Энн Мэтер - Надменный герцог стр 7.

Шрифт
Фон

- Понятно. Она сегодня поразительно откровенна. Итак, как я уже сказал, после катастрофы я привез ее сюда. У нее больше никого не осталось. Ее родственники со стороны матери - дедушка и бабушка - уже умерли, ни братьев, ни сестер не было. Ребенок был совсем одинок. Естественно, раз она носит фамилию моего брата, я считаю ее членом нашей семьи.

- Понимаю.

- Катастрофа… была ужасной. На скоростной автомагистрали столкнулись несколько машин, и Тереса оказалась под обломками. Ей пришлось провести в разбитой машине несколько часов, прежде чем ее вытащили. - Он вздохнул. - В больнице у нее не обнаружили никаких повреждений - ни переломов ног, ни травм позвоночника - она просто отказывалась ходить. Может быть, все дело в психологической травме - не знаю. - Он облокотился на стол и посмотрел на Джулиет. - Поэтому я не хочу причинять ей лишних душевных страданий. Она уже достаточно много пережила, и только время, забота и терпение могут ее вылечить. У нее есть медсестра, мисс Медисон, очень опытная сиделка. Но она уже немолода, ей далеко за сорок, и ее общество, конечно, мало подходит для такой юной девушки, как Тереса.

Джулиет вздохнула.

- Тогда почему вы отказываетесь нанять для нее компаньонку?

Герцог помрачнел.

- Вы очень любопытная молодая особа, мисс Саммерс. Я не могу сказать, что мне нравится в людях подобное качество!

Джулиет покраснела.

- Почему? Вам не нравится откровенность?

- Откровенность? Что это? Право говорить неуместные вещи?

- Нет. Просто называть вещи своими именами.

- Вот как! Ну, я останусь при своем мнении, сеньорита.

- А вы скажите мне, почему вы отказывались принять меня на работу? - Джулиет решила выяснить все начистоту.

Он пожал плечами.

- Вас пригласила Эстелла. Она и раньше так поступала. Только в прошлый раз девушка была из Америки - Лора Уэстон. Неприятная история… Тереса возненавидела ее, и в доме начались постоянные ссоры. Кроме того… ну, ладно, во всяком случае это вам не нужно знать. Итак, сеньорита, что вы думаете теперь?

Джулиет помедлила с ответом.

- Мне все равно хотелось бы получить эту работу, - наконец призналась она. - У Тересы трудный характер, а я никогда не бегу от трудностей.

Герцог улыбнулся, на сей раз без всякой иронии.

- Вы храбрая девушка.

Лучше бы он ничего не говорил. Джулиет опять испытала недавнее странное ощущение. Она поспешно встала.

- Вы хотите, чтобы я поговорила с Тересой? - спросила она.

- Подождите, - сказал он, вставая. - Скажите, ваше замечание в начале нашего разговора… что вы тогда имели в виду?

- Какое замечание? - Джулиет сделала вид, что не поняла вопрос.

Мрачное выражение вновь появилось на лице герцога.

- Вы прекрасно знаете, о чем я говорю, - возразил он. - Вы сказали, что Тереса вообразила, будто влюблена в меня.

- Я сказала, что она влюблена в вас, - поправила Джулиет. - В шестнадцать лет, такие девушки как Тереса, очень впечатлительны.

- И вы действительно верите, что в этом есть хоть доля правды?

- Конечно. - Джулиет прямо посмотрела на него. - Все очень просто. Такова психология ребенка, если хотите. Вы воплощаете для нее все самое светлое. Вы спасли ее от одиночества и бедности, привезли на остров, где она окружена прекрасной природой и комфортом. Конечно, она смотрит на вас, как на прекрасного рыцаря в сияющих доспехах! Кроме того, вы, очевидно, проводите с ней много времени, развлекаете, балуете! А она - впечатлительная натура, сеньор. И не забывайте, что у Тересы нет друзей.

Он задумался.

- А что бы вы сделали на моем месте, сеньорита? Избегали бы ее?

- Нет. Это было бы ненужной жестокостью. Если я останусь, попрошу вашего разрешения найти Тересе друзей среди детей ее возраста. Может быть, тогда она поймет, как… беспочвенны ее надежды.

Герцог задумчиво кивнул.

- Да, пожалуй, вы и на этот раз правы. - Он что-то быстро сказал на своем языке. - Вероятно, мне придется поблагодарить вас, сеньорита.

Джулиет направилась к двери, но остановилась.

- А Тереса? Мне следует ей сказать?

Герцог задумался, потом покачал головой.

- Нет, пока не надо. Лучше я сам ей скажу. Подождите встречи с Тересой до завтра. Сегодня ваше общество не придется ей по вкусу.

Джулиет подумала, что это слишком мягко сказано. Тереса, вероятно, уже возненавидела ее так же, как и Эстеллу Винсейро. Джулиет даже посочувствовала Эстелле. Очевидно, она тоже догадалась о привязанности Тересы.

Джулиет уже открыла дверь, когда герцог неожиданно сказал:

- Сегодня я не обедаю дома, но завтра мы с вами непременно встретимся, чтобы узнать, как продвигается дело. До свидания, сеньорита.

Джулиет попрощалась с ним и, пройдя по коридору, вернулась в свою комнату. Оставшись одна, она в изнеможении упала на кровать, не в состоянии сразу осознать, что случилось с ней в течение этого получаса. Невероятно, что она так смело могла разговаривать с герцогом, но ее слова подействовали, и Джулиет одержала свою маленькую победу.

Девушка встала с кровати и вышла на балкон. Почти сразу под ее балконом начинались дюны, а за ними пляж. Теплые волны Карибского моря набегали на песок. Джулиет облокотилась на перила и вдохнула аромат незнакомых растений. На расстоянии вытянутой руки рядом с домом росли пальмы, их широкие листья блестели как полированные. Неужели она только утром приехала сюда? Казалось, что она пробыла здесь гораздо дольше. И несмотря на проблемы, которые ее ожидали, Джулиет знала, что она очень хочет здесь остаться.

Глава третья

Джулиет крепко спала ночь и проснулась от криков чаек и шума волн, бьющихся у скал. Встав с постели, она подошла к окну, раздвинула шторы и вышла на балкон. Несмотря на ранний час, воздух был теплым. Джулиет вдохнула полной грудью и как бы окунулась в атмосферу тепла и запаха земли. До слуха девушки, доносились звуки проснувшегося дома и мелодичные голоса садовников, подстригающих кусты у парадного входа. Окна ее комнаты выходили на море, но с левой стороны за деревьями Джулиет могла видеть строение, похожее на гараж или конюшню. Вероятно, герцог часто ездит верхом. При их первой встрече он был в костюме для верховой езды, Джулиет хорошо запомнила хлыст в его узкой загорелой руке.

Отбросив мысли о герцоге, она попыталась определить расстояние до красивой белой яхты, что стояла на якоре в бухте. Эта часть острова была малонаселенной, хотя где-то, вероятно, и находились какие-нибудь деревушки, но они однако, не слишком близко прилегали к личным владениям герцога. Джулиет задумалась, много ли европейских семей живет на острове, и какие развлечения у них здесь имеются. Конечно, герцог с его богатством в поисках развлечений мог посещать Барбадос, Сент-Винсент или Мартинику. Она вздохнула. Имея возможность ездить верхом, нырять с аквалангом, кататься на водных лыжах, ходить под парусом и кроме того заниматься более прозаическими вещами, такими как гольф, теннис и рыбная ловля, никогда не будешь скучать. Разве не говорил ее отец, что Вест-Индия - самое лучшее место отдыха? Здесь всегда солнечный и сухой климат.

Вернувшись в комнату, Джулиет сразу направилась в ванную. Она как раз вытиралась полотенцем, когда в дверь постучали. Крикнув "Войдите", она выглянула из-за двери ванной и увидела, что служанка принесла ей завтрак.

- Спасибо, - улыбнувшись, сказала Джулиет и, завернувшись в полотенце, вышла из ванной. - А где мисс… я хотела сказать, сеньорита Тереса обычно завтракает?

Служанка наморщила лоб.

- Сеньорита Тереса завтракает… э-э… в патио, - она с трудом говорила по-английски и улыбнулась, когда нашла нужное слово. - Так?

Джулиет кивнула. Она налила себе стакан свежего фруктового сока из кувшина, стоявшего на подносе. Это была смесь апельсина, лимона и лайма, очень приятная на вкус. Служанка ушла, а Джулиет надела короткую красную юбку в складку, и белую блузку с короткими рукавами и небольшим воротничком. Ей пришлось потратить некоторое время на прическу, хотя теперь она уже освоилась в укладке своих волос. Выпив две чашки кофе, девушка взяла поднос с посудой и вышла из комнаты.

Хотя дом был очень большим, Джулиет без особого труда нашла дорогу в холл, проверяя правильность выбранного направления периодическим выглядыванием из окон галереи. Когда накануне вечером Консуэло приносила ей в комнату обед, то коротко объяснила расположение комнат, и теперь Джулиет знала, что комнаты Тересы были расположены в удаленной от моря части дома, так как той не нравился шум волн. Когда экономка сама принесла ей обед, Джулиет подумала, будто хозяева не хотят, чтобы она покидала свою комнату. Но Консуэло объяснила, что герцог отсутствует, а Тереса обедает у себя с сеньоритой Медисон, своей медсестрой, поэтому Джулиет будет скучно сидеть одной в огромной столовой. После обеда Джулиет воспользовалась возможностью прогуляться по саду, наслаждаясь ночными запахами и звуками. Откуда-то издалека доносились мелодии калипсо. Девушка подумала, что, вероятно, на одной из ближайших вилл проходит какой-то праздник, и ей немного взгрустнулось.

Однако, утром грусть была забыта, и Джулиет даже с меньшим страхом стала думать о том, как отец воспринял ее письмо. Без сомнения, он разгневался, но Джулиет надеялась, что при встрече с Розмари он не обрушит весь гнев на подругу. Розмари очень благоразумная и решительная девушка, она найдет, что сказать и сумеет при этом никого не подвести.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке