Джуд Деверо - Если обещан рай стр 13.

Шрифт
Фон

Глава 8

- Да не знаю я, не знаю! - пробормотала Фиона, закрывая уши руками. - Все, что могла, уже вспомнила! Больше мне нечего добавить.

- Но мы так ничего и не выяснили, - возразил Ас. - Должны быть нити, связывающие нас. Или люди.

- А может, Рой выбрал меня по одной причине, а тебя - по другой? Может…

- Тогда что связывает тебя и меня с ним?

- Не знаю, - беспомощно повторила Фиона и села на крыльцо.

Весь день Ас занимался только выяснением, почему Рой решил оставить деньги именно им.

- Чувство вины, - предположил Ас. - Он чувствовал себя виноватым за какие-то пакости по отношению к нам или нашим близким. Но какие?

Они силились вспомнить, но ничего, в чем мог быть виноватым Рой, на ум не приходило.

Сегодня утром Ас сказал, что нужно уходить из этого дома и найти место понадежней. Фиона обрадовалась, потому что своей пустотой дом нагонял на нее тоску, почти депрессию. Девушка и не подозревала, что по сравнению с местом их будущего пребывания этот уголок покажется ей просто дворцом.

Ас собирался отвезти ее в "дом своего детства", где он вырос.

Она собирала сумки, складывая в них одежду незнакомого ей человека и не догадываясь, что их ожидает. Из этой поездки Фиона усвоила лишь одно: нельзя заказывать завтрак и обед в номер.

- А где мы будем доставать еду? - спросила она.

- Наверное, на земле и воде, - пожал плечами Ас.

Фиона постаралась удержаться от истерики и вспомнить, что читала "Сад и огород" и "Обитатели морей".

- Значит, все-таки начнем ловить рыбу? - пробормотала она.

Ас перестал складывать вещи и посмотрел на нее:

- Если ты думаешь, что двое самых опасных преступников Америки могут пойти в продуктовый магазин, то ошибаешься.

Он скользнул глазами по всем ее ста восьмидесяти сантиметрам и добавил:

- Тебя узнать особенно легко.

Ас был прав, хотя напрасно дал ей почувствовать, будто ее рост - физический недостаток. Фионе очень хотелось заметить, что не все женщины - гномы переростки, но, в конце концов, пора передать власть разуму, а не эмоциям.

- Ты собираешься? - крикнул Ас. После утренних новостей, в пух и прах разбивших его теорию о том, что отсутствие у них мотива убийства говорит об их невиновности, он превратился в монстра.

- Я тут вспомнила кое о чем, - мягко сказала Фиона. - Пару лет назад Кимберли попала в такую ситуацию, что ей пришлось скрываться. Чтобы ее не узнали, она носила накладные усы и мужскую одежду.

- Ну и друзья у тебя! - съязвил Ас. Она проигнорировала его замечание и вытащила из ящика стола черный шарф из вискозы размером с небольшую скатерть.

- Ну и что дальше? - спросил он. - У нас нет времени на…

Он замолк на полуслове: Фиона обмотала шарф вокруг головы, часть его натянула на лицо и превратилась в мусульманку.

Несколько секунд Ас размышлял, а потом пошел в ванную, принес оттуда бронзовый крем и начал мазать им руки и лицо.

- А ты, оказывается, не глупа, - ласково заметил он.

Никогда еще комплимент не доставлял Фионе большего удовольствия, но она постаралась это скрыть и лишь усмехнулась.

Шарф сделал полдела: он прикрывал только верхнюю часть тела девушки, и, поскольку у нее не было длинной черной юбки, из-под него виднелись брюки и старые кроссовки. Зрелище в высшей степени странное.

- Мы возьмем машину моего друга, - сказал Ас и пошел в кухню.

Там он начал вынимать из шкафа продукты и складывать их в бумажные пакеты.

- Заберем отсюда все, что сможем. Нам нужно экономить деньги. Сколько у тебя? - спросил он, доставая из шкафчика чистящие средства.

"Куда бы мы ни поехали, там не будет горничной", - подумала Фиона. И ответила:

- Около пятидесяти долларов. Я собиралась воспользоваться кредиткой, но мне так и не удалось.

- Вот здорово! Именно по той же причине у меня всего двадцать долларов. Мы должны, - он посмотрел на нее, - продержаться как можно дольше. Готова?

- Вроде бы, - ответила она и опустилась на табуретку. - Должна признаться, что…

Она хотела сказать о своем страхе, но Ас не дал ей открыть рот. Он притянул ее к себе и крепко поцеловал. Это был подбадривающий поцелуй, и она поняла, что он гоже боится и что лучше будет, если они в этом друг другу не признаются.

Сработало. Ас отошел, искоса посматривая на нее. Он хотел, чтобы она приняла решение самостоятельно. Он ни к чему ее не принуждал.

Поднявшись, она расправила плечи и глубоко вздохнула:

- Готова, сахиб! Ас засмеялся:

- По-моему, это хинди, а не арабский.

- Какая разница! Пойдем!

Ас оставил джип в гараже и вместо него взял темно-синий "шевроле" хозяина дома. Фиона закуталась в шарф, заколов его булавкой, найденной в ванной.

Как только они выехали из гаража, Ас выругался:

- Черт! Я же хотел побольше намазаться этой бронзовой штукой, чтобы стать темнее!

Фиона понаблюдала, как он возится с кремом и одновременно ведет машину. Она взяла бутылочку и начала сама мазать ему лицо. Кожа у него была очень приятной, и тепло его тела поднималось от кончиков ее пальцев вверх, по рукам, и, казалось, оседало у нее на губах.

Ас искоса смотрел на "гримершу". Засмеявшись, она спросила:

- Возбуждает?

- Не очень. Аккуратней с ногтями!

- Прости, - сказала она и увидела, что Ас куда-то уставился.

Она замерла, рассматривая дорогу впереди. Шоссе было перекрыто. Шесть полицейских машин и, по крайней мере, дюжина людей в форме и с винтовками.

Фиона вжалась в сиденье.

- А что бы твоя подруга Кимберли сделала в такой ситуации?

- Нажала бы на газ! Если, конечно, ты не хочешь бросить машину и бежать.

Ас кинул на нее такой взгляд, словно она была идиоткой. Вдоль дороги не было никаких укрытий, и, если бы они вздумали бежать, их поймали бы в течение нескольких секунд.

- Нажала бы на газ… - повторил он, замедляя ход.

Здоровый светловолосый полицейский заглянул в машину.

- Куда направляемся?

- Я плохо знаю английский, - сказал Ас и услышал, как Фиона судорожно вздохнула.

Он понял, что говорит с жалким подобием итальянского акцента. А каков арабский акцент?

- Ооох! - застонала Фиона, и мужчины взглянули на нее.

Ас с удивлением обнаружил, что живот у его спутницы заметно увеличился. Очевидно, она засунула под одежду рюкзак.

- Моей жене нехорошо! - нашелся Ас. - Она скоро родит.

Фиона подалась к окну и невинно захлопала ресницами:

- В нашей стране говорят, что американские полицейские могут принимать роды. Это так?

Коп так быстро выпрямился, что чуть не упал, а затем хлопнул по машине.

- Проезжайте!

Не теряя времени, Ас проехал через пост.

Через десять минут он свернул с главной дороги и остановил машину у небольшого продуктового магазина с огромной витриной. Фиона ждала в машине. Ас принес сначала три сумки с едой, а потом еще неизвестно с чем.

У Фионы было время поразмыслить. В последние дни ее преследовали стрессы, и ее ощущения притупились, она почти не думала ни о чем. Но сейчас, глядя на Аса, выбирающего фрукты, в ее голове вертелась одна мысль: он не тот, кем кажется.

Вначале у нее сложилось неправильное мнение, основанное только на его имени - Ас. Она считала его тупоголовым, или, как говорят во Флориде, тормозом. В его птичьем заповеднике, где он жил, эта характеристика замечательно ему подходила, но теперь пришло время ее пересмотреть.

Прежде всего, образование. Сколько тупоголовых имеют докторскую степень по орнитологии? И многие ли знают о пернатых больше, чем способы охоты на них или рецепты их приготовления? Ас смотрел по телевизору исключительно программы о птицах.

К тому же, его акцент. Едва уловимый, редко встречающийся и легко отличимый акцент Новой Англии. Может, он был родом из Род-Айленда, или Бостона, или Мэйна. Во всяком случае, он не всегда жил во Флориде.

И еще его манера говорить, двигаться, носить одежду. Казалось, он мог спать в брюках и рубашке, на которых утром не будет ни единой складочки. А подушка никогда не взлохматит его густые черные волосы.

Фиона смотрела, как он брал красные помидоры, нюхал их перед тем, как положить в сумку, и думала: "Разве станет тупица готовить для женщины?" Когда он поднял голову и посмотрел на дерево, она догадалась: Ас увидел птицу.

Так кто же этот человек, так резко изменивший ее жизнь? Он был беден, это ясно, у него были родственники и факс для детективной работы. Машину он водил как профессиональный гонщик, а дом у него до отказа забит книгами.

Единственное, в чем была уверена Фиона: ее спутник не рассказывает ей всей правды. На самом деле, он толком ничего и не сказал, хотя требовал, чтобы девушка поведала ему все о себе.

Пока Ас был в магазине, Фиона думала: "В эту игру можно играть и вдвоем. Если он намерен держать все в тайне, то и я тоже". Прежде всего, она ни за что на свете не будет объяснять ему, кто такая Кимберли. И постарается использовать все подручные средства, чтобы узнать о нем как можно больше. Помни, повторяла Фиона, знание - сила.

Вернувшись, Ас сообщил, что здесь тоже побывала полиция, но никто не мог даже предположить, что преступники прорвутся сквозь посты.

- Они решили, что мы подались на юг, в Майами, - сказал Ас, выезжая на дорогу. - Вроде бы полиция получила анонимную информацию, что нас там видели.

- Так значит, нас здесь искать не будут?

- Пока нет. Могу поспорить, что эту анонимную информацию им предоставили Таггерты.

- Это люди или птицы?

- Двоюродные братья, - ухмыльнулся Ас.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора