11
Я думала, что корабельный лазарет похож на небольшой кабинет, вроде того, что я когда-то видела в летнем лагере - белая комната, запах спирта, парочка рахитичных кресел, баночки с градусниками, ложечками, лейкопластырем. Но это заведение на "Принцессе Очарование" скорее напоминало современную клинику крупного города со смотровыми кабинетами, операционными и полным комплектом медицинского оборудования.
- Боже, куда мы попали! - изумилась Джеки, когда мы выгрузились из лифта на первой палубе, где располагалось царство медицины. Кругом были люди. В просторном зале ожидания на диванах и креслах, укрытые одеялами, лежали и сидели больные; вокруг них суетился медперсонал, измеряя пульс, температуру, проверяя страховые полисы; тут же я заметила членов экипажа разного возраста, которые либо получали какую-то помощь, либо просто останавливались поболтать. Здесь был даже наш бесстрашный капитан Солберг. Увидев меня, он подошел поздороваться, представился Джеки и обыденным тоном сообщил, что зашел выписать рецепт на антидепрессант.
- Теперь все понятно! - пробормотала я, когда он отошел.
- Что понятно? - спросила Джеки.
- Понятно, почему он так неадекватно отреагировал, когда я разговаривала с ним утром. Это не сверхспокойствие, а просто депрессия.
- Ты ходила к нему утром? Зачем? - продолжала интересоваться Джеки, когда мы уже стояли у стойки регистратуры. У меня перехватило дыхание, потому что на листе записи уже значилось двадцать четыре фамилии. Дежурная медсестра, на карточке которой значилось: "Венди Уимпл, регистратура", оказавшаяся англичанкой, сказала нам, что придется прождать примерно два часа.
О Боже, подумала я! Если бы мы пришли в ресторан, где нам предложили подождать два часа, можно было бы по крайней мере пойти в бар выпить.
- Так зачем ты ходила утром к капитану? - повторила Джеки после того, как мы записались и вернулись снова в кресла. Меня порадовало, что, несмотря на высокую температуру, она сохраняет ясность мышления.
- Да просто небольшая проблема с одним из пассажиров, - небрежно бросила я, твердо решив не рассказывать о преступном заговоре ни ей, ни Пэт. - Мне показалось, что надо сообщить об этом капитану.
Джеки в своей привычной манере закатила глаза.
- Знакомая песня! - вздохнула она. - Где Элен, там интриги и заговоры!
Наше сидение в зале ожидания тянулось, как мне показалось, целую вечность. Я наконец поняла точность названия подобных помещений. Все, сидящие здесь, ждали. Из всего, что я могла видеть и слышать, становилось ясно, что люди, пришедшие сюда, страдали множеством болезней - от перегрева на солнце до переедания, от сердечной недостаточности до расстройства желудка. Я говорю, помещение было полностью забито немощными страдальцами, и Джеки была одной из них. Постепенно ее лихорадка начала давать о себе знать: она то обливалась потом, то начинала дрожать. У нее не было даже сил в очередной раз подколоть меня. Она даже не проявила желания подробнее расспросить меня о Сэме, за что, впрочем, я была ей весьма благодарна. Надо признаться, какая-то девичья застенчивость заставляла меня перед ней держаться от него подальше.
Дежурная регистраторша громко произнесла очередную фамилию и проводила пациента в смотровой кабинет. Взглянув на часы, я обнаружила, что мы сидим здесь уже больше двух часов. Нетушки, хватит! Я встала и подошла к медсестре поинтересоваться, сколько человек перед Джеки и сколько времени нам еще ждать.
- Перед вами еще семеро, - сухо ответила Венди Уимпл. - Это значит, доктор сможет принять ее минут через сорок пять, может, час.
- Доктор? Вы хотите сказать, что прием ведет один человек? При таком количестве народу?
- В данный момент работает один, - сообщила Венди таким же накрахмаленным, как ее белый халат, голосом. - Второго вызывают при необходимости.
- Ну так вызовите его! - посоветовала я. - И чем скорее, тем лучше!
Я взглянула на Джеки, которая в этот момент собралась, кажется, потерять сознание. Внезапно она застонала, начала махать руками и бормотать что-то пятистопным ямбом на непонятном языке, похожем на латинский.
- Моей подруге требуется срочная помощь! - закричала я, грохнув кулаком по столу. - Вы что, не видите, она уже бредит! У нее лихорадка!
- Почему вы решили, что это лихорадка? - спросила сестра, не разжимая губ. - У нас сегодня уже было несколько психиатрических больных.
- Послушайте, мисс! Не знаю, где вы получали свое медицинское образование, но для того, чтобы понять, что этой женщине плохо, не нужно быть медицинским гением! - Я показала рукой на Джеки. - Ей же плохо! Физически плохо! Если вы сейчас же не проводите ее к врачу, я…
- Что - вы?
- Я… Я… - я растерялась. Это же не Манхэттен с больницами на каждом углу, стало быть, выбора у меня нет. А даже если и есть какая-нибудь другая больница, до которой можно добраться вплавь, так до нее, во-первых, надо еще добраться, а потом записаться и снова ждать…
- Я напишу об этом редактору "Куда глаза глядят", а это, как вам, может быть, известно, самый популярный туристический журнал в Соединенных Штатах, - выплеснула я. - Я работаю в рекламном бизнесе. И мне ничего не стоит организовать статью, в которой будет сказано, что пассажирам "Принцессы Очарование" лучше брать с собой своего собственного доктора, потому что здесь воспользоваться врачебными услугами…
Появившийся из кабинета доктор прервал мою тираду.
- Какие проблемы, Венди? Мне послышался какой-то шум в зале, - сказал он озабоченно, но не сердито.
Еще один скандинав, сообразила я по акценту. Он был пониже капитана Солберга, этакий приземистый толстенький коротышка, если быть точной, но более добродушный, открытый, мягкий. Некоторая заботливость и сострадание послышались мне в его голосе. Он говорил мягко, негромко, без властных интонаций.
- Прошу прощения, доктор…
- Йоханссон, - представился он, протягивая мне руку, предварительно сняв свои белые перчатки из латекса. - Доктор Пер Йоханссон!
- Рада познакомиться, - сказала я. - Прошу прощения за тон, которым я разговаривала с вашей медсестрой, но моя подруга, - я показала на Джеки, - ждет уже больше двух часов, и ее состояние резко ухудшается.
- Какие симптомы? - спросил он. Остальные пациенты с неподдельным интересом начали прислушиваться. По части развлечений тут, надо признаться, было не густо, а подборка журналов оставляла желать много лучшего.
- Видите ли, - начала я, - это началось еще вчера утром. Сначала появились резкие боли в животе, спазмы. Может, я лучше приведу ее к вам? - сменила я тему.
И прежде чем доктор Йоханссон успел удалиться, я подбежала к Джеки, подхватила ее под мышки, как манекен из магазина, и проволокла к столику регистрации.
- Вы только взгляните на нее, доктор! Просто больной щенок!
- Щенок? - озадаченно посмотрел на меня доктор.
- Ой, извините! - послала я ему невинную улыбку. - Я понимаю, что вы не ветеринар. - Поколебавшись долю секунды, я отважилась переспросить: - Ведь вы же не ветеринар, правда? - Имея дело с корабельной медициной, нельзя быть уверенной ни в чем.
Он улыбнулся, давая понять, что оценил шутку, и сказал "нет".
- У моей подруги, - вздохнула я с облегчением, - жуткая температура. Вот потрогайте! - Я взяла его за руку и приложила ладонь ко лбу Джеки. - Чувствуете?
Он вздернул бровь и чуть более жестко посмотрел на регистраторшу.
- Отведите ее в смотровой кабинет, Венди. Немедленно!
- Да, доктор, - тут же согласилась Венди.
Она подхватила Джеки под одну руку, доктор Йоханссон - под другую, и они увели мою подругу в кабинет.
Полагая, что предварительный осмотр займет некоторое время, я с удовлетворением решила подняться в "Стеклянный башмак" что-нибудь перекусить. Но обнаружилось, что в это время - а было половина четвертого - они не работают.
- Ну, может, хотя бы какую-нибудь булочку с маслом? - попросила я парнишку, протирающего столы. - Пожалуйста!
Он скорчил рожу, видимо, решив, что я из той породы ненасытных пассажиров с вечно разинутым ртом, которые и пять минут прожить не могут, чтобы не сунуть себе чего-нибудь в зубы. Я достала из дорожной сумки бумажник и протянула ему пятидолларовую банкноту - мельче не было. Недовольства как не бывало. Он метнулся на кухню и моментально притащил мне поднос, на котором красовались бутерброды с ветчиной и бокал чая со льдом. Я поблагодарила и устроилась за столиком, который он уже протер.
Примерно в четыре часа, когда я все съела и выпила, "Принцесса Очарование" покинула гавань Иль-де-Сван. Следующая остановка - Сан-Хуан, завтра в час дня. Мысль о том, что я смогу попасть в большой город, а точнее - в столицу страны, которая поддерживает дипломатические отношения с Соединенными Штатами и в которой есть как минимум несколько больниц на выбор, привела меня в хорошее расположение духа. Чтобы почувствовать себя еще лучше, я подумала о Сэме. Интересно, как он провел время на острове. Скорее бы уж настало время ужина!
Я вернулась вниз, в лазарет. Сестра Уимпл сообщила мне, что доктор Йоханссон все еще занимается с Джеки, так что я присела, раскрыла замусоленный журнал трехлетней давности и приготовилась ждать. Но тут появилась Пэт - вся в ссадинах, синяках и хромающая!
Вскочив, я бросилась к ней. Она была не одна, а с Албертом, который бережно поддерживал ее за локоть.
- Что случилось?
- Небольшая неприятность! - скривилась она от боли. Ее подбородок был разбит в кровь. Правая рука - в кровоточащих ссадинах. Правая лодыжка жутко распухла.
- Что за неприятность? - воскликнула я, обращаясь к ним обоим. - Я же вас оставила рисовать с Джинджер!