Глава третья
Наступила краткая пауза. Потом сэр Уильям поднялся, чтобы показать гостю свои прославленные помпейские сокровища. Он обошел с ним выставленные на обозрение вазы, скульптуры, урны, давал объяснения, рассказывал об обстоятельствах, при которых он их добыл, хвалил практичный ум Эммы, оказавший ему неоценимую помощь при раскопках в Кампании.
Затем вышла мать Эммы со слугой, подавшим мороженое и фрукты. Эмма сразу же почувствовала, что мать ее чем-то озабочена. В прошлом - служанка простого крестьянина, она никак не могла привыкнуть к блестящему положению, которое заняло ее дитя в роли жены английского посла и любимицы неаполитанской королевы. По малейшему поводу она трепетала, опасаясь внезапного крушения сказочного счастья.
Эмма двинулась ей навстречу.
- Что с тобой, мама, - тихо спросила она, - что случилось?
- Мне нужно поговорить с тобой! - зашептала старая женщина, бросив робкий взгляд на мужчин. - Когда был принесен багаж капитана, там был один матрос… Том Кидд, Эмма! Если он выдаст нас…
Эмма почувствовала, что бледнеет.
- Он видел тебя? Ты с ним говорила?
Мать только хотела ответить, как подошел сэр Уильям и в свойственной ему шутливой манере представил ей Нельсона:
- Мистер Горацио Нельсон, капитан "Агамемнона", герой дня. Миссис Кадоган, мать моей Эммы, жемчужина среди хозяек! Постарайтесь подружиться с ней, капитан. Она - министр по делам хозяйства с неограниченной властью.
Нельсон поздоровался почтительно, старая дама - смущенно.
- Я вас прошу не беспокоиться обо мне, мадам! - сказал он, и приветливая улыбка смягчила строгое выражение его серьезного лица. - Я привык к самой простой жизни. В скромном пасторском доме моего отца в Барнэм-Торпе нас сидело за столом девять детей. А наша корабельная обслуга… Когда мои офицеры хотят полакомиться чем-то особенным, они заказывают на обед "ириш-стью" - тушеную баранину с луком и картофелем по-ирландски. Простейшее в мире блюдо. И все же корабельный кок не в состоянии приготовить его… Тогда всякий раз на помощь призывается Том Кидд, владеющий особым рецептом!
Миссис Кадоган вздрогнула.
- Том Кидд?
- Мой старший боцман! Его родина - на берегу Уэллса у Ирландского моря. Оттуда у него и рецепт. Если он вас интересует - он принесет сюда мои пожитки…
- Ваш багаж уже прибыл! - сказала Эмма, скрывая за легким тоном беспокойство. - По крайней мере, моя мать сейчас сказала мне, что несколько матросов… Ты с ними говорила, мама?
- Я их даже не видала! - нехотя произнесла старая женщина. - И старшего боцмана тоже! Винченцо доложил мне об их приходе. Я распорядилась, чтобы им дали по стакану вина в комнате для слуг. Но старший боцман отказался, им нужно было сразу же вернуться на корабль.
Нельсон засмеялся:
- Узнаю Тома Кидда! У него неприязнь к Неаполю. Знаете, он пытался уговорить меня отклонить поручение лорда Худа. Он суеверен, как все наши моряки. Пришел ко мне смиренный, но очень мрачный. Он видел во сне, что я потеряю Джошуа, если отправлюсь в Неаполь. Моя жена поручила ему своего сына, стало быть, он обязан предупредить меня. С тех пор он не спускает глаз с мальчика. Ради него он и вернулся сразу же на "Агамемнон".
Так он женат, у него есть сын… и его простые, теплые слова свидетельствовали о том, что он всем сердцем был привязан к семье.
Эмма с трудом подавила поднявшееся в ней непонятное возбуждение:
- Ваш старший боцман, очевидно, хороший человек! - сказала она, заставив себя взять шутливый тон. - Боюсь только, что, пригласив вас, мы ввергли его в тяжелые сомнения. Может быть, я ошибаюсь, но мне думается, что ваша супруга поручила ему не только сына, но и мужа. А ведь бедняга не может одновременно находиться и в палаццо Сесса и на "Агамемноне". Что же нам делать? Ах, я придумала! Вы дадите мне разрешение забрать сюда и вашего сына, а вместе с ним бравого Тома Кидда, толкователя снов и любителя привидений; вы пробудили во мне желание увидеть этого человека. Не возражайте, мой мистер капитан! На суше вы - не командир. Здесь капитан - сэр Уильям, а я, я - его адмирал! Поэтому сядьте туда за мой письменный стол и пишите распоряжение вашему заместителю на "Агамемноне". Подателю сего безо всяких возражений, на ее казнь или милость, передать целиком и полностью старшего боцмана, Тома Кидда и… его зовут Джошуа?.. И Джошуа Нельсона, эсквайра.
Взяв его за руку, она подвела его к письменному столу. Подчиняясь ей, Нельсон набросал несколько строк на листе бумаги. Полусклонившись над его плечом, она следила за его рукой.
- Несбит? - удивленно прочла она. - Джошуа Несбит? Он не ваш сын?
По его открытому лицу словно пробежала тень:
- У меня нет детей. Джошуа - от первого брака моей жены с доктором Несбитом, который молодым умер в Вест-Индии.
Он встал и подал ей листок. Она бросила взгляд на часы, висевшие над письменным столом.
- Сейчас три часа. Когда будет обед, мама? В пять? Прекрасно. Итак, у меня два часа времени. Вы доверитесь на это время моему мужу, мистер Нельсон?
Сэр Уильям поднял на нее удивленный взгляд.
- Ты хочешь сама?..
Непринужденно расхохотавшись, она тряхнула длинными, спадавшими на плечи локонами.
- Прошу не портить мне моих маленьких сюрпризов! До свидания, мистер Нельсон. В пять!
* * *
На набережной у гавани она велела кучеру подождать, наняла лодку и попросила доставить ее на "Агамемнон".
Первый лейтенант почтительно встретил ее, когда же она показала ему письмо Нельсона, он выразил готовность выполнить любое ее желание. На ее просьбу позволить ей поговорить с глазу на глаз с Томом Киддом первый лейтенант отвел ее в каюту Нельсона и поспешил найти и послать к ней старшего боцмана.
Через мгновение явился Том. Кровь отхлынула от его лица, когда он узнал ее, он выставил руки, словно желая защититься от нее, и сделал движение к двери, чтобы уйти. Но она быстро подошла к нему и удержала его.
- Ты меня уже не узнаешь, Том?
Он вздрогнул от ее прикосновения и, как бы следуя внезапно принятому решению, собрался с духом.
- Было время, когда Том Кидд знал маленькую Эми Лайен, - проговорил он медленно, - он любил ее как сестру.
- И я отвечала тебе тем же, Том.
Казалось, он не слышал ее. Устремив глаза в пространство, он продолжал:
- А потом было время, когда Том Кидд знал мисс Эмму. Она училась в гимназии для благородных девиц. Затем, когда не стало богатства, она поступила в услужение. Она была храброй и гордой. И Том Кидд осмеливался лишь издали любоваться ею.
В его простых словах перед ней вставала вся ее жизнь. Как будто она оглянулась и увидела оставшуюся за спиной длинную дорогу, петлявшую среди гор и долин, с нее поднимались вечерние тени, чуть ли не торжественно реявшие над ней.
- Знаю, Том. Я тоже уважала тебя. Потому что ты был таким чутким и деликатным.
- К мисс Эмме приехали два человека: мистер Ромни, художник; мисс Келли, блудница. Они внушили мисс Эмме, что с такой красотой она может найти в Лондоне свое счастье. Она поверила им и последовала за ними.
Задетая скрытым обвинением, прозвучавшим в его словах, Эмма выпрямилась:
- Нет, совсем не поэтому, Том. Ты уже не помнишь, как оскорбляли меня мои бывшие соученицы? Только потому я и уехала.
- Том Кидд тоже так думал. Страх за нее толкнул его ей вослед. И наступил день, когда она, возмущенная, покинула мисс Келли…
- И ты принял меня и помог мне. Думаешь, я могла это забыть? Я и по сей день благодарна тебе за это.
- Том Кидд не искал благодарности. Он любил ее. Она же… Он не имел бы к ней претензий, если бы она подарила свое сердце другому. Но она продала его. Сэру Джону Уиллет-Пейну.
Он сказал это повышенным тоном, делая ударение на каждом слове. Эмма неподвижным взглядом в ужасе смотрела на него.
- Ты сошел с ума? Ты и не подозреваешь, почему я пошла на это! Потому что сэр Джон насильно забрал тебя в матросы, потому что я хотела спасти тебя!
Его губы задрожали.
- Том Кидд тоже думал так. Он хотел спасти ее от этого греха. Он сделал добровольно то, к чему никто не мог бы принудить его: он принес клятву королю! Он думал, что тогда она уйдет от сэра Джона, но она осталась у него. Пока он не бросил ее. И тогда она стала вести жизнь мисс Келли. Отдавалась каждому, кто хотел. Она поступала так, не правда ли?
Он все еще недвижно и отрешенно глядел в пустоту, как будто в углу каюты видел девушку, к которой были обращены все чувства его души и теперь она должна была сломиться и погибнуть под тяжестью его обвинений.
- Это правда! - сказала Эмма беззвучно. - Но Том, если бы ты знал…
Ее речь перешла в бормотание. Он помолчал, очевидно, ожидая от нее продолжения. Потом снова заговорил:
- Том Кидд не знал ничего об этом. Их разделяли в это время моря и страны. А когда он снова увидал ее… Для него она была все еще мисс Эммой. Самой дорогой на всей земле. Оставалась она для него такой же и тогда, когда он услыхал, что она живет с сэром Чарльзом Гревиллом. Она любила его. Так она сказала ему. И Том Кидд думал, что нет ничего более высокого и святого, чем жить для того, кого любишь.
Горький смех сорвался с ее губ.
- Нет ничего более высокого и святого…
Почему она так долго слушала его? Почему она позволяла ему быть ее судьей?