Холт Виктория - Властелин замка стр 60.

Шрифт
Фон

- Вы верите в счастливый конец? - спросил он.

- Жизнь - не бесконечный восторг. Но я верю в то, что мы вместе создадим свое счастье, и если я решила, то так и будет.

- Вы решили за нас обоих. Я рад. Вы всегда получаете то, что наметили. Я думаю, что вы решили выйти за меня замуж уже давным-давно. Даллас, когда наши намерения станут известны, пойдут сплетни. Вы готовы к этому?

- Меньше всего меня волнуют сплетни.

- Но я хочу, чтобы у вас не было иллюзий.

- Думаю, что самое худшее я уже знаю. Вы привезли сюда Филиппа, потому что решили больше не жениться. Что будет с ним?

- Он уедет в свое поместье в Бургундии и забудет о том, что когда-то он должен был стать наследником после меня. В конце концов, ему, может быть, придется долго ждать, и кто знает, возможно, к этому времени он будет слишком стар.

- Но наследником станет его сын. Может быть, для него это важно.

- У Филиппа никогда не будет сына.

- А его жена? Что будет с ней? Я слышала, она была вашей любовницей. Это ведь правда?

- Когда-то была.

- И вы выдали ее замуж за Филиппа, у которого, как вы считаете, никогда не будет сына, поэтому у нее будет ваш сын?

- Я вполне способен на такой замысел. Я же сказал вам, что я подлец? Но вы нужны мне, чтобы преодолеть мои пороки. Вы никогда не должны покидать меня.

- А ребенок? - спросила я.

- Какой ребенок?

- Ее ребенок… ребенок Клод.

- О каком ребенке идет речь?

- Но она сказала мне, что у нее будет ребенок… Ваш ребенок.

- Это невозможно, - сказал он.

- Но если она ваша любовница?

- Была, я сказал, а не есть. Вы стали влиять на меня с момента нашей первой встречи. С тех пор, как она вышла замуж за Филиппа, между нами ничего не было. Вы сомневаетесь. Это значит, что вы не верите мне?

- Я верю вам, - сказала я. - И… я рада. Я понимаю, она хотела, чтобы я уехала. Но это не имеет значения. Теперь все это не имеет никакого значения.

- Возможно, вы еще не раз услышите о моих прегрешениях.

- Все они останутся в прошлом. Меня будет интересовать только настоящее и будущее.

- Как я жду этого времени, когда мои дела станут вашими.

- Мы можем сказать, что они мои с этого дня?..

- Вы восхитительны, вы очаровательны. Кто бы мог подумать, что я услышу такое из ваших уст?

- Я бы и сама такого не подумала. Вы околдовали меня.

- Дорогая моя! Но мы должны решить все раз и навсегда. Пожалуйста… пожалуйста, спрашивайте меня еще. Теперь вы должны узнать самое худшее. Что еще вы слышали обо мне?

- Я считала вас отцом ребенка Габриэль.

- Это Жак.

- Теперь я знаю. И еще я знаю, что вы были добры к мадемуазель Дюбуа. На самом деле, у вас доброе сердце…

Он обнял меня, и когда мы шли через подъемный мост, он сказал: - Вы не упомянули еще об одном. Вы не спрашиваете меня о моем супружестве.

- О чем я должна спросить?

- До вас наверняка доходили слухи.

- Да, я слышала.

- Наверное, половина округи считала, что это я убил ее. Они подумают, что вы храбрая женщина, раз выходите замуж за человека, который подозревается в убийстве собственной жены.

- Скажите мне, как она умерла.

Он молчал.

- Пожалуйста… - сказала я, - скажите мне.

- Я не могу сказать вам.

- Вы…

- Вы должны это понять, Даллас.

- Вы знаете, почему она умерла?

- Передозировка настойки опия.

- Но как, скажите мне, как?

- Вы не должны никогда задавать мне этот вопрос.

- Но я думала, что мы должны доверять друг другу… во всем.

- Поэтому я не могу рассказать вам.

- Ответ настолько ужасен?

- Ответ ужасен, - сказал он.

- Я не верю, что вы ее убили. Я не поверю этому.

- Благодарю… благодарю вас. Но не будем больше говорить об этом. Обещайте мне.

- Но я должна знать.

- Этого я и боялся. Теперь вы по-другому смотрите на меня. Вы не уверены. Поэтому я не делал вам предложения. Я не мог, пока вы не спросили меня об этом… и пока не услышали мой ответ.

- Но вы так и не ответили.

- Вы услышали все, что я мог сказать. Вы выйдете за меня замуж?

- Да… и пусть никто не говорит мне, что вы убийца. Я не верю в это. И никогда не поверю.

Он приподнял меня в своих объятиях.

- Вы пообещали. И не пожалеете об этом.

- Вы боитесь сказать мне…

Он прижал свои губы к моим, и страсть вскипела в нем. Я обмякла в его объятиях, смущенная, восторженная, словно в романтической грезе.

Когда он отпустил меня, лицо его помрачнело.

- Нам придется столкнуться с новыми слухами. Найдутся такие, кто станет шептаться за нашей спиной. Они будут предупреждать вас…

- Я этого не страшусь.

- Жизнь будет нелегкой.

- Такой жизни я и хочу.

- У вас будет падчерица.

- Которую я уже полюбила.

- Сложная девочка, и с ней может быть еще труднее.

- Я постараюсь стать для нее матерью.

- Вы уже так много для нее сделали, но…

- Вы так стараетесь убедить меня, чтобы я не выходила за вас замуж. Итак, вы хотите чтобы я ответила отказом.

- Я никогда не позволю вам сказать "нет".

- А если бы я сказала?

- Я бы отвел вас в темницу и держал бы вас там. И тогда я вспомнила о ключе и рассказала ему, как я его обнаружила.

- Я надеялась подарить вам его вместе с давно потерянными изумрудами, - сказала я.

- Если этот ключ приведет нас к ним, это будет мой свадебный подарок, - сказал он мне.

- Вы думаете, что это возможно?

- Попробуем выяснить.

- Когда?

- Сейчас же. Вдвоем. Да, мы пойдем на поиски вместе.

- И куда же?

- Думаю, в темницы. На одной из клеток есть точно такие же геральдические лилии. Вполне может быть, что там и кроется разгадка… Хотите пойти сейчас?

И тут я вспомнила вдруг о других. О Жан-Пьере, который ищет в замке изумруды… Мы должны найти их раньше него, потому что если ему удастся их украсть, это навлечет позор на всю семью.

Он повел меня к конюшням, где мы нашли фонарь; он зажег его и мы направились в темницы.

- Я, кажется, знаю, где этот замок, - говорил он мне. - Я начинаю припоминать. Много лет назад, когда я был мальчишкой, темницы обследовали и обнаружили клетку с геральдическими лилиями. На нее обратили внимание, потому что страшно было подобным образом украшать такое место. Очевидно, это было сделано с какой-то целью.

- А не проверили, не было ли там потайного хранилища?

- Скорее всего, не было никаких признаков тайника, поэтому решили, что какой-то несчастный узник умудрился сделать их - никто не знает как - и укрепить на стене своей клетки. Как он работал в темноте, оставалось загадкой.

Мы подошли к темницам, и он распахнул обитую железом дверь. Входить в это темное и мрачное место с ним было совсем не страшно: что бы ни случилось, если мы вместе, я смогу выдержать все.

Он высоко поднял фонарь и взял меня за руку.

- Клетка где-то здесь, - сказал он.

Там стоял отвратительный запах гниения и сырости; моя нога зацепилась за одно из железных колец, к которым прикреплялись цепи.

Ужасно! Но все же я не испугалась.

Вдруг он воскликнул:

- Идите сюда, смотрите!

Я подошла к нему и увидела геральдические лилии. Их было двенадцать, укрепленных с равными промежутками на высоте около шести дюймов от земли.

Он отдал мне фонарь и нагнулся, пытаясь отодвинуть первую из лилий, но она не двигалась, потому что была плотно прикреплена к стене. Он пытался отодвинуть их все по очереди. На шестой он остановился.

- Минуточку, - сказал он, - эта, кажется, поддается.

Возглас радости вырвался у него; я подняла фонарь выше и увидела, что он отодвинул цветок. Под ним находился замок.

Ключ подходил к нему и легко повернулся. - Вы видите здесь дверь? - спросил он.

- Она должна быть здесь, - ответила я. Я постучала по стене.

- За стеной пустота, - воскликнула я.

Он всем телом нажал на стену клетки, и к нашему восторгу раздался скрипящий звук и часть стены медленно сдвинулась.

- Вот и дверь, - сказала я.

Он нажал еще. Дверь вдруг открылась, и он издал победный возглас.

Я подошла к нему, фонарь в моей руке раскачивался.

Я увидела нечто, похожее на шкаф, - небольшое пространство размером два на два фута, внутри которого находилась шкатулка, похоже, из серебра.

Он поднял ее и посмотрел на меня.

- Кажется, - сказал он, - мы нашли изумруды.

- Откройте ее, - вскричала я.

Как и дверь, она поддавалась с некоторым сопротивлением; но они были там - кольца, браслеты, пояс, ожерелье и диадема - те самые, которые я восстанавливала на портрете.

Мы стояли и смотрели друг на друга; и он смотрел не на камни, а на меня.

- Итак, вы вернули сокровища замку, - сказал он.

И я поняла, что он думал не об изумрудах.

Это был самый счастливый миг в моей жизни, словно мы, после тяжелого подъема, наконец, достигли желанной вершины; но мы еще не знали, что нам предстоит сорваться в ужасную пропасть.

Скрипнула обитая железом дверь. Во мраке раздался шорох.

К нам обоим одновременно пришла мысль об опасности. Мы поняли, что не одни здесь.

Граф быстро притянул меня к себе и обнял одной рукой.

- Кто там? - крикнул он.

Из темноты выступила фигура.

- Так вы нашли их? - сказал Филипп.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора