Мишелль Мэдов - Вечность (ЛП) стр 23.

Шрифт
Фон

- Хорошо, что вы попросили осмотреть карету до нашего отъезда сегодня вечером, - сказал мистер Патрик взволнованно. - Оказывается, кто-то что-то сделал с ней. Если бы кто-нибудь решил вернуться на ней в дом Дэвенпортов, я боюсь, они бы не проделали и половины пути, прежде чем пострадали в жуткой аварии."

Я переваривала его слова, шокированная тем, что означала эта новость.

- Вы уверены, что это чужих рук дело? - спросила я. - Не просто ли карета нуждаются в ремонте от ежедневного использования?

- Я уверен. - Мистер Патрик нахмурился, оскорбившись, что я усомнилась в его опыте. - Я проявляю огромное внимание в управление содержания кареты. Она была в отличном состоянии перед выездом этим вечером. Единственное объяснение ее теперешнего состояния заключается в том, что кто-то во время праздника вышел на улицу и сломал ее.

Я открыла рот, но обнаружила, что не в состоянии говорить. Кто-то сломал карету? Кто мог такое сделать? Потому, что если это было сделано специально, это значит…

В голове крутилось единственное возможное объяснение, и я потянулась к ближайшему краю стола, чтобы удержаться.

- Позвольте мне минуту поговорить с мисс Дэвенпорт? - Попросил Дрю мистера Патрика. - Наедине?

Мистер Патрик показался встревоженный просьбой, он взглянул на меня, чтобы понять, как действовать дальше. Он шел против правил этикета, оставляя неженатых мужчину и женщину без компаньонки, но именно сейчас мне было плевать на этикет. Мне надо было поговорить с Дрю.

Я кивнула мистеру Патрику, что согласна с просьбой Дрю. Ему было неудобно в этой ситуации, но это была не его работа учить меня как себя вести.

- Конечно. - Он поклонился и направился к выходу. - Я найду мистера и миссис Дэвенпорт и поговорю с ними о задержке.

Дрю подождал, пока мистер Патрик скроется за углом, прежде чем начать говорить.

- Ты знаешь, что это означает, не так ли? - сказал он мрачным голосом.

- Да. - Я подняла свои глаза, чтобы встретиться с его, не в силах поверить этому открытию. - Авария, которая должна была произойти сегодня не была несчастным случаем.

Дрю кивнул. По затравленному выражению в его глазах, я могла сказать, что он был так же потрясен, как и я.

При всем моем не желании говорить вслух, я осознала смысл этого открытия.

- Это было убийство.

Глава 27

Мои родители обсуждали новости о результатах аварии с родителями Кэтрин, как отремонтировать карету и вернуться домой, что позволило Дрю, Челси и мне поговорить наедине в библиотеке. Мы сообщили Челси о нашем недавнем открытии, она выглядела такой же потрясенной, как и мы.

- Значит, мы не собираемся домой завтра утром, не так ли? - Предположила она как только мы закончили рассказ.

- Конечно, вот что это значит. - Дрю посмотрел на нее так словно она была ужасным человеком, подумав такое. - Мы не можем уйти, зная, что кто-то пытается убить Лиззи.

- Мы не знаем, возможно Лиззи не та кто им нужен, - обратила наше внимание Челси. - Ее родители так же ехали с ней в карете, как и кучер. Не мог это быть кто-то из них, тот человек, от которого хотели избавиться?

Я поежилась от того как она это произнесла - избавиться. Словно человек был мусором, который можно выбросить.

- Я не хочу казаться равнодушной. - Должно быть, Челси заметила, как сказанное ею расстроило меня. - Я всего лишь пытаюсь взглянуть на это со всех возможных углов.

- Они преследовали меня. - Я старалась говорить так уверенно, как чувствовала.

- Откуда ты знаешь? - Спросила Челси, скрестив руки.

- Это просто предчувствие, - сказала я. - Тьма, что я почувствовала после того, как вы совершили ваше, заклинание никуда не делась. Кто бы ни пытался убить меня сегодня вечером, им это не удалось, и я бы сказала, весьма вероятно, что они не собираются легко сдаваться.

- Ну, кому понадобилось убивать тебя? - Спросила Челси. - Это бессмысленно.

- Мне неприятно спрашивать об этом, - сказала я, - но ты бы знала, если бы это была Кэтрин, верно? Разумеется, ты бы не захотела меня убить, но Кэтрин не совсем похожа на тебя и у нее есть причина ненавидеть меня. Особенно после того, как ранее сегодня Дрю разорвал с ней помолвку, а она должна была под давлением своих родителей выйти за него замуж.

Челси была шокирована тем, что я могла предположить такое.

- Кэтрин злится на тебя, потому что подозревает о ваших отношениях с Дрю, но так же мы были близкими друзьями в той жизни. Если бы она захотела, ты бы не выжила, потому что тогда ты бы не наломала дров с ней и Дрю, она бы никогда не предприняла действий из-за этих мыслей.

- Это то, на что я надеялась, - сказала я с облегчением. - Но должна была убедиться.

- Тогда, это была не Кэтрин, - сказал Дрю, прохаживаясь в центре библиотеки. - Кто еще мог так сильно ненавидеть Лиззи, что хотел ее смерти? - Он перестал расхаживать и пристально посмотрел на меня и Челси. - Мы доберемся до сути. А затем, мы положим этому конец, прежде чем вернемся домой.

- Положить этому конец, как? - Мне не понравилось, как это прозвучало.

- Я не знаю, - сказал Дрю. - Мы побеспокоимся об этом, как только выясним, кто за этим стоит.

Жаль, что я не прочитала больше детективных романов, вместо тех, которыми увлекалась. Возможно, тогда я бы лучше подготовилась к тому, с чем мы столкнулись. Так что сейчас, я понятия не имела с чего начать.

Стук в дверь вывел меня из раздумий.

- Входите! - Прощебетала Челси, как если бы мы не обсуждали желание кого-то убить меня.

- Я вам не помешаю? - Спросила леди Гивенс, мама Кэтрин. Она покачнулась, когда прошла через дверь, а в сложной прическе, в которую были уложены ее волосы, не хватало несколько шпилек, это навело меня на мысль, что она выпила слишком много в течение вечера.

- Мисс Давенпорт была крайне расстроена, узнав о случившемся от кучера ее семьи, поэтому я и леди Кэтрин подумали, будет лучше для нее отлучиться на несколько минут, чтобы прийти в себя, подальше от любопытных глаз, - сказал Дрю. - Ваши гости прекрасно проводят время сегодня вечером, и мы подумали, что разумнее не позволить им узнать о том что что-то не так.

- Как предусмотрительно с вашей стороны. - Леди Гивенс одарила Дрю благодарной улыбкой, затем повернулась ко мне. - Мисс Дэвенпорт, простите, что вам пришлось сегодня пройти через столь пугающее событие. Лорд Гивенс и я обещаем сделать все, что в наших силах, чтобы выяснить, кто несет за это ответственность. Но если возможно, я надеюсь, что данное неудобство не станет источником сплетен. Я бы хотела, чтобы никто не беспокоился, о своей безопасности посещая в моем доме будущие мероприятия.

- У меня и в мыслях такого не было, - сказала я ей, полагая, что это мой лучший выход для избегания конфликта, согласиться со всем что она говорит. - Новость меня совершенно шокировала и мне понадобилось несколько минут побыть подальше от толпы, чтобы понять что произошло.

- Конечно дорогая, - сказала она с теплой улыбкой. - Если ты не чувствуешь себя достаточно хорошо, чтобы ехать, ты можешь остаться здесь на ночь. Как близкой подруге моей дочери, всегда найдется свободная комната для тебя.

- А мои родители тоже останутся здесь? - спросила я.

- Я предложила, но они так же были потрясены из-за случившегося сегодня вечером, сказав, что будут чувствовать себя лучше как только благополучно вернуться домой, - сказала она. - Починка вашей кареты займет несколько дней, поэтому лорд Гивенс предложил одолжить вашим родителям наш фаэтон, пока ваш кучер не посчитает ее пригодной для поездок снова.

Я вытащила из памяти моего прошлого, что в фаэтоне имелось места только для двоих пассажиров. Это означало, что было очень любезно со стороны леди Гивенс предложить мне другой вариант, как переночевать, разве что я захочу пойти пешком или верхом на лошади, что будет подобно инстинкту смерти в такую холодную, дождливую погоду.

- Спасибо, леди Гивенс, - сказала я, стараясь оставаться спокойной на сколько это возможно. Казалось, что люди в этот период времени гораздо лучше держали свои эмоции под контролем, чем в двадцать первом веке. - Это очень любезно с Вашей стороны и Вы правы, так что лучше я не поеду сегодня вечером. Надеюсь, завтра погода будет достаточно благоприятной, чтобы я могла взять лошадь и вернуться домой.

Леди Гивенс выглядела потрясенной моим пожеланием ехать верхом. Мне очень нравилось путешествовать верхом, это расслабляло и освобождало, но, конечно же, это было то, до чего ее дочь, леди Кэтрин Гивенс, никогда бы не опустилась.

- Очень хорошо, - сказала она, хотя не похоже, что она это имела ввиду. - Мы продолжим обсуждение утром. Тем временем, я пошлю горничную подготовить гостевую комнату. А сейчас, так же как насыщенно прошел этот вечер, я должна пожелать доброй ночи моим гостям. С вашего позволения. - Она подобрала свои юбки и направилась к двери.

- Еще раз спасибо, леди Гивенс, - сказала я ей, поспешившей покинуть комнату. Она оставила дверь открытой, и я могла сказать по одаривающих нас взглядам людей, проходивших мимо, что мы уединились в библиотеке дольше, чем это было общественно допустимо.

Не прошло и дня с моего появления здесь, а я уже стала источником сплетен.

- Она не дала тебе большого выбора, не так ли? - Сказал Дрю как только леди Гивенс ушла.

- Нет, - сказала я. - Я полагаю, что нет. Но как бы ни хотелось вернуться домой, я рада, что остаюсь здесь сегодня.

- Почему так? - спросил Дрю.

- Потому что после того как гости разъедутся, я и Челси сможем составить список тех кто, как мы думаем приложил руки к карете и почему.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора