Ева Модиньяни - Ветер прошлого стр 57.

Шрифт
Фон

Эти двое страдали от любви, оба любили друг друга до безумия, хотя он не хотел этого признавать, а она еще не понимала. Но почему его хозяин не захотел сорвать этот едва раскрывшийся весенний цветочек, старому Бернардино не суждено было понять до конца своих дней.

44

- Почему я должна ехать именно сегодня? - спросила Саулина.

- Я не смогу тебе это объяснить. Даже пытаться не буду, - ответил Рибальдо. - Когда-нибудь ты поймешь.

Она уже устала от этого однообразного припева. Все говорили "когда-нибудь", "в один прекрасный день". Каждое "завтра" превращалось в "сегодня", а потом и во "вчера", оставаясь таким же темным и непонятным.

- Хоть бы раз кто-нибудь ответил по-человечески! - заворчала Саулина. - Нет чтобы сейчас, сразу, здесь, сегодня. Завтра. Всегда завтра.

- Будешь ворчать, век в девках просидишь, - шутливо пригрозил ей Рибальдо.

Солнце медленно склонялось к горизонту. Двое мужчин и девочка не торопясь продвигались вперед, держась в стороне от больших дорог во избежание неприятных встреч. Густая лесная тень и свежий ветерок бодрили силы усталых путников.

По мере приближения к городу в душе у Гульельмо росла уверенность в том, что он поступил правильно, решив отправить Саулину к ее покровительнице. Этим утром среди известий, пришедших из Милана, была и новость о награде, назначенной тому, кто предоставит полезные сведения о похитителе или похитителях "некой Виолы Саулины, девицы на вид лет тринадцати, светловолосой, светлолицей, черноглазой, хрупкого сложения". Извещение, снабженное печатью городского управления, а также подписями его председателя Пьолтини и секретаря Чезати, было развешано на всех контрадах Милана.

Чтобы преодолеть городские стены и въехать в Милан, Бернардино прибег к помощи одного крестьянина, работавшего на миланских огородах недалеко от Сенных ворот. С внутренней стороны прямо под стеной на всякий случай поджидал эскорт во главе с Обрубком из Кандольи. Старый Бернардино был мудрым и предусмотрительным слугой.

Сенные ворота были выбраны не случайно: крестьянин, ожидавший их со своей телегой, груженной сеном, часто проезжал именно через эти ворота. Встреча была назначена у развилки Трех Тополей, на расстоянии меньше мили от города. Крестьянин сидел на земле возле своих двух волов, запряженных в телегу. Он медленно поднялся на ноги при их появлении, стащив с головы соломенную шляпу.

- Мое почтение, синьоры, - сказал он.

Бернардино был мало знаком с этим крестьянином, но знал, что он хорошо известен таможенникам, потому что чуть ли не каждый вечер возит в город сено.

Рибальдо и Саулина спешились, молодой человек поручил своего коня заботам верного слуги.

- Жди меня на рассвете у Восточных ворот, - сказал он.

Бернардино кивнул, бросив крестьянину новенькую золотую монету - оговоренную плату за проезд.

- Прощай, Бернардино, - сказала Саулина, протянув ему руку на прощание.

- Прощай, Саулина.

Крестьянин, который никогда на слух не жаловался, тотчас же сообразил, что это та самая девочка, о которой развешаны объявления по всему городу. Сам он читать не умел, да не беда, возле каждого вывешенного на городских стенах листка с объявлением непременно находился кто-нибудь грамотный, читавший вслух остальным. Необычное имя, произнесенное старым Бернардино, поставило все на свои места.

- Устраивайтесь поудобнее, синьоры, - пригласил крестьянин, откидывая мешковину, прикрывавшую сено сверху.

В сене было проделано что-то вроде пещеры, достаточной, чтобы вместить двоих.

Проходя мимо этого грубого, коренастого простолюдина, Саулина взглянула на его небритую, как будто скошенную на один бок физиономию со слюнявым и похотливым ртом. Он так и таял от заискивающих улыбок, обнажая частокол скверных зубов. От него пахло заста-релым потом. В хитрых маленьких глазках затаилась жестокость. Девочку пробрала дрожь.

Рибальдо заметил это.

- Что с тобой? - спросил он.

- Ничего, - ответила Саулина и взобралась на телегу. Душистый запах сена немного успокоил ее.

Рибальдо задержался еще на минуту.

- Когда высадишь нас неподалеку от контрады Сант-Андреа, - сказал он, - получишь еще одну монету.

- Будет исполнено, синьор, - поклонился крестьянин.

Как только Рибальдо взобрался на телегу, крестьянин опустил мешковину и забросал ее сеном так, чтобы никто снаружи не мог догадаться о существовании тайника.

Оставшись в темноте, Саулина и Рибальдо некоторое время молчали. Потом ее маленькая ручка нащупала его сильную руку.

- Не отсылай меня, - прошептала она, - пока еще не поздно.

Телега тронулась в путь, от толчка их тела теснее прижались друг к другу.

- Не могу… - шепнул он в ответ.

Их дыхание смешалось.

- Вчера ты так не думал, - говорила она, заставляя его вздрагивать.

Рибальдо осторожно прижался губами к ее щеке и почувствовал, как ее кожа вспыхнула и загорелась от его прикосновения.

- Когда-нибудь мы снова встретимся.

- Когда-нибудь - это бог знает когда, - ответила Саулина. - Мне хочется радоваться и горевать сегодня, прямо сейчас.

Густой запах сена кружил им головы. Саулина прижалась к Рибальдо и затихла.

- Что такое любовь? - спросила она вдруг.

Рибальдо крепче привлек ее к себе и принялся укачивать в такт движению телеги.

- Любовь - это такое слово. Иногда оно соответствует чувству.

- То, что я чувствую к тебе, - это любовь?

Простой и наивный вопрос. Словно появление первой звезды на небе.

- Ты еще ребенок.

- Может быть. И все-таки мне бы хотелось, чтобы ты меня любил.

- Я тебя люблю.

- Ну так докажи мне это!

- Я везу тебя в безопасное место. Разве это не доказательство?

- Ты мог бы это доказать, позволив мне остаться с тобой.

- Тогда бы я тебя погубил.

- Но ведь я уже стала взрослой!

- Это просто так говорится. Это ничего не значит. Ты слишком молода.

- А когда я буду не слишком молодой?

- Через четыре года. Когда тебе будет шестнадцать.

- Через четыре года я буду старухой.

Рибальдо поцелуями осушил ее слезы.

- Давай заключим договор, - предложил он. - Через четыре года я приду за тобой, где бы ты ни была. И больше мы никогда не расстанемся.

Саулина с детской доверчивостью прижалась к нему.

- А до тех пор?

- Ты подрастешь. Будешь ходить в школу. Научишься жить.

- А Мирелла? - насторожилась Саулина.

- Это всего лишь краткий эпизод.

- Что значит "эпизод"?

- Это значит, что у тебя нет причин ревновать к ней.

- Но ведь она любит тебя?

- Я тоже ее люблю, но не так, как тебя.

- А почему ты прячешься? - вдруг спросила она.

- У меня много врагов.

- "Ты не знаешь, кто такой Гульельмо Галлароли". Так она мне сказала.

Рибальдо вздрогнул в темноте.

- Кто?

- Мирелла.

- Это просто слова ревнивой женщины.

- Но кто ты такой на самом деле?

- Вот приду за тобой через четыре года и все тебе объясню.

- Так долго ждать? Да за это время умереть можно!

- Наступит 1800 год, - объяснил он. - Мы начнем нашу новую жизнь в новом веке.

Такое обещание заставило Саулину улыбнуться: она об этом еще не думала.

- Нашу новую жизнь, - мечтательно повторила она.

Рядом с ним она чувствовала себя счастливой, спокойной, сильной, уверенной в себе.

Они подолгу молчали, лишь изредка обмениваясь несколькими словами. Слова были не нужны. Они обрели любовь, обнимая друг друга, они сами стали любовью в благоухающей темноте, пока придумывали для себя общее будущее.

- Слышишь? - сказала Саулина.

К шуму телеги, тяжело катившей по дороге на скрипучих колесах, стали примешиваться шумы других экипажей и людские голоса.

- Мы приближаемся к воротам.

- Мне страшно, - призналась Саулина.

- Чего ты боишься?

- Сама не знаю.

Она дрожала как в лихорадке. Такое состояние охватывало ее всякий раз, когда она ждала наказания или ощущала опасность. В Корте-Реджине поговаривали, что у Саулины нюх на несчастья, как у животных, умеющих предчувствовать беду. Телега остановилась.

- Мы у ворот, - прошептал Рибальдо ей на ухо.

Он и сам напоминал натянутую струну, но в тайнике из сена им ничто не угрожало. Снаружи его поджидали друзья во главе с Обрубком из Кандольи, готовые прийти на помощь.

Рибальдо прикинул, что телега уже движется по берегу канала в направлении Мельничной площади. Но путь к свободе внезапно оборвался. Телега остановилась, мешковину отбросили рывком, и закатный свет, хлынувший потоком, больно ударил по глазам Саулины и Рибальдо, слишком долго просидевших в полной темноте.

- Можете выходить, синьор, - сказал крестьянин с елейной улыбкой.

Молодой человек высунулся из укрытия, чтобы глотнуть свежего воздуха, и прищурился, пытаясь разглядеть, что происходит. Он увидел Обрубка из Кандольи и его друзей на барже, приставшей к берегу.

- Мы приехали, да? - с сожалением спросила Саулина.

Рибальдо не успел даже рта раскрыть для ответа, потому что в тот же миг в золотисто-багровых сполохах заката блеснули ружейные стволы и мундиры военных.

- Ни с места! - прогремел голос с сильным французским акцентом.

Крестьянин скатился с телеги.

- Спасибо, друг, что доставил нам похитителя девочки, - сказал ему солдат.

Саулина смотрела на солдат со вскинутыми ружьями, не понимая, что происходит, а тем временем с баржи на берег начали спрыгивать люди, кто-то помогал спуститься Обрубку из Кандольи.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке