Джоанна Нейл - От ненависти до любви стр 7.

Шрифт
Фон

- Разумеется, но вы должны признать, что у квартир гораздо более сложная планировка, чем у торговых центров, и соответственно требуется гораздо больше времени для доработки всех деталей.

- Ну, что ж, ладно. Я, со своей стороны, прослежу, чтобы вам по возможности оказали необходимую помощь.

Маленькая складка залегла у нее между бровей. Она ожидала чего угодно, только не такого поворота событий. Одной этой фразой он превратил то, что могло стать предметом острых споров и конфронтации, в нечто совершенно другое. Он принял решение, которое, с одной стороны, отчасти подчеркивало несоответствие ее профессионального опыта с порученным ей заданием, а с другой, упорядочило ее авторитет среди сотрудников отдела. Он был умен и гораздо хитрее, чем она себе представляла. Ей нужно быть осторожнее.

Коултер откинулся на спинку кресла.

- Благодарю вас за то, что вы нашли время для нашей беседы. Через две недели, я надеюсь, мы встретимся снова и обсудим текущие дела.

. Сотрудники встали и направились к двери. Совещание затянулось дольше обычного; приближался обеденный перерыв. Ким опять посмотрела на кофеварку. Голод все сильнее и сильнее давал себя знать.

Грег Коултер быстро уложил в кожаную папку разбросанные по столу бумаги, подошел к окну и, положив руку на косяк рамы, стал смотреть на улицу.

"Осматривает свои владения", - подумала Ким. Ему доставляет удовольствие уже сама мысль о том, что он владелец столь огромной империи, имя которой Строительная компания Коултера.

Ким отодвинула стул и встала. Майк и Дэйв вместе с другими сотрудниками собираются в соседнее кафе, где можно поесть сытно, вкусно и довольно дешево. Иногда Ким присоединялась к ним, но сегодня у нее были другие планы.

- Не спешите уходить, мисс Дарби, - неожиданно прозвучавший резкий голос Грега Коултера так напугал ее, что она чуть не споткнулась. - Я хотел бы поговорить с вами, если вы не возражаете.

Она потупилась, чтобы он не смог увидеть выражение ее глаз. Очевидно, ее молчаливое противостояние не дает ему покоя. Это хороший признак: стало быть, он все же чувствует себя виноватым перед Стивом.

- О чем вы хотели говорить со мной? - спросила Ким, поднимая голову.

- Я думал, вы уже знаете. Но, может быть, мы лучше начнем с причины вашего сегодняшнего опоздания.

- Мой будильник не прозвенел, - она натянуто улыбнулась. Его лицо оставалось непроницаемым. Он ждал. По всей видимости, он понимал, несмотря на ее улыбку, что его не обманывают. - Отключилось электричество.

Что-то случилось с эклетропроводкой, она ужасно старая, так что этого следовало ожидать. Мой домовладелец уже частично менял ее. Боюсь, что полностью ее менять он не будет, побоится дополнительных расходов. В любом случае, я постараюсь больше не опаздывать, мистер Коултер! Не волнуйтесь.

Его улыбка была почти приятной.

- Я никогда не волнуюсь, мисс Дарби. Если мне что-то не нравится, я просто стараюсь исправить или изменить это. Не сомневаюсь, что вы скоро сами убедитесь. - Он опять посмотрел в окно на панораму небольших, но очень уютных зданий. Ким молча ждала, что он скажет дальше. - Наша компания заметно выросла за последние несколько лет. Она превратилась в преуспевающую фирму и, слава Богу, пока ее миновали экономические спады, которые подорвали деятельность многих других предприятий. Я надеюсь, что она и впредь будет развиваться стабильно и процветать.

Голубые глаза пристально смотрели на нее.

Поддразнивая его, она спросила:

- Вы, видимо, считаете, что я могу каким-либо образом помешать этому процветанию, например, сорвав пару контрактов?..

- А вы бы этого хотели? На это направлены ваши усилия?

Ким неопределенно пожала плечами.

- Почему вы думаете, что меня интересуют исключительно дела фирмы? Мне есть чем занять себя и есть о чем думать, кроме вас и вашей фирмы.

- Например, о том, как отразятся ваши действия на ваших коллегах. Ким встревожилась.

- Я не понимаю, о чем вы говорите, - сказала она быстро и отвела глаза в сторону.

- Вы лжете, Ким, - сказал Грег тихо. - Вы прекрасно понимаете, что будет, если вы доведете свой план до конца. Конечно, пока вы еще не предпринимали серьезных шагов. Я все же не думаю, чтобы вам действительно очень хотелось бы увидеть, как кропотливая работа Майка, Дэйва и других пойдет насмарку. Вы можете смертельно ненавидеть меня - это ваше право - но перечеркивать работу ваших коллег и друзей…

Ким почувствовала вдруг, что ей не хватает воздуха. Как хорошо тренированный боец он безошибочно находил самое уязвимое место.

- Это похоже на шантаж, - с трудом произнесла она.

Он невесело рассмеялся.

- А вы думаете, то, что вы собираетесь сделать, намного лучше?

Он отошел от окна и направился к ней, его широкие плечи, обтянутые великолепно сидящим на нем темно-серым пиджаком, резко выделялись на фоне светлых стен.

- Неужели вы действительно думаете, что ваши "булавочные уколы" могут заставить меня принять решение, идущее вразрез с интересами фирмы?..

Со странной улыбкой он приближался к ней неторопливой и плавной походкой атлета.

- Вы довольно плохо знаете меня, Ким, - произнес он. - Я действительно думаю, что нам надо как-то изменить эту ситуацию, не так ли? Кроме всего прочего, наши споры - совершенно бессмысленное занятие. Вы согласны? Можно, как вы правильно заметили, заняться другими, более важными вещами. Я уверен, если мы очень постараемся, то покончим с нашими распрями.

Он стоял так близко от нее, что она ощущала терпкий дурманящий запах его одеколона. Когда ее взгляд остановился на его сильной загорелой шее, ее охватило какое-то непонятное волнение. В смятении она отступила назад…

- - Что-нибудь случилось, Ким? - Он как будто издевался над ней. - Где же ваши язвительные замечания и резкие ответы?

Она, наконец, поняла то, что давно уже должна была понять - ему нравилось дразнить ее. Может быть, он считает, что она настолько беззащитна, что не в состоянии постоять за себя.

- Не советую разговаривать со мной в таком тоне, мистер Коултер, - предупредила она его, - а то мне придется поставить вас на место.

Он весело засмеялся.

- Однако вы дерзкая женщина, Ким. Не хотелось бы вас недооценивать. Скажите мне, что вы все-таки задумали? Надеюсь, вы серьезно не думаете, что то, о чем мы с вами так жарко спорили, может вылиться в судебное разбирательство.

Его самонадеянность и самоуверенность раздражали и огорчали ее.

- Именно это я и имела в виду, - в голосе ее звучала решимость. - Вам не удастся запугать меня, как бы вы ни старались. Я сделаю все возможное, чтобы вы предстали перед судом.

- Неужели? Мне кажется, вы совершаете большую ошибку, Ким. - Он немного помолчал. - И все же, если вы решили предъявить мне обвинения, - его голос странно дрогнул, - я не смею вас останавливать… Результат будет не в вашу пользу. Однозначно!

Пятясь потихоньку назад, Ким неожиданно уперлась в край стола и поняла, что дальше отступать некуда. Ее и без того большие серые глаза округлились при виде решительного выражения лица Грега, на котором ясно читались его намерения. Его пальцы, как тиски, сжали ее кисти и настойчиво потянули к себе. Она попыталась освободиться и к ужасу своему поняла, что не может этого сделать. Кровь застучала у нее в висках, ей вдруг стало страшно, несмотря на то что запугать ее было непросто.

Он не торопился, и Ким казалось, что все происходит как во сне. Сначала она увидела рядом со своим лицом его густые шелковистые волосы, когда он наклонился к ней, затем его рот слегка коснулся ее губ… Поцелуй был теплым и ласковым. У нее закружилась голова то ли от неожиданности, то ли от ощущения непостижимой утраты, когда все кончилось…

Несколько секунд она смотрела на него невидящими глазами. Наконец, придя в себя, она вырвалась из его рук и тыльной стороной ладони провела по своим губам, как бы желая избавиться от ощущения его прикосновения.

От пережитого потрясения голос ее срывался.

- Не слишком ли много вы себе позволяете! - с отчаянием крикнула она. - Вы, кажется, думаете, что всесильны, что никто не сможет сбросить вас с пьедестала. Но вы ошибаетесь. - Его улыбка только распалила ее. - Вам это даром не пройдет, уж я позабочусь…

- Да?.. - Его глаза откровенно смеялись над ней. - И что же вы будете говорить? Где ваши свидетели?

Ким с презрением посмотрела на него.

- Вы считаете, что неотразимы, - быстро заговорила Ким, - а вы самое настоящее чудовище. В его глазах промелькнули злые огоньки.

- Вы несколько переигрываете, Ким. Зачем столько эмоций? Можно подумать, что до сегодняшнего дня вас никогда не целовали. Где же вы были все это время? В монастыре?

- А вот это уж не ваше дело, - сказала она со злостью. - Вы не имели права этого делать.

- А может, я таким образом пытаюсь вас задобрить, - улыбнулся он. - Вы так настойчиво грозили доставить мне массу неприятностей, что я все-таки испугался…

Глаза Ким пылали возмущением. Он откровенно издевался над ней. Бросив на нее быстрый взгляд, Коултер вдруг спокойно сказал:

- Поверьте мне на слово, мисс Дарби. Вам нечего опасаться. У меня нет ни времени, ни желания знакомить чопорную девственницу с радостями секса.

Ким почувствовала, как румянец заливает ее щеки.

- Хорошо, что вы это понимаете, - процедила она сквозь зубы, - потому что случая вам все равно бы не представилось. А теперь, - она посмотрела на свои часы, - мне нужно идти. У меня назначено свидание во время перерыва. Если вы, конечно, позволите?

Он улыбнулся.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора