- Все оказалось очень просто, сеньорита. Всему виной человеческая алчность. Заказчиком оказался деловой партнер Джонатана Педро Альварес, человек, который был обязан Джонатану своим богатством и положением. А исполнительницей - его любовница, Джованна Андреас.
Оливия прижала руки к груди.
- Человек, которого Джонатан считал другом, который больше всех сокрушался о его гибели, решил убрать с дороги своего благодетеля и завладеть всем бизнесом. А Джованна завлекала Рона лишь для того, чтобы пробраться в его дом и подбросить документы в домашний сейф.
- Ужасно… Это просто чудовищно! А что Даррелл… когда он все узнал?
- Вам лучше этого не знать, сеньорита.
Оливия изо всех сил пыталась представить, как отомстил за отца Рональд. И не могла. Она даже не представляла, что должен чувствовать человек, попавший в подобную ужасную ситуацию. Она вот просто-напросто сошла бы с ума!
- Теперь я поняла… я все поняла, Антонио… Спасибо, что вы мне рассказали.
Звонок телефона прогремел подобно грому небесному. А Оливия пребывала в таком напряжении после рассказа Антонио, что подпрыгнула от испуга.
- Алло?! - Она выслушала ответ и передала трубку Антонио. - Это вас. Сказали, что очень срочно…
Антонио слушал всего минуту, и за это время его лицо исказилось в таком волнении, что Оливия замерла от нехороших предчувствий.
- Еду!.. - крикнул Антонио и швырнул трубку на рычаг. - Извините, сеньорита, но мне пора.
- Что случилось?
Он взглянул на нее так, словно видел впервые, а потом его лицо расплылось в улыбке.
- Моя жена собралась рожать. На этот раз будет мальчик! - Антонио бросился вон из комнаты, Оливия побежала за ним.
- На этот раз?! - прокричала она ему в спину, прыгая по ступенькам.
- У меня две дочери.
- О господи! Тогда нужно, чтобы Лаура поехала с вами!
- Зачем? - Антонио остановился так резко, что Оливия налетела на него, и он ее подхватил, не дав упасть.
- О, мужчины! - укоризненно сказала она. - У вас от радости перестала соображать голова? Кто присмотрит за вашими дочками, пока их мама будет в больнице, а папа будет только глупо улыбаться и мечтать, когда он увидит своего наследника?
- Вы чудо, сеньорита! - Антонио приподнял ее над полом и чмокнул в щечку.
Оливия не успела и слова сказать, как он бросился на кухню. Оставалось только подивиться его энергии и энтузиазму.
16
- Вы точно справитесь, сеньорита? - растерянно спрашивала Лаура, наверное, уже в сотый раз и в сотый же раз получила утвердительный ответ.
- Конечно. Кое-какой опыт у меня есть, а недовольных приструнит Карлос.
Лаура была так взволнована, что даже не улыбнулась шутке. Да еще ее подгонял в нетерпении мечущийся по кухне Антонио. Он мешал сосредоточиться обеим женщинам: Лауре, которая рассказывала, где и что лежит, и Оливии, которая пыталась все это запомнить. Под конец они не выдержали и вытолкали его на улицу. Антонио тут же завел машину и принялся сигналить.
- Несносный мальчишка! - пробормотала Лаура.
- Идите, Лаура, а то он с ума сойдет от беспокойства. Я сама разберусь. А если что, я вам позвоню.
- И то верно. - Успокоенная Лаура бросилась на улицу.
Оливия вышла на крыльцо и помахала им вслед.
- Что случилось, сеньорита? Что за переполох? - К ней подошел Карлос в сопровождении преданного Шипа. Верный своей манере, он говорил так громко, что было слышно на всем огромном дворе.
- Жена Антонио торопится родить счастливому папочке наследника, а папочка торопится поскорее убедиться, что с ненаглядной супругой и новорожденным сыном все в порядке.
- А куда тогда помчалась Лаура?
- А Лаура будет присматривать за дочками Антонио, пока мамочка…
- …Будет рожать наследника! - подхватил Карлос и довольно хохотнул. - Ну и торопыга этот Антонио, сколько уже успел сделать детишек.
- Сеньор Карлос, попрошу вести себя сдержаннее, - тут же одернула его Оливия, едва сдерживая улыбку.
- Как скажете, сеньорита. Но должен вам напомнить, что скоро время обеда, а у меня уже живот подводит от голода.
- Это угроза, Карлос? - чопорно поинтересовалась она.
- Нет, сеньорита, это предупреждение.
Она все-таки не выдержала и расхохоталась, а Карлос слегка смутился. Оливия отправилась на кухню, и у нее отчего-то было просто замечательное настроение.
Ужасный трезвон телефона вырвал ее из глубокого, глубокого сна. Оливия спросонья решила, что это будильник, и тут же прихлопнула подушкой ни в чем не повинный механизм. Будильник обиженно звякнул, а телефон как ни в чем не бывало продолжал терроризировать ее слух. Оливия застонала и принялась на ощупь искать трезвонящего монстра. Нащупав пластиковый корпус, она так рванула телефонный аппарат к себе, что, не рассчитав собственных усилий, едва не опрокинула его на пол.
- Алло? - произнесла она хриплым голосом и перекатилась на спину.
- Лаура, это ты? - ворвался в ухо Оливии резкий женский голос, и тут же боль подобно острым гвоздям вонзилась в ее виски.
- Нет, это не Лаура.
- Ты… подружка Рона?
Оливия резко села, аппарат от нового рывка жалобно звякнул и повис на самом краешке столика, балансируя изо всех своих последних телефонных сил. Оливия в последний момент подхватила его и водрузила себе на колени.
- Нет, я не его подружка, - со всей возможной мягкостью сказала Оливия. - Вам нужно поговорить с ним?
- Нет, мне не нужно говорить с ним. Я оставляю Винсента на эстансии и уезжаю, - холодно проинформировал ее голос. - Так и передайте ему. И пусть больше не ищет меня. Мне надоело, что он лезет в мою жизнь!
- Но постойте…
На другом конце провода пошли гудки отбоя, и Оливия медленно положила трубку.
Она ничего не понимала. Какого Винсента здесь оставили и от чьего имени сказать Дарреллу, чтобы он не лез в чью-то жизнь? И Лауры, как нарочно, нет. Но ей можно позвонить! Вовремя проснувшийся здравый смысл подсказал, что сначала нужно узнать, который час. Час оказался ранний - всего половина шестого - и беспокоить Лауру Оливия не решилась. Немедленно нужно найти Карлоса, который наверняка все знает и сможет ей объяснить, что к чему. Оливия вскочила и принялась лихорадочно одеваться.
Распахнув дверь дома, она застыла как вкопанная, рассматривая стоящего на улице мальчишку лет шести. Он смотрел на нее круглыми блестящими и любопытствующими глазищами.
- Привет. Меня зовут Оливия. А как зовут тебя? - спросила она, склоняясь перед ребенком.
- Винсент.
Ага, одна загадка разгадана.
- А как ты здесь оказался?
- Меня привезла мама. Высадила и уехала. Сказала, что я поживу в доме, пока ее не будет…
Это ребенок… Даррелла?!
- А ты тоже живешь здесь? - спросил мальчишка. - Я тебя раньше не видел.
- Не совсем, Винсент. Я здесь в гостях. А живу я… на соседнем ранчо.
- На ранчо Патрика?
- Да, я… гм… дочь сеньора О'Хара.
- Вы похожи. - Мальчишка солидно кивнул. - У него тоже белые волосы и синие глаза. И он очень добр ко мне и разрешил, если я захочу, называть его дедом. Но я пока ни разу не называл. Я хочу есть.
- Конечно. Пойдем. Что ты больше всего любишь?
Мальчик доверчиво вложил свою ладошку в ладонь Оливии.
- Печенье и конфеты! - последовал быстрый ответ.
Оливия улыбнулась. Стоило ли ждать другого ответа от шестилетнего ребенка?
- Ну, насчет конфет ничего обещать не могу, поскольку я не знаю, есть ли они в доме, а вот печенье мы с тобой сейчас быстренько испечем. Пока ты будешь есть омлет. Договорились?
Мальчик кивнул и уселся за огромный стол.
- А конфеты Лаура хранит во-о-н в той большой коробке, - проинформировал он Оливию,
- Мы посмотрим ее содержимое потом, - пообещала она.
Поев, мальчик почти мгновенно уснул, а перед этим Оливия успела узнать, что он провел в дороге всю ночь. Теперь следовало найти Карлоса и разузнать все о ребенке. Она убедилась, что мальчик спит, вышла на улицу и отправилась в офис, как называл свою комнатушку Карлос, где с раннего утра он и должен был находиться. Оливия распахнула дверь и увидела за столом его массивную фигуру.
- Карлос! - воскликнула она и вдруг заметила на огромном носу Карлоса аккуратные круглые очки. Это было так неожиданно, что Оливия несколько секунд остолбенело рассматривала его.
Карлос быстро сдернул очки и сунул в стол.
- Что случилось, сеньорита?
- Карлос, - опять начала она и шагнула вперед, забыв про дурную привычку верного Шипа валиться спать где ни попадя. Сейчас эта громадина развалилась как раз у порога, и Оливия едва не наступила на него.
- Нехороший мальчик! - попеняла она ему, наклонилась и потрепала по голове. - Извини, красавчик, что едва не придавила тебя, но виноват ты сам. Нечего валяться на дороге…
Красавчик не упустил возможность обслюнявить ей руку и, пользуясь тем, что Оливия наклонилась, лизнуть лицо.
- Что-то случилось, сеньорита? - снова спросил Карлос, поднимаясь.
Погладив напоследок пса, Оливия выпрямилась.
- Карлос, у Даррелла есть ребенок? Мальчик по имени Винсент?
Карлос прищурился.
- Нет. Но у него есть племянник, шестилетний мальчик по имени Винсент. Откуда вы узнали?
- Дело в том, что мальчика полчаса назад высадили возле дома. После чего его мать укатила в неизвестном направлении.
- Проклятье! Только этого не хватало!