Энн Мэтер - Надменный герцог стр 5.

Шрифт
Фон

Джулиет проснулась бодрой, но ее испугал громкий стук в дверь. Вскочив с кровати, она завернулась в нейлоновый пеньюар и приоткрыла дверь. За дверью стояла Консуэло.

- Уже четыре часа, сеньорита. Я сказала сеньорите Тересе, что вы встретитесь с ней за чаем.

- О, Боже! - воскликнула Джулиет. - Простите, Консуэло, я еще не готова. Подождете меня пять минут?

- Хорошо, сеньорита, - согласилась Консуэло, но в ее голосе прослушивалось неодобрение.

Джулиет быстро надела белое платье без рукавов, с закрытым воротом и не слишком короткое. Ее волосы, еще недавно уложенные в аккуратную прическу, растрепались. Она вынула шпильки и энергичными движениями прошлась по своим волосам расческой. Они упали ей на плечи - густые, светло-каштановые, очень красивые. Ругая себя за то, что проспала, Джулиет стала укладывать волосы в прическу, но в этот момент Консуэло опять постучала.

- Сеньорита! - настойчиво попросила она. - Поторопитесь, пожалуйста.

У Джулиет дрогнула рука, и волосы опять рассыпались по плечам.

- О, черт возьми! - сердито воскликнула она и снова взялась за прическу. Но все было бесполезно. Нужно было много времени и терпения, чтобы уложить волосы так, как это делает Розмари. Но сейчас ей все равно грозит увольнение, так что прическа уже значения не имеет.

Оставив волосы свободно лежать на плечах, Джулиет вышла из комнаты. Консуэло удивленно уставилась на нее.

- Какие у вас чудесные волосы, сеньорита! - восхищенно воскликнула она.

- Но очень непослушные, - смущенно улыбнулась Джулиет. - Простите, что заставила вас ждать, Консуэло. Я легла отдохнуть и уснула.

- В нашем климате это неудивительно, - спокойно сказала Консуэло. - Отдых днем здесь просто необходим. Вы не находите?

- Пожалуй, - согласилась Джулиет, приготовившаяся принять любой вызов судьбы.

Они спустились по главной лестнице в холл и вышли во внутренний дворик, окруженный галереей. Пол был выложен цветной мозаикой, вьющиеся по стенам тропические растения усиливали местный колорит. На столике в тени галереи стоял кувшин с водой и с плавающими в ней кубиками льда, несколько стаканов и блюдо с фруктами. У стола в инвалидном кресле сидела девушка и рассматривала журнал. Почувствовав присутствие посторонних, она повернула голову и посмотрела на Джулиет. Сказав, что ей нужно принести чай, Консуэло ушла и оставила их вдвоем.

Девушка оказалась темноволосой, как и сам герцог, а ее длинные волосы были заплетены в косу, перекинутую через плечо. Выражение лица девушки было каким-то отчужденным и слегка недовольным, так что Джулиет с некоторым трепетом подошла к ней.

- Здравствуй, - дружелюбно сказала она. - Ты, должно быть, Тереса. Меня зовут… Розмари. - Она чуть было не сказала Джулиет, но вовремя опомнилась.

Девушка отложила журнал и окинула Джулиет критическим взглядом.

- А кем же еще я могу быть? - язвительно спросила она, показав глазами на свое инвалидное кресло.

Джулиет приблизилась к ней.

- Да, пожалуй, мое замечание выглядело глупо. Но я просто не нашла другого способа познакомиться.

На мгновение в глазах Тересы появился интерес, но потом ее лицо вновь приобрело недовольное выражение.

- Откуда вы приехали? Из Лондона?

- Да.

- Эстелла не сдается, не так ли? - Тереса усмехнулась.

Джулиет решила, что благоразумнее промолчать. Она не хотела принимать ту или другую сторону, пока ей не стали известны все обстоятельства. Поэтому она села на плетеный стул, стоявший у стола, и огляделась.

- Какое красивое место! - восхищенно сказала она. - Тебе здесь, наверное, очень нравится.

Тереса пожала худенькими плечами, и Джулиет заметила, что девушка чересчур худа.

- Разумеется, - ответила она. Она говорила с легким акцентом, и Джулиет решила, что Тереса, вероятно, посещала английскую школу. - Здесь гораздо лучше, чем в больнице.

Джулиет закусила губу.

- Да, конечно… А ты долго пробыла в больнице?

- Достаточно долго. - Тереса пристально рассматривала свою собеседницу. - Чем вы занимались до того, как приехали сюда?

Джулиет почувствовала, что краснеет.

- Ну, я… разными вещами!

Тереса фыркнула.

- Зачем вы приехали сюда? Решили, что здесь можно неплохо отдохнуть?

- Нет, - поспешно возразила Джулиет. - Нет, я прочитала объявление в английской газете и решила, что эта работа будет для меня интересна. - По крайней мере, это было правдой.

Тереса наморщила нос.

- Я слышала, мой дядя не очень-то любезно принял вас.

Джулиет невольно улыбнулась и ответила, что это так.

- Представляю, как он разозлился, - немного оживившись, заметила Тереса. - Особенно после предыдущего случая!

Вопрос был готов сорваться с уст Джулиет, но она удержалась, а Тереса между тем продолжила:

- Эстелла не оставляет попыток сбыть меня с рук! Мне кажется, она ревнует! - Эти слова девушка произнесла с чувством удовлетворения.

Джулиет нахмурилась.

- Ревнует? Сеньора Винсейро? Почему она должна ревновать? - Этот вопрос она уже не могла не задать. Женское любопытство взяло над ней верх.

Тереса поправила складку на своей синей юбке.

- Эстелла хочет заполучить Фелипе - только и всего! Она добивалась этого еще десять лет назад. Но тогда мой дядя почему-то не женился на ней, и она вышла замуж за его кузена, потому что тот тоже жил на Вентерре. А когда два года назад ее муж Пепе умер - он был значительно старше Эстеллы, - она решила осуществить свою мечту и все-таки заполучить моего дядю.

Джулиет лишилась дара речи. Такое… от шестнадцатилетней девушки!

- Мне кажется, ты сгущаешь краски, Тереса, - наконец, произнесла она и оглянувшись, с облегчением увидела, что служанка несет им чай.

- Вовсе нет! - рассердилась Тереса. - Эстелла очень разозлилась, когда Фелипе привез меня сюда и поселил в своем доме, потому что теперь ей стало гораздо сложнее осуществить свои планы.

- Ну что ты говоришь! - недоверчиво воскликнула Джулиет. - Ты же его племянница!

- Не по крови, - тут же возразила Тереса. - Мой отец не был братом Фелипе, так как моя мама раньше была замужем, а мой родной отец умер десять лет назад. У него было слабое сердце.

- Понимаю. - Джулиет поблагодарила служанку и спросила Тересу, - Могу я налить чай?

Тереса с чувством собственного достоинства кивнула.

- Конечно, сейчас я сирота, но семейные узы в португальских семьях очень крепкие. Фелипе несет за меня ответственность независимо от степени нашего родства.

- Понимаю, - повторила Джулиет. Боже, ну и ситуация! подумала она про себя.

Чай оказался некрепким, но горячим, а тонкие бисквиты необыкновенно вкусными. Тереса выпила только чашку чая, а от бисквитов отказалась. Джулиет мысленно ругала себя за обжорство, но не могла удержаться и съела несколько бисквитов.

Разговор смолк сам собой. Джулиет смотрела на Тересу и пыталась понять ход ее мыслей. Та, вероятно, была увлечена интригой, видела себя в роли очаровательной невинности, которая, без сомнения, раздражает Эстеллу Винсейро. Тереса, кажется, вообразила… что? Что герцог увлечен ею, или по крайней мере относится к ней с симпатией. Неужели ревность Эстеллы, если это на самом деле была ревность, имела под собой основание? Невероятно! Джулиет очень мало знала о герцоге, лишь только мельком видела его, но готова была поклясться: то, что вообразила себе Тереса, являлось абсолютно невероятным!

Тереса поставила чашку на блюдце и отодвинула их от себя.

- Мой дядя позволит вам остаться? - спросила она.

Джулиет замялась.

- Я… я не уверена. Хотя почему бы ему не позволить мне остаться? Тебе ведь нужна компаньонка?

- Нет. - Тереса была непреклонна. - Мне нужно лишь общество Фелипе.

- Но ведь кто-то решил, что тебе нужно и другое общество, - терпеливо заговорила Джулиет. - Иначе не стали бы давать объявление в газету.

- Это Эстелла… это ее происки! - с жаром воскликнула Тереса. - Она хочет нанять для меня компаньонку, чтобы Фелипе больше времени проводил с ней, а не со мной. Ненавижу Эстеллу!

- Тереса! - Джулиет даже вздрогнула от чьего-то резкого окрика. - Что ты говоришь?

- О, дядя Фелипе, - Тереса протянула к нему руки и заговорила по-португальски. В ее голосе зазвучали просительные нотки, карие глаза смотрели умоляюще, и Джулиет захотелось узнать, о чем же она говорит.

Герцог переоделся в светлый шелковый костюм, который еще больше подчеркивал смуглость его лица. Узкие брюки сидели безупречно, а пиджак, как заметила Джулиет, был самого модного покроя. Она-то полагала, что жизнь на Вентерре течет вне соприкосновения с цивилизацией, но такой человек, как герцог Фелипе Рикардо де Кастро, вряд ли бы стал заказывать себе одежду где-то в другом месте, кроме Савил-Роу. На него трудно было смотреть равнодушно - воздействие его личности было так велико, что Джулиет ощущала это воздействие как силу, с которой необходимо считаться.

Тереса замолчала, и герцог обратил свое внимание на Джулиет.

- Итак, сеньорита, - сказал он, открывая портсигар и вынимая сигару, - теперь вы, очевидно, поняли, что не все, что вы читаете в газетах, правда. - Он произнес это ровным и чуть насмешливым тоном.

Джулиет нахмурилась, подавляя в себе желание вскочить на ноги.

- Вы имеете в виду объявление, сеньор? - уточнила она.

Герцог наклонил голову и изящной золотой зажигалкой зажег свою сигару.

- Конечно. Вы были… как бы это сказать… введены в заблуждение! Я весьма сожалею, но… - Он пожал плечами.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке