Бьюла Астор - Букетик нарциссов стр 10.

Шрифт
Фон

Борясь с приступом ревности, Дара впилась ногтями в подушку. Время оказалось бессильно перед ее тоской по Григу. Сердце болело, как и прежде, и готово было разорваться от горя и чувства вины.

Неважно, что на самом деле аборта не было, - важно то, что она почти решилась на него. В который раз она упрекнула себя за доверчивость. Зачем она послушалась Лорен? Правда, тогда она была так молода, так неопытна, что совершенно растерялась. Если бы только…

Дара опомнилась и сурово одернула себя.

Сколько раз она клялась не возвращаться мыслями в прошлое, и в последнее время это почти получалось. Правда, не в присутствии Грига. Теперь же это оказалось непосильной задачей.

После расставания с любимым Дара вовсе не собиралась ставить на себе крест. Наоборот, она изо всех сил старалась вернуть себе интерес к жизни и совершенно не стремилась избегать мужского общества. Но почему-то никто не нравился ей, хотя поклонников хватало. Может, именно недоступность и ореол загадочности пробуждали к ней интерес?

Впрочем, независимо от истинной причины, всех поклонников ждало разочарование. Все они отступали перед ледяным взглядом ее зеленых глаз. Однако Дара ни капельки не сожалела об одиночестве: узнав настоящее счастье с Григом, она не желала рассчитывать на меньшее…

За окном послышался шум. Выглянув во двор, Дара увидела стайку резвящихся детей, громкий смех и крики которых отражались эхом от каменных стен.

Она понаблюдала за их игрой. Если бы у них с Григом родился ребенок, сейчас он бы тоже смог бегать перед окном. Интересно, на кого малыш был бы похож? В ее воображении их с Григом ребенок всегда был мальчиком. Каждый раз она представляла себе уютный домик и сад, где их несуществующая семья могла быть так счастлива!

Тяжело вздохнув, Дара захлопнула окно и заставила себя вновь выйти из комнаты.

Внизу ее остановила приветливая пожилая женщина.

- Вы приехали последней, мы уже начинали волноваться, - заботливо сказала она.

- Я была за границей и лишь вчера вернулась, - объяснила Дара.

- Рада, что теперь вы в безопасности. - Женщина протянула руку. - Я Милли Уильяме, жена судьи.

- Дара Мидлер. Очень рада познакомиться с вами.

Миссис Уильяме взялась опекать ее, повела в зал отдыха и представила многим людям, с которыми Дара не была знакома. Некоторых девушка вспомнила сама. Она села в кресло рядом с одной женщиной из числа присяжных, с которой они раньше общались, и завязалась беседа.

Многие из гостей, как выяснила Дара, находились в отеле больше недели и уже неплохо знали друг друга. Чтобы скоротать время, они устраивали турниры по бриджу и увлеченно писали рождественские открытки.

- Но ведь переписка запрещена? - удивилась Дара.

- Здесь - да. Но все открытки увезут в Лондон и отправят оттуда.

Конечно, никому не нравилось ограничение свободы. Но с этим надо было смириться и попытаться сделать свое пребывание здесь как можно менее обременительным. Те, у кого было время собраться, постарались позаботиться о своем досуге. Некоторые женщины вышивали, старичок в углу неторопливо разбирал свою коллекцию марок, а его сосед вырезал по дереву.

Пользуясь непринужденной атмосферой, Дара как бы случайно спросила свою собеседницу:

- Правда ли, что все присяжные привезли с собой жен и мужей?

- Да, если не считать тех, кто не женат. И еще один разведен - Григ Спайрс, вы должны его помнить, во время судебного разбирательства вы всегда вместе обедали.

- Кажется, я и в самом деле припоминаю.

- Сейчас он, похоже, ухаживает за одной из свидетельниц - бывшей девушкой Харри. - Женщина подмигнула Даре. - Но теперь, когда приехали вы, я думаю, у нее мало шансов.

Это было сказано как комплимент, и Дара смущенно поблагодарила собеседницу, гадая о стадии, на которой находились отношения Грига и его подружки. Наличие любовницы, которой надо уделять много внимания, несомненно, сделает менее вероятными их случайные встречи, с некоторым облегчением подумала Дара, но даже эта мысль не заглушила пронзительную боль в сердце.

- А как насчет вас, дорогая? Вы не замужем?

- Пока нет, - улыбнулась она, придумав, как немного укрепить свое положение. - Однако в скором времени собираюсь, - задушевно сообщила она женщинам, надеясь, что их болтливые язычки донесут эту новость до всех, в том числе и до Грига. К их кружку присоединилось еще несколько человек, и через некоторое время они все вместе отправились обедать, а затем пошли в кинозал. Потом их общество распалось, и все разошлись по своим комнатам до ужина, который здесь подавали рано - в семь часов.

У лифта собралась небольшая толпа, так что Дара вновь решила подняться пешком.

Со второго этажа навстречу ей спускался Григ. Она опустила глаза, собираясь прошмыгнуть мимо, но он остановился, и ей пришлось взглянуть на него.

- Дара?!

Крепко стиснув перила, она постаралась придать себе независимый вид. Три прошедших года несколько изменили его внешность. Лицо похудело, в уголках глаз прибавилось морщинок. Но в густых темных волосах, как и прежде, не было седины, а во взгляде читалось знакомое холодное выражение, которое она видела всего два раза - в тот день, когда он вышвырнул ее из своей квартиры, и сегодня утром.

- Здравствуй, Григ. - Она пыталась говорить спокойно, без эмоций, но у нее перехватило дыхание.

- Не думал, что мы встретимся при таких странных обстоятельствах. - Он окинул взглядом стройную фигурку Дары, пышные золотистые волосы до плеч и вздохнул. Раньше на его лице всегда читалось восхищение ее красотой, теперь же оно превратилось в застывшую маску.

- Я тоже.

Наступила тягостная пауза, и Дара поставила ногу на следующую ступеньку, собираясь уйти, но Григ остановил ее.

- Почему ты так поздно приехала?

- Я была в командировке.

- Ах, ну да, твоя любимая работа. Ты все еще служишь в той же компании?

- Да, в той же.

Григ насмешливо усмехнулся.

- Надеюсь, тебе удалось продвинуться по службе?

- Конечно. Теперь я возглавляю отдел, - высоко подняв голову, сказала она.

- Я всегда знал, что ты умеешь добиваться своего, - с презрительной усмешкой заметил он. - В конце концов, ведь работа самое главное в твоей жизни.

Он закусил губу, а глаза превратились в две узкие щелочки. За завтраком Дара поняла, что он все еще ненавидит ее, но не представляла, до какой степени. И она ответила не сразу:

- Теперь да.

Этими словами Дара хотела дать понять, что когда-то для нее не существовало ничего, кроме его любви, и что с тех пор ее сердце пусто. Хотя глупо пытаться что-то объяснять теперь, когда он откровенно насмехается над ней. Вряд ли бывший возлюбленный захочет проникать в тайный смысл ее слов.

- Что ж, сейчас ты хоть не притворяешься.

- Притворяюсь? - удивилась она.

- Что твой новый мужчина значит для тебя больше, чем твоя проклятая работа.

Черт возьми! Она уже успела забыть про своего придуманного жениха. Надо же с какой скоростью распространяются здесь сплетни! Прежде чем Дара нашлась, что ответить, он резко спросил:

- Кто этот человек?

- Никто.

Он пренебрежительно усмехнулся.

- Вот это честно. Он тебе нужен для развлечений, когда ты слишком устаешь от своей самой большой любви - любви к своей фирме?

Дара вспыхнула. Его откровенное презрение возмутило ее.

- По какому праву ты так груб со мной?

Внезапно он протянул руку и схватил ее за запястье.

- У меня есть право, - процедил сквозь зубы он. - Ты прекрасно знаешь это.

Она смотрела в его некогда столь близкое лицо, и гнев ее потихоньку угасал.

- Пусти меня, - чуть слышно проговорила она.

На секунду ее испугало зловещее выражение его лица, но затем рука разжалась, предоставляя ей свободу.

- Пожалуйста. Какое мне дело, если ты поломаешь жизнь кому-нибудь еще?

Григ стал спускаться по лестнице. Дара, ошеломленная его словами, несколько мгновений стояла, словно окаменев, затем стремительно бросилась наверх в свою комнату, ничего не видя перед собой.

Похоже, в этот день ей суждено было приносить одни неприятности. Не успела она миновать лестничный пролет, как буквально врезалась в незнакомого человека, спускавшегося навстречу.

- Простите! - воскликнула девушка, досадуя на свою неловкость.

- Что вы, это я зазевался. Надеюсь, вы не ушиблись? - спросил незнакомец, приветливо улыбнувшись. Он был среднего роста и хорош собой.

- Все в порядке, не беспокойтесь.

Дара хотела обойти его, но он выразил намерение продолжить разговор.

- Это вас мы ждали так долго? Мисс Мидлер, не так ли?

- Вы не ошиблись. Дара Мидлер.

- А мы здесь уже начали волноваться - не нашел ли Харри вас раньше полиции?

- Нет, все очень просто. Я была за границей. - Она поколебалась, но, видя, что ее собеседник не торопится, продолжила: - Простите, но кажется, я с вами не знакома.

- Джонатан О’Нил, - представился мужчина, пожимая ей руку. - Вам трудно меня узнать, потому что при нашей последней встрече на мне был парик.

- Парик? - Она недоуменно перевела взор на его густую шевелюру, затем рассмеялась. - Ой, вспоминаю. Вы, кажется адвокат?

- Правильно.

- Вы были на стороне защиты или обвинения?

- Один из тех, кто представлял интересы истца.

- О, - посерьезнела Дара, - так значит, убили вашего коллегу?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке