Кэт с потерянным видом уставилась в ветровое стекло. Алекс был совершенно прав, когда говорил, что их шансы установить личность ее преследователя до того, как грянет катастрофа, ничтожны. Но все равно она намерена продолжать поиски, использовать каждую имеющуюся возможность. Она не собиралась сидеть и ждать, когда с ней произойдет несчастный случай.
– Алекс, ты говорил, что проверил несколько смертельных случаев, когда погибшие в катастрофе могли стать донорами внутренних органов. Кто были эти люди?
– Во-первых, несколько машин разбилось на Хьюстонском шоссе. Это произошло в час пик. Были жертвы, однако мне не удалось выяснить, взяли ли у них донорские органы. Но у меня есть платный информатор, и он расследует эту версию. Он работает санитаром в одной крупной больнице. Во-вторых, я наткнулся на уже знакомое мне дело об убийстве. И пока не занялся им подробнее, не обратил внимания на то, что оно произошло как раз незадолго до твоей трансплантации.
Кэт заинтересовал его рассказ, и она попросила его продолжать.
– Эта история в течение нескольких месяцев не сходила со страниц всех местных газет. Она заинтересовала меня как автора криминальных романов, потому что это не было обычное убийство. Это произошло в Форт-Уэрте. Поль Рейсе застал свою жену Джуди в постели с любовником. Рейсе раздробил ей череп бейсбольной битой, но санитарам удалось поддерживать биение ее сердца, пока пострадавшую не доставили в клинику и не объявили, что ее мозг умер. В это время Рейеса посадили в камеру предварительного заключения, и он, сидя в тюрьме, дал разрешение использовать внутренние органы жены в донорских целях.
– Он получил срок?
– Нет, в том-то все и дело. Его защитник оспорил место проведения суда, и дело передали в Хьюстон, где Рейсе был оправдан.
– Как это могло случиться?
– С формальной точки зрения, сердце миссис Рейсе было извлечено раньше, чем оно перестало биться. Он фактически не убивал ее. Прокурор штата ошибся, требуя наказания за преднамеренное убийство, а не за убийство по неосторожности. К тому же защитник Рейеса удачно воспользовался некоторыми юридическими тонкостями. Все вместе это и привело к тому, то Рейсе был оправдан.
– А разве они не могли посадить его за вооруженное нападение или что-нибудь в этом роде?
– Это было бы вторичное привлечение к уголовной ответственности за одно и то же преступление. После суда Рейсе исчез. Никто его больше не видел и ничего не слышал о нем.
Кэт была взволнована.
– Все сходится, правда ведь? Поль Рейсе все еще зол на свою изменницу-жену и одержим идеей остановить ее сердце.
– Подобная мысль уже приходила мне в голову. Я наблюдал за ним, когда объявляли приговор. Его глаза горели фанатичным огнем – это были глаза человека, одержимого какой-то идеей. Я думаю, он сознательно намеревался убить Джуди и, если и испытывал мучения, то только потому, что не мог доставить себе удовольствие это сделать.
– Люди не исчезают бесследно. Кому-нибудь наверняка известно, где он.
– Я уже начал поиски одного из членов его семьи, который мог бы мне что-то рассказать, но в мексиканской общине семьям свойственно сплачиваться, чтобы защитить друг друга от вмешательства посторонних. Кроме того, они чуть ли не в истерику кидаются, стоит лишь упомянуть о трансплантации внутренних органов.
Кэт понимающе кивнула.
– Испанские культурные традиции изначально отвергают саму идею трансплантации. Они считают, что тело должно быть погребено нетронутым, в противном случае умерший никогда не обретет мира и покоя в потусторонней жизни. В Калифорнии среди наших больных с пересаженным сердцем было несколько американцев испанского происхождения. Они пытаются убедить своих соплеменников, пытаются прорваться сквозь этот социокультурный барьер, но с переменным успехом. Поэтому решение мистера Рейеса, по всей вероятности, не нашло понимания и поддержки у его семьи и родственников жены.
– Что ж, буду продолжать свои попытки.
– А моя группа крови совпадает с ее?
– Да.
– В таком случае я могла получить ее сердце.
– Вполне вероятно. Но надо учитывать временной фактор. Подъехав к автостоянке перед зданием телецентра, Алекс затормозил рядом с машиной Кэт. Выключив зажигание, он положил руку на спинку сиденья и повернулся к ней лицом.
– Рейес напал на нее в середине дня. Твоя трансплантация была сделана ранним утром следующего дня.
– Но как долго билось сердце Джуди Рейес до того, как они объявили, что ее мозг умер? Могли пройти часы, ведь так? Что сдвигает подготовку сердца к пересадке гораздо ближе ко времени моей трансплантации.
– Это всего лишь беспочвенные рассуждения, не имеющие под собой фактов.
Уязвленная отсутствием у него энтузиазма, Кэт обиженно возразила:
– Эта версия таит в себе много возможностей. Почему ты так пренебрежительно к ней относишься?
– Мы ищем факты, а не возможности. Не делай скоропалительных выводов только на том основании, что они тебе удобны. Все это требует методичного расследования.
– Ну, раз так, не тяни с этим расследованием. Кэт постучала пальцем по наручным часам. – Часы отсчитывают время, оставшееся до годовщины.
– Я знаю, Кэт. Ты боишься?
Она не видела никакого смысла в том, чтобы уклоняться от прямого ответа.
– Какой-то сумасшедший очень тонко, но весьма определенно угрожает моей жизни. Черт побери, да, я боюсь.
– Тогда поживи у меня, пока мы его не найдем.
– Мне даже в голову не могло прийти, что у тебя хватит наглости предложить мне такое. – Она четко выговаривала каждое слово. – Этого не будет, мистер Пирс.
– Почему?
– Потому что я этого не хочу.
– Врунья.
Кэт пришла в ярость. Она признавала за собой целый ряд недостатков, но привычка врать в их число не входила. Более того, она презирала ложь и лжецов. Алекс не мог нанести ей большего оскорбления, даже если бы захотел.
– Ты и впрямь очень высокого мнения об этом отростке, что спрятан у тебя в штанах, а? Мы, бедные слабые женщины, дрожим от страха при мысли, что лишимся твоего внимания. Так ты думаешь? – Кэт саркастически рассмеялась. – Должно быть, такое же тупое нахальство со стороны мужа и толкнуло Джуди Рейсе в объятия любовника.
Мгновенным движением он выхватил из-под пиджака револьвер и нацелил его ей в голову.
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ
Кэт решила, что стреляли в нее, пока не поняла, что три резких щелчка не были звуками выстрелов, кто-то стучал в окно машины.
Она быстро повернула голову. Вооруженный охранник вглядывался внутрь салона, почти касаясь носом запотевшего ветрового стекла. Кэт поспешила опустить окно.
– Ах, это вы, мисс Дэлани, – сказал он удивленно и вместе с тем с явным облегчением. – Я подумал, что это за машина, которая припарковалась рядом с вашей, и решил на всякий случай проверить. Все в порядке?
– Все прекрасно, спасибо.
– Мистер Уэбстер самолично приказал, чтобы мы были начеку, если заметим что-то странное.
Он взглянул поверх ее плеча на Алекса. Успел ли тот спрятать оружие?
– Вы друг мисс Дэлани? – поинтересовался охранник.
– Да, – ответила Кэт, прежде чем Алекс успел раскрыть рот. – Он подвез меня до моей машины.
Но Алекса было не так-то просто обойти. Он тут же встрял:
– Мы уже почти закончили, приятель, или мы тебе мешаем?
– У нас правда все в порядке, – поспешила добавить Кэт, надеясь, что ее улыбка выглядит достаточно естественно. – Мы просто болтали. Я скоро уеду.
– Что ж, тогда ладно. – Охранник с важным видом подтянул пояс и кобуру, как будто намекая Алексу – или себе самому, – что он вооружен и очень опасен.
На телестудии постоянно шутили, что у охранников на всех одна пуля, которой они пользуются по очереди. Скорее всего, его оружие даже не было заряжено.
В отличие от револьвера Алекса, уж он-то наверняка заряжен.
– Я буду вон там, мисс Дэлани, на случай, если вдруг вам понадоблюсь. – Охранник предостерегающе взглянул на Алекса и направился к зданию.
Кэт подняла ветровое стекло. Ей удалось вежливо держать себя с охранником, но, повернувшись к Алексу, она дала волю гневу.
– Ты что, с ума сошел?! Как ты смеешь направлять на меня заряженное оружие?! Ты же до смерти меня напугал!
– Я целился не в тебя. Наоборот, я пытался тебя защитить.
– Отчего?!
– От тени, которую заметил в темноте и которая приближалась к ветровому стеклу. Я не знал, что это всего лишь охранник.
– Мог бы подождать и выяснить, кто это, а потом уже доставать револьвер.
– Так легко можно дать себя убить, если ждать, пока твой противник тебя опередит.
– Нет, конечно, твой способ намного лучше. Сначала стреляй, а потом задавай вопросы. Разве не так случилось в тот самый день, когда ты застрелил того парня в Хьюстоне?
Ее гневные слова ударились о спинки салона, и сразу воцарилось удивительное молчание, прерываемое только ее быстрым отрывистым дыханием.
Лицо Алекса стало каменным, глаза метали молнии.
– Кто тебе сказал?
Кэт мгновенно пожалела о своей вспышке.
– Алекс, я…
– Кто тебе сказал?
– Дин. Мне сказал Дин. Сегодня днем.
– Держу пари, этот сукин сын наплел Бог знает что, – пробормотал он. – Рассказал тебе все в деталях, со всеми леденящими душу подробностями, не так ли?
– По правде говоря, почти без деталей. Алекс презрительно фыркнул.
– Я бы хотела выслушать твою версию, – мягко проговорила Кэт.