- Угу, - пробормотал он. - Потому что без тебя я только наполовину человек.
- Даррелл, перестань заковыристо выражаться и просто скажи, что я твоя половинка!
- Ты читаешь мои мысли.
- Мне нужно будет сообщить маме, - озабоченно сказала Оливия.
- Это так сложно?
- В любом случае, это не просто. Я перепробовала все темы, откладывая свое возвращение из Европы: о, какие достопримечательности в Испании! какие магазины в Париже! немцы слишком педантичны и предсказуемы, чтобы мне еще раз когда-нибудь захотелось побывать в Германии… К тому же в последнем телефонном разговоре Эштон намекнул мне, что мама что-то стала подозревать. Поэтому я ума не приложу, как мне выпутаться из этой немыслимой ситуации…
- Да, будет нелегко. Но могу предложить более действенный способ забыть о неприятностях… Мы и так слишком много и долго говорим.
- Что ты делаешь? - пробормотала Оливия.
- Выполняю свое обещание.
Совершенно нечаянно она взглянул на часы и ужаснулась.
- О, Даррелл, нет! Не сейчас! - Оливия принялась поспешно выпутываться из его объятий и одеяла.
Рональд не успел ничего сказать, как в комнату без стука вошел Карлос. Оливия застыла и стала пунцовой.
- Вижу, что наш больной стремительно идет на поправку! - прогудел Карлос.
- Проваливай, Карлос, - прорычал Рональд.
- Не раньше, чем вы озвучите свои намерения по отношению к сеньорите.
- У меня самые серьезные намерения по отношению к этой несносной сеньорите. И если ты уберешься, то я…
- О, вы оба невыносимы и я отказываюсь это выслушивать! - завопила Оливия, вывернулась из рук Рональда и вскочила с кровати. - Карлос, тебе не о чем беспокоиться. Но… пользуясь тем, что ты здесь и Рональд уже проснулся, могу я узнать, что ты имел в виду, когда говорил об "оконченной битве"? Теперь ты можешь открыть страшную тайну?
- Альварес мертв.
- Что?! - в один голос воскликнули Оливия и Рональд.
- Вы, сеньор Даррелл ранили его, но рана была легкой. Он погиб в автомобильной аварии, не справился с управлением. Он был пьян.
Рональд рухнул на подушки и тусклым голосом проговорил:
- Наверное, пытался заглушить боль.
Оливия все поняла. Несмотря на то, сколько бед причинил Альварес, его гибель тяжким грузом легла на сердце Рональда.
- Или напился с горя, что не удалось тебя подстрелить! - выпалила она, и оба мужчины изумленно на нее уставились. - Не смей себя винить в его смерти, негодяй получил по заслугам! Не думай больше об этом!
Карлос восхищенно прищелкнул языком, а на губах Рональда появилась слабая улыбка.
- Не буду, - пообещал он.
- Ох, сеньорита, совсем забыл, - спохватился Карлос. - Я ведь пришел сказать, что вас ждут в гостиной.
- Кто? - удивилась Оливия.
- Это сюрприз.
Патрик! - решила Оливия и выбежала из комнаты. Он все-таки исполнил свою угрозу и сбежал из больницы!
Но Оливия ошиблась. В гостиной ее ждали мать и брат. Эштон стоял за спиной матери и, пользуясь этим, жестами пытался показать сестре, как ужасно обстоят дела.
- Мама?!
- Эштон, перестань гримасничать за моей спиной. Оливия, я хочу знать, что здесь происходит. - Джил огляделась с брезгливой миной и присела на краешек дивана.
- Ничего не происходит, - пробормотала Оливия, боясь даже представить, что сейчас будет. - Я приехала сюда, чтобы увидеть своего отца.
- Но это не его дом. Не так ли? - Ледяной взгляд матери пронзал ее насквозь, как рентгеновские лучи.
- Верно. Я здесь… гощу.
- Оливия, я все знаю. И приехала, чтобы прекратить это сумасшествие и забрать тебя домой.
- Мой дом здесь, мама! - Выпалив это, Оливия вдруг поняла, что это и есть та истина, в которой она боялась себе признаться даже после осознания своей любви к Рональду Дарреллу. Это ее дом и ее мир, который она обрела и в котором будет счастлива! - Я решила остаться.
Брови Эштона полезли вверх, а Джил снова брезгливо скривилась.
- Неужели это то, к чему ты стремилась? То, чего я… избежала двадцать лет назад?
- То, от чего вы убежали, сеньора Стюарт… - поправил ее осторожно спускающийся по лестнице Рональд.
- Рональд, тебе не следовало вставать! Ты еще слаб, - сдержанно заметила Оливия, чувствуя, как внутри разливается тепло от того, что Рональд поспешил ей на выручку.
- Кто это? - холодно спросила Джил, обращаясь к дочери и полностью игнорируя Рональда. - Ты гостишь в доме этого мужчины? Это же… возмутительно!
- Мама, позволь мне представить тебе сеньора Рональда Даррелла… моего будущего мужа. Я думаю, что, как только он найдет в себе силы добраться до мэрии, мы сразу поженимся.
- Тогда завтра, любимая! - засиял Рональд. Обычно бледное лицо Джил пошло красными пятнами.
- Ты с ума сошла, Оливия!
- Нет, мама. А что имел в виду Рональд, когда сказал, что ты сбежала? - вдруг подозрительно спросила она.
- Мне нужно подтвердить слова твоего отца, чьей копией ты являешься? - резким голосом проговорила Джил, вызывающе вскинув подбородок.
- Да, я бы хотела этого, - осторожно произнесла Оливия, решив не уточнять, что как раз Патрик ей и слова не сказал.
Но ее мать, как видно, была уверена в обратном.
- Я действительно была ему плохой женой, - Оливия отчетливо услышала истерические нотки в голосе своей выдержанной и невозмутимой матери, - да я и не могла быть хорошей женой в тех условиях, в которые он меня поставил! С утра до вечера я должна была готовить, стирать, убираться, терпеть этих грубых рабочих и вонь от скотины, которая бродила повсюду! Я должна была ждать, пока он придет грязный и усталый с работы, подавать ему на стол, поддакивать и ждать, пока он свалится и захрапит!
- О боже, мама… Но зачем ты вышла за него замуж?
- Я была слишком молода.
- В двадцать шесть лет человеку вполне по силам оценить собственные возможности и принять правильное решение, - подал голос Рональд.
- Да, вы правы, сеньор - как вас там?
- Даррелл. - Джил внезапно успокоилась.
- Я признаю, что частично виновата в разрыве. Очень долгое время я жила под опекой своей сестры. Я была зависима так долго, что мечтала вырваться и стать свободной. Брак показался мне лучшим выходом. Мой муж будет заботится обо мне, а я буду любить его. Но я оказалась не готова к действительности, все оказалось намного прозаичнее моих романтических представлений. Я совсем не умела готовить и не имела ни малейшего представления, как вести домашнее хозяйство. Патрик не попрекал меня, но от этого мне было еще хуже, потому что я еще острее чувствовала свою никчемность, неприспособленность и ненужность. А потом я узнала, что беременна. Это было ударом. Я огляделась вокруг и вдруг поняла, что просто не могу жить в лачуге без удобств, в этом ужасном окружении. И я сбежала. Я знала, что ребенок, рожденный в Аргентине, будет гражданином этой страны, но я родила тебя в Штатах, Оливия. Моя сестра проявила милосердие и вновь приняла меня. Она помогла устроиться, а потом познакомила с Джэсоном. Но официально я была замужем, и мне нужен был развод. Анжелина устроила и это, причем так, как я этого хотела. Патрик не должен был узнать, что у него есть дочь!
- Мама…
- Я сделала это ради тебя, Оливия. - Джил помолчала. - Бракоразводный процесс из-за проволочек продолжался слишком долго, но, когда дело было сделано, я вышла замуж за Джэсона. Он удочерил тебя, Оливия, и я решила, что избавилась от любого напоминания о моем первом браке, но потом… Потом Патрик как-то узнал о тебе. Он слал и слал тебе эти дурацкие письма… Я не могла позволить, чтобы ты совершила ту же ошибку, что и я много лет назад. Оливия…
Оливия увидела, как на ее светло-голубые джинсы падают какие-то капли, и поняла, что это слезы.
- Значит, ты получала их и прятала от меня. Скрывала правду. Но как же я, мама? Как ты могла так поступить со мной?.. Я почти возненавидела своего отца, когда ты изложила мне собственную версию: что вы разошлись, когда мне исполнилось два года, что твой брак был ужасной ошибкой!.. Я считала, что мой отец бросил меня и забыл о моем существовании.
- Наверное, я в чем-то виновата, но я хотела, как лучше. Ты ненавидишь меня, Пат? - внезапно спросила Джил, подняв голову и глядя куда-то за спину Оливии.
Оливия медленно обернулась. В дверях стоял Патрик О'Хара.
- Решил устроить вам сюрприз, а Антонио мне в этом помог. - Он слабо улыбнулся ошеломленным Оливии и Рональду, а потом повернулся к бывшей жене. - Нет, Джил. Даже когда я узнал, что ты украла моего ребенка, я не смог возненавидеть тебя. Ты обрела то, к чему стремилась, и я считал, что не имею права вмешиваться и ломать твою жизнь.
- Какое благородство! - съязвила Джил.
- Но я всегда свято верил, что когда-нибудь вновь обрету свою дочь. И, кажется, не ошибся. Я верю, что здесь она будет счастлива.
- Ты не ошибся, Патрик, она здесь будет счастлива, - сказал Рональд. - Ты первый, кого я приглашаю на нашу с Оливией свадьбу, которая состоится завтра. Я ничего не путаю, дорогая? - Оливия отрицательно покачала головой. - Это наш сюрприз, - непринужденно добавил Рональд.
Патрик, быстро справившись с удивлением, усмехнулся.
- Шустрый ты парнишка, Рональд. А как же благословение отца? И подготовка к свадьбе?
- Я рассчитываю на тебя, Пат. А насчет подготовки… Я готов, и Оливия тоже. Чего ждать?
Патрик рассмеялся, Джил возмущенно вскрикнула, Эштон безмятежно улыбался, глядя на сестру.
Голоса всех присутствующих смешались в один непрерывный гул, на который Рональд перестал обращать внимание. Он не мог оторвать взгляда от Оливии, и его сердце сладко трепетало. Как же он долго ждал ее… Как он мог жить без нее все эти годы? Ее любили лошади, огромные волкодавы и старые грозные громилы вроде Карлоса… А он любит и будет любить ее гораздо сильнее их всех, вместе взятых. Оливия. Его судьба. Навсегда.
- Верно, любимая?
Оливия улыбнулась. Все оказалось так просто: ее мир - здесь. Среди бескрайних просторов пампы с единственным и любимым мужчиной, ее судьбой. Глаза этого любимого и единственного мужчины настойчиво, но нежно требовали от нее ответа, прожигали ее огнем и дарили ласку…
- Да, любовь моя, - сказала она в ответ на его невысказанный вопрос.
КОНЕЦ