Шарлотта Лэм - Виновата только я... стр 8.

Шрифт
Фон

Какой смысл еще больше усложнять ему жизнь? Он влюбился в девушку вдвое моложе себя, женился на ней и теперь столкнулся с последствиями. Нелли была непреклонна. Она не собиралась делить мужа с дочерью, которая так сильно походила на его первую жену. Ей хотелось, чтобы для Гарри существовала только она, Луизе же не было места в их жизни. А он в свою очередь не мог противостоять ей, он был слишком мягким человеком. Ему нравилось наслаждаться жизнью, а не превращать ее в поле брани. Если намечалась какая-то ссора, Гарри предпочитал заранее отдать Нелли победу. Разумеется, это было глупо. Чем больше он ей давал, тем более жестокой и безжалостной она становилась. Луиза видела, что он не способен постоять за себя, а Нелли с радостью пользуется этим.

Отец тяжело вздохнул.

- Мы всегда так хорошо встречали Рождество.

- Да-а, действительно. - Луиза тоже вздохнула.

Несколько минут они просидели молча. Наконец Гарри Гилби произнес:

- Видишь ли, дело в том, что… Нелли хочет, чтобы мы поехали на Рождество за границу, в Швейцарию. Она слышала от своих друзей о каком-то фантастическом отеле. Они тоже едут. Мы могли бы, кроме того, покататься на лыжах, если будет снег.

- Звучит заманчиво, - порадовалась за отца Луиза. Раньше они часто ездили на каникулы в Австрию и Швейцарию. Ей все там нравилось - и красивые пейзажи, и возможность покататься на лыжах в свое удовольствие, не говоря уже о веселых компаниях, в которых они проводили вечера.

- Если бы только… Мне бы хотелось, чтобы ты тоже поехала, но…

- Как-нибудь в другой раз, отец, - постаралась она произнести весело.

Подошел официант:

- Ваш столик готов, сэр.

По пути к столику Луиза сменила тему, начав рассказывать о новой пациентке с самодержавными замашками, которая уже успела сделать жизнь персонала невыносимой.

- А однажды она заявила Антее Картер: "Мои анализы - не ваше дело, и я не собираюсь отвечать на такие неприличные вопросы". А Антея ответила: "Ладно, но, пока вы не ответите, ваша операция откладывается!" Надо было видеть лицо миссис Аббот в ту минуту.

Гарри Гилби рассмеялся, его лицо смягчилось.

- Ей нужна серьезная операция?

- Нет, совсем пустяковая, она легко должна ее перенести, ведь она крепка, как старая добротная обувь, а Дэвид - отличный хирург.

Отец тут же бросил на нее изучающий взгляд.

- Это серьезно, дорогая? Я имею в виду, ты и Дэвид?

Она покраснела, ее нежная кожа опять подвела ее.

- Это означает "да" или "нет"?

- Мне он очень нравится, но мы никогда не говорили о свадьбе, если ты об этом хочешь спросить, - по крайней мере пока не говорили.

- Кто из вас все еще сомневается? - спросил он, пристально наблюдая за дочерью, пытаясь прочитать ответ по выражению ее лица. Он был уверен, что Луиза влюблена: в ней что-то изменилось, хотя он не мог точно определить что. Может быть, глаза, превратившиеся в последнее время из голубых в почти синие? Может, задумчивая улыбка?

Луиза криво усмехнулась.

- Мы оба слишком заняты, чтобы думать об этом. Для нас важнее всего сейчас карьера. Может быть, когда-нибудь… но не сейчас.

Отец нахмурился.

- Я знаю, насколько серьезно ты относишься к своей работе, но разве ты не сможешь работать, выйдя замуж! Неужели, Луиза, тебе не хочется детей? Ты так хорошо ладишь с ними; держу пари, что хочется.

- Да, конечно, - согласилась она, опять состроив кислую мину. - Но… я не знаю… мне кажется, лучше не спешить с этим.

- Может быть, просто Дэвид не подходит тебе? - вслух размышлял отец. - Когда ты по-настоящему влюбишься, ты захочешь выйти за этого мужчину как можно скорее и как можно скорее родить ему детей.

Она посмотрела на него с упреком.

- Ах, отец! Какое старомодное представление о любви! Теперь все женщины мечтают о карьере; они уже могут сами о себе позаботиться. Им больше не надо искать мужчину, который будет зарабатывать для них деньги!

- Но им по-прежнему нужна любовь, - сказал он со вздохом, и лицо его омрачилось. Он думает о Нелли, поняла Луиза, наблюдая за ним с сочувствием.

Официант забрал их тарелки и снова наполнил бокалы вином.

- А теперь, Луиза, скажи, что бы ты хотела получить на Рождество? - спросил отец, и она смогла расслабиться, полагая, что теперь они будут просто наслаждаться обществом друг друга и на время забудут о своих проблемах.

Так и получилось, но только до тех пор, пока час спустя они не покинули ресторан и Гарри Гилби не сказал то, что, как Луиза позже осознала, тяготило его весь вечер:

- Между прочим, по моему делу наконец-то назначено слушание.

Она посмотрела на его лицо, мертвенно-бледное в желтом свете фонаря.

- Когда?

- В конце января.

- Им понадобилось столько времени!

Он попытался сделать вид, что не придает этому значения.

- Глупо, правда?

- По-моему, это не глупо, а жестоко - заставлять людей столько времени проводить в страхе, ожидая, что им уготовано.

Он вздохнул.

- Да. Это случилось еще прошлой весной - авария, я имею в виду. Почти год ожидания. Слава Богу, что я хоть прошел тест и подтвердилось, что я не был пьян, а то ситуация была бы в сто раз серьезнее.

Луиза взволнованно спросила:

- Что говорит твой адвокат? Каковы твои шансы?

Он пожал плечами.

- Возможно, я лишусь прав на несколько лет, это в лучшем случае; а может, придется заплатить огромный штраф. Он говорит, что сейчас гадать бесполезно. Все зависит от суда. - Он замолчал, взглянув на часы. - Я провожу тебя до квартиры и вызову оттуда такси; ты не против?

- Нет, конечно. Ты теперь так? На такси?

Он кивнул.

- Я не садился за руль после аварии. На моей совести ужасные раны, которые я нанес тому человеку: ведь я разрушил его жизнь.

- Не говори так, отец! Наверняка он уже сделал пластическую операцию и сейчас поправляется. Я видела ожоги и похуже, чем у него. Было всего двадцать процентов…

- А разве это не ужасно?

- Естественно, но ты же не специально, это был несчастный случай!

Он уже не слушал ее, его взгляд затравленно перебегал с места на место.

- А еще я уничтожил картины. Он известный художник, а это были его лучшие работы, он работал над ними не один год… все исчезло в огне. Как, должно быть, он ненавидит меня.

- Уверена, что он не испытывает к тебе ненависти: он же понимает, что это был несчастный случай! Перестань терзать себя!

Стон вырвался из его груди.

- Ты не понимаешь, ты не знаешь… Луиза, я должен сказать тебе, мне надо кому-то сказать… а Нелли я не решаюсь, иначе она сойдет с ума. Я содрогаюсь, когда представляю, что с ней будет, когда она узнает, а она обязательно все узнает во время разбирательства.

Он был в панике. Луиза взяла его руку в свою и успокаивающе сжала ее. Тем временем они уже добрались до квартиры.

- Уверена, что все не так ужасно, как тебе видится. Давай лучше зайдем ко мне и все обсудим.

Он кивнул, и она поняла по его лицу, что ему было сейчас нужнее всего - довериться кому-нибудь, кто постарается понять его. Он последовал за ней в квартиру. Она включила электрический камин, чтобы в комнате было поуютнее. У нее было центральное отопление, но холодной ночью приятно ощущать еще и дополнительное тепло. Потом она прошла в нишу, где располагалась кухня, чтобы приготовить кофе.

Луиза поставила поднос с чашками на низкий журнальный столик перед камином.

- Отец, садись и выпей кофе.

Он, как ребенок, послушно сел в одно из кресел, сжимая обеими руками чашку, словно продрог до костей и хотел согреть замерзшие руки.

- А теперь объясни мне, в чем заключается проблема, - настойчиво, хоть и с улыбкой, произнесла она. Наверное, он опять скажет что-нибудь вроде того, что чувствует свою огромную вину за аварию.

- Я забыл выплатить страховку, - неожиданно произнес он.

- Что? - глупо переспросила дочь.

- Срок прошлой страховки истек, и я собирался послать им чек, чтобы обновить ее, но постоянно забывал, - объяснил ей отец.

- Боже! - Она начала понимать, что это могло означать. Луиза побледнела и почувствовала холодок, пробежавший по спине.

- Если суд решит, что я виновен в происшествии, то я вынужден буду выплатить всю сумму сам, - нетвердо добавил Гарри Гилби.

Она была слишком поражена, чтобы как-то отреагировать, и он мрачно кивнул.

- Закери Вест отсудит у меня все до последнего пенни!

- Ох, отец! - только и смогла она выдохнуть в ужасе.

- А когда об этом узнает Нелли, она бросит меня, - пробормотал он.

- Конечно, она не сделает этого! - запротестовала Луиза, хотя сама подозревала, что именно так и будет. Ведь Нелли вышла за отца из-за денег, следовательно, если он их лишится, она уйдет от него. Нахмурившись, Луиза спросила: - Но не заставят же они тебя выплатить все сразу, они предоставят кучу времени!

- Может быть, но… видишь ли, я уже заложил дом. Мне срочно нужны были деньги… на медовый месяц… Ей хотелось поехать в кругосветное путешествие, оно было действительно чудесным, но очень дорого стоило. А потом ей захотелось свою собственную машину. Ведь она ей действительно нужна?!

- "Порше", если я не ошибаюсь? - сухо уточнила Луиза.

Он покраснел от взгляда дочери.

- Понимаешь, ей неудобно из-за того, что раньше она была моей секретаршей; теперь она считает, что людям надо показать, что ситуация изменилась. Ей пришлось приобрести новые туалеты, и, конечно, она не могла больше ездить на своей старой развалюхе.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке