Дебора Смит - Змей искуситель стр 13.

Шрифт
Фон

Дэвис нахмурился:

- Я не рисковал…

- Даже не пытайся оправдываться. Не надо. Твой отец погиб на этой горе.

Дэвис замер. Его кадык заходил вверх-вниз. Даже пять лет спустя после гибели Дэви нам было трудно о нем говорить. Господь свидетель, у меня были свои причины избегать подобных разговоров.

- Миссис Тэкери! - окликнула меня девушка. Я повернулась и увидела, что она спокойно стоит рядом с машиной. Высокая, худенькая, с золотисто-каштановыми волосами и хорошим, четко очерченным лицом. Но она была болезненно-бледной, а в больших голубых глазах застыла тревога. - Дэвис мой лучший друг, и я доверила ему мою жизнь. Поверьте мне, он не попал в неприятности. Он вел себя как герой.

Я еще раз внимательно посмотрела на нее и поняла, что она страшно измучена и еле держится на ногах.

- А вам не нужна помощь героя?

Эдди покачнулась и чуть не упала, но все-таки попыталась улыбнуться.

- Его помощь мне не помешала бы.

Дэвис подошел к ней и обнял за плечи. Она обвила рукой его талию и приникла к нему, словно вьюнок к дереву.

- Полагаю, мой сын напугал вас до тошноты.

- Нет, он замечательно вел себя.

Эдди подняла голову и посмотрела на Дэвиса с таким обожанием, что у меня внутри зазвенел колокольчик тревоги. Конечно, я хотела, чтобы какая-нибудь девушка полюбила его больше жизни, и он полюбил ее в ответ. Я хотела, чтобы его жена стала мне дочерью, которую я всегда хотела иметь, но так и не рискнула родить от Дэви-старшего. Я хотела иметь внуков. Но не раньше, чем моему сыну исполнится сорок, он станет президентом компании и получит Нобелевскую премию.

- Полагаю, нам пора познакомиться, - медленно произнесла я. - И я должна знать, что происходит на самом деле.

Дэвис нахмурился.

- Я все тебе объясню, только дай мне немного времени.

Эдди кивнула:

- Уверяю вас, миссис Тэкери, мы сделали это, чтобы доказать очень важную вещь. Помните: "Посадите свои мечты со страстью и честью, и ваши корни будут крепко держать вас в любую бурю…"

Я удивленно взглянула на нее.

- Конечно, помню. Это книга о Джоне Яблочном Семечке. Я читала ее Дэвису, когда он был маленьким. Я даже вырезала это изречение на деревянной доске и повесила на стене в его комнате.

- Я знаю, что ваше хобби - резьба по дереву. Дэвис мне все о вас рассказал. И о своем потрясающем отце тоже, да упокоится он с миром.

Эдди перекрестилась. "Католичка, - подумала я. - Мой сын привез ко мне девушку-католичку. Какая экзотика! Держу пари, что у нее строгие родители-католики. Отлично. Они скоро заберут ее домой, где бы этот дом ни находился".

- Вы должны гордиться сыном, миссис Тэкери. Дэвис очень старался соответствовать тем высоким требованиям, которые вы с его отцом установили.

Так, она ничего не знает. Как и мой сын, эта Эдди верит в созданную мной легенду. Я повернулась к Дэвису:

- Что конкретно вы сделали? Скажи мне немедленно. Я должна это знать.

- Сейчас нет времени. Они уже здесь. Занимаем оборону!

Три больших черных седана выехали из-за поворота. Они въехали на нашу дорогу и, завизжав тормозами, остановились, образовав правильный треугольник. Дверцы распахнулись, и около десятка человек, среди которых была одна женщина, вышли из машин. Все они были в помятых слаксах, рубашках-гольф и пытались выглядеть непринужденно. Но у каждого была заплечная кобура с оружием.

- Это федеральные агенты, - прошептал Дэвис мне на ухо. - У Эдди есть телохранители. Я все объясню позже.

Федеральные агенты? Телохранители? Я медленно опустила руки вдоль тела, рассматривая вооруженный отряд в рубашках-гольф. Вооруженные игроки в гольф!

- Прошу вас сохранять спокойствие, - сказала Эдди и, подняв голову, посмотрела на женщину. - Люсиль, мне жаль, что тебе и твоим людям пришлось пройти через это. Но я должна была так поступить.

- Эдди, мы всегда были честны с тобой, - ответила Люсиль. Она была высокой, мускулистой, лет тридцати пяти, с белокурыми волосами до плеч, веснушками и мелкими морщинками у глаз. Она протянула обе руки к Эдди в дружеском жесте. - Я знаю, что тебя огорчило. Но так дела не делаются.

- Люсиль, именно так и надо было поступить в подобной ситуации. Моя мать реагирует только на действия, а не на слова. Теперь она обязательно обратит внимание.

- Эдди, будь же благоразумна! Мы вызовем вертолет, отвезем тебя и твоего друга мистера Тэкери в безопасное место, а потом поговорим. Твоя мать отложила все свои встречи в Великобритании. Твой отец ждет у телефона в Тель-Авиве. Они обязательно захотят выслушать тебя.

Я нахмурилась. Великобритания? Тель-Авив? Вертолеты? Господи, кто же ее родители? Стюарды с международных рейсов?

Эдди застыла.

- Мой отец, может, и захочет выслушать меня, но моя мать постоянно вмешивается в мою личную жизнь. Тому, как она поступила со мной, не может быть оправданий. Никаких.

- Эдди, я не могу обсуждать эту тему…

- Почему же? Потому что ты ей тоже на меня доносишь? Ты была одной из ее шпионок?

- Нет. Даю тебе слово.

- Я теперь верю слову только одного человека. - Эдди повернулась к Дэвису. - Я искренне сожалею о том, как моя мать поступила с тобой.

- Тс-с. Я уже большой мальчик. Все дело в тебе. Она поступает так, как считает лучшим для тебя.

- Нет. Это касается нас обоих.

Дэвис поцеловал ее. В моей голове снова прозвучал тревожный сигнал, и я решила прояснить ситуацию.

- Прошу прощения, но что твоя мать сделала Дэвису?

Мой сын покачал головой:

- Я же сказал: это вопрос принципа. Никакой настоящей опасности или вреда. Я сам с этим справлюсь.

- Отлично. Тогда просто скажи мне, что сделала эта женщина, и я помогу тебе справиться с этим.

- Дэвис, позволь мне, - вмешалась Эдди. - Мне неприятно в этом признаваться, но моя мать шпионила за мной. Это началось, когда я уехала учиться в Гарвард, и теперь в ее распоряжении досье с информацией обо всех моих самых близких друзьях. Включая Дэвиса. Мы выяснили это вчера.

Я сжала кулаки. Сотни вопросов всплыли в моем мозгу, но в эту секунду Эдди отвернулась от меня и снова посмотрела на Люсиль.

- С этой минуты я отказываюсь от твоих услуг и от услуг вашей службы. Я взрослый человек, я совершеннолетняя, и это мое право - отказаться от формальной охраны.

- Прости меня, Эдди, но в каком-то отношении мы сродни налоговому управлению. Ты не можешь просто так приказать нам убраться.

- Тогда я вам прикажу, - предупредил Дэвис.

Люсиль подалась вперед, но в этот момент я встала перед ней, оперлась на ограду и подняла руку:

- Какое слово в надписи "Частная собственность" вы не поняли?

Люсиль остановилась и нахмурилась.

- Мать! - восхищенно ахнул Дэвис.

- Спасибо, миссис Тэкери, - прошептала Эдди. - Дэвис говорил, что вы нас защитите.

- В данный момент я защищаю свои ворота.

Мы с Люсиль в упор смотрели друг на друга поверх забора. Она моргнула первой.

- Мэм, вы не знаете, с кем имеете дело.

- Мой сын сказал мне, что не нарушал закона.

- Это верно, только…

- А как насчет Эдди? Она что, нарушила подписку о невыезде? Или ее отец - скрывающийся от правосудия глава мафии?

- Нет, но…

- Тогда мне плевать, кто вы такие. Вы не переступите границы моей собственности.

На лице Люсиль появилось почти несчастное выражение.

- На самом деле мы имеем на это право, если почувствуем, что того требует ситуация.

Я была упрямой Макгиллен по рождению и стала отважной Тэкери благодаря браку. В моей голове зазвучал гимн собственного сочинения.

Я спасла эту ферму тяжелой работой без помощи правительства. Я суровая жительница гор, в чьих жилах течет одна четвертая крови индейцев чероки. Я фермер, чей дед застрелился, когда федеральные агенты конфисковали у него запасы спиртного.

- В моем яблоневом саду закопаны две дюжины солдат армии Союза, которые совершили ошибку, заняв эту Долину во время Гражданской войны.

Глаза Люсиль стали похожи на два кусочка льда.

- Это угроза?

- Понимайте, как хотите.

Дэвис вышел вперед, заслонив меня.

- Я собираюсь отвести Эдди в дом, в котором моя семья живет больше ста лет. - Он махнул рукой в ту сторону, где за яблонями виднелась крыша нашего большого фермерского дома. - И именно там она и останется. - Он развернулся и взял девушку за руку. - Идем.

- Эдди, я обязана последовать за тобой, - предупредила Люсиль и положила руки на ограду.

Я сняла с пояса сотовый телефон и быстро набрала номер.

- Мэри Мэй? Позвони Азии Макумба и попроси ее немедленно перезвонить мне.

- Хорошо. Что-нибудь случилось?

- Ничего особенного, но нам бы очень помогло вмешательство прессы. Так что побыстрее соедини меня с Азией. Я тебе обязательно перезвоню. У нас тут кое-что происходит.

Я отключила телефон.

- Азия Макумба - местная девушка, - пояснила я Люсиль. - Раньше ее звали Элис, Элис Джонс. Но она вышла замуж за нигерийца и решила отдать дань своим африканским корням. Она сменила имя. Теперь она работает на одном из телеканалов телевидения Атланты. Она репортер, проводит собственные расследования. У меня такое чувство, что вы, ребята, не обрадуетесь появлению камер и лишних свидетелей.

Лицо Люсиль покраснело от гнева. Я облокотилась на ограду и поманила ее пальцем. Когда она нагнулась, я заговорила очень тихо:

- Убери всех остальных подальше от моих ворот, и тогда ты сможешь войти. Только ты. Договорились?

Прошло несколько секунд. Люсиль не шевельнулась. Я должна была отдать ей должное - она отлично владела собой.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора