Мишелль Мэдов - Вечность (ЛП) стр 16.

Шрифт
Фон

Глава 19

Я раньше не путешествовала за границу, так что не знала, чего ожидать. Самолёт был огромный, намного больше тех, которыми я летала с отцом в Пенсильванию. Я с мамой и Челси с отцом занимали соседние места в одном ряду. Дрю с мамой летели первым классом. Кожаные сиденья первого класса выглядели большими и удобными, но я пыталась не завидовать. Мы все прилетим в одно и то же место. Кроме того, у каждого сиденья был небольшой экран телевизора, так что в полёте я могла себя развлечь.

Предполагалось, что в полёте мы будем спать, поскольку летим на восток, но я не могу заснуть в самолёте, поэтому всю дорогу читала. Недосып скажется завтра, но это было лучше, чем безуспешные попытки уснуть, так что я решила почитать.

Мы прибыли в Англию ранним утром. Как по мне, так был поздний вечер. Я пожалела, что не попыталась поспать, так как почувствовала, что смена часовых поясов скажется на мне жёстко.

Когда мы пришли на выдачу багажа в аэропорте Хитроу, я заметила мужчину средних лет с костюме и с табличкой "Кармайкл". Он помахал рукой, когда увидел Дрю и его маму.

- Это Маршалл, дедушкин шофёр, - пояснил мне Дрю. - Они с бабушкой заканчивают приготовления к нашему прибытию, так что встретят нас дома.

Я взглянула на него в изумлении.

- У твоего дедушки есть шофёр?

- Ага, - он ободряюще пожал мне руку. Думаю, до того, как он увидел мою реакцию, он даже не подозревал, насколько я далека от идеи личного шофёра. Возможно, в Англии или Нью-Йорке это в порядке вещей, но не в Пембруке, где все, кого я знаю, сами водят машину.

Маршалл помог нам с багажом и повёл нас из аэропорта к громоздкому лимузину.

- И у них есть лимузин? - спросила я Дрю, понизив голос. Я не хотела, чтобы Маршалл услышал меня и решил, что я простушка.

- Ага, - ответил он, - только они используют его для важных случаев, ну или в аэропорт.

- А обычно они ездят на… Роллс Ройсе? - я лишь отчасти шутила.

- Почти, - сказал Дрю, - у них Бентли.

Я немного знаю про Бентли, но думаю, что это дорогие машины.

- Поездка займёт примерно час пятьдесят минут, - сказал Маршалл, закончив грузить наш багаж в лимузин.

Лимузин был огромный, места внутри с лихвой хватило на нас шестерых. Дрю и его мама сидели лицом по ходу движения, Челси и её отец сели напротив, а мы с мамой разместились на длинном боковом сиденье. Мне это понравилось, так как окно было прямо напротив, и я могла наслаждаться пейзажем.

В дороге все вели неспешную беседу, только я выпала из разговора, чтобы насладиться видом. Когда мы только покинули аэропорт, окрестности были городскими, хотя в них чувствовалась история, так как дома стояли там столетиями. Невероятно было представить себе, что могло происходить в этих домах за сотни лет их существования. Столько семей приходило и уходило, столько историй можно было рассказать.

Обочины были покрыты снегом, но зимняя серость не могла скрыть, то очарование, которое я испытывала от окрестностей. Я отметила несколько британских красных телефонных будок, которые видела в кино, а дальше от города нам стали попадаться классные дома, которые выглядели, как будто в них жило несколько поколений одной семьи. Всё здесь было другого уровня, даже такси были чёрные и величавые, совсем не похожие на жёлтые миниатюрные машинки в Штатах. Надеюсь, позже у меня будет время сделать несколько набросков этих великолепных сцен.

По мере нашего продвижения, дома появлялись всё дальше от дороги, и я наслаждалась холмами Английской глубинки. Снег, покрывавший траву и деревья, позволял почувствовать себя в зимней сказке. И даже серое небо не могло нарушить ощущение волшебства, по моим рукам прошлись мурашки при мысли о сотнях лет истории этих очаровательных мест.

Я не могла поверить, что я была здесь - в Англии, где я прожила такую короткую прошлую жизнь, которую только-только начала вспоминать и которая так рано прервалась.

Что напомнило мне о том, что если я, Дрю и Чесли не преуспеем в нашем предприятии, моя нынешняя жизнь также скоро закончится.

От этой мысли небо, только что выглядевшее таким приветливым, показалось мне полным дурных предзнаменований. Я обхватила себя руками и вжалась в сиденье, не желая думать о мрачных последствиях, если нам не удастся справиться с заданием Алистэра. Я хотела бы быть оптимисткой, но это было, сложно, учитывая, что наше дело было крайне непростым.

Наконец Маршалл затормозил перед огромным домом, который, как я полагала, принадлежал дедушке Дрю. На самом деле, "дом" - это мягко сказано. Наиболее точным словом было бы "имение".

Это было трёхэтажное здание в Тюдоровском стиле, с огромными окнами в каменных стенах и двустворчатой входной дверью таких размеров, что вряд ли один человек мог её открыть. Я знала, что Дрю из состоятельной семьи, но и представить не могла, что его дедушка с бабушкой живут в доме, подходящем для знати. Кроме того, рядом с этим громадным домом не было других построек, что давало ощущение того, что дедушка Дрю владел всеми окрестными землями. Я не могла вообразить, зачем двоим людям так много пространства.

Я подумала, что в нём, должно быть одиноко. Именно поэтому хозяева открывают дом для гостей, как они сделали для меня с Челси и наших родителей. Одиночные огни в каждом окне были единственными знаками предстоящих праздников, плюс через одно из окон рядом с входом я могла заметить гигантскую ёлку.

Это будет самое волшебное Рождество в моей жизни.

И, надеюсь, не последнее.

Я вышла из лимузина, Дрю подал мне руку, чтобы поддержать.

- Ну как? - спросил он, - Англия соответствует твоим представлениям?

- Дом выглядит так дворянский, - выпалила я, тут же смутившись от своих слов. Я не хотела выглядеть как селянка из захолустья в Нью Гэмпшире, но я не смогла сдержать свой восторг.

- У дедушки нет титула, - ответил Дрю со смехом.

- Я не думала об этом, - сказала я.

- Потому что мой дедушка - третий сын, - продолжал Дрю, - но у его старшего брата титул есть.

Должно быть, у меня отвисла челюсть, потому что Дрю фыркнул и придвинулся ближе. Я не была готова к встрече с английской дворянской семьёй! Я посмотрела, во что была одета, - джинсы, угги, белый пуховик.

Его родственники подумают, что я простушка.

- Не волнуйся, - Дрю как будто прочитал мои мысли. - Они тебя полюбят.

- Откуда ты знаешь? - спросила я.

- Потому что я тебя люблю, - ответил он, утыкаясь носом мне в щёку, - У них нет другого выбора, как сделать то же самое.

Несмотря на холодный воздух, от его слов по моему телу разлилось тепло.

- Идём, - сказал он, обнимая меня за плечи, - зайдём внутрь и познакомимся с ними.

- Разве сначала мы не заберём багаж? - спросила я. Я хотела попасть в тёплый дом, но не хотела оставлять чемодан в лимузине. Я предполагала, что Маршалл мог бы принести их, но мне показалось невежливым заставлять его.

- Ты здесь в гостях, - ответил Дрю, - о твоих вещах позаботятся и отнесут их в твою комнату. Ну что, ты сама пойдёшь, или мне придётся нести тебя?

- Идём, - сказала я, несмотря на заманчивое предложение Дрю. Я бы хотела, чтобы Дрю на руках внёс меня в дом, но слишком рано было показывать Челси, насколько мы близки с ним.

Он сжал мою руку, и мы пошли по направлению к массивному входу.

Глава 20

Бабушка и дедушкой Дрю, ждали нас в гостиной. Они представились, назвав свои первые имена - Ричард и Сара. После знакомства, они предложили чай - это было так по-английски. Опять же, мы были в Англии, а они англичане, так что это имело смысл.

Антикварная мебель заставила почувствовать себя как в музее, и я аккуратно присела на бархатную кушетку, что бы ни испортить ее. Что было глупо, поскольку она выдержала столько лет, но я никогда не была в таком экстравагантном доме. По сравнению с Дрю.

- Мы рады, что вы смогла приехать, - сказала мне бабушка Дрю с теплотой. Она мне напомнила королеву - стройная, и одетая в костюм цвета слоновой кости и жемчуг. - Дрю так много рассказывал о вас, и это чудесно, что вы можете провести Рождество с нами.

- Спасибо, что пригласили нас, - ответила я. - И за возможность остановиться у вас. Ваш дом красивый.

- Нам нужен повод, чтобы заполнить эти гостевые комнаты, - сказал дедушка Дрю с искренним смехом. - Не поймите меня не правильно - я люблю жить здесь, но деревенская жизнь весьма спокойная.

Мы проговорили около двадцати минут - в основном дедушка Дрю расспрашивал Дрю, Челси и меня о школе и Нью - Гемпшире. Затем сбой биоритма настиг меня. Трудно, как не старалась, я не могла перестать зевать. Я чувствовала себя ужасно, поскольку мы только что приехали. Я не хотела, что бы бабушка и дедушка Дрю подумали, что они докучают мне, но я чувствовала себя так, словно не спала несколько дней.

- Ты долго спала в самолете, дорогая? - спросила бабушка Дрю,

поставив свою чашку на блюдце.

- Не совсем, - сумела я ответить между зевками.

- Лиззи совсем не спала в самолете, - моя мама решила высказаться от моего имени. - Она все это время читала.

- Ты совсем не спала? - Папа Челси посмотрел с ужасом.

- Я пыталась, но сложно спать в кресле, - сказала я пожимая плечами. Я не смотрела на Дрю или его маму, так как уверена легко было спать в тепленьком кресле первого класса, которое откидывается назад, словно в собственной кровати. Я не хотела завидовать, но это было, немного.

Я не должна была так думать, хотя бы, потому что я была здесь.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора