Для чего же ей понадобилось спать с человеком, который шантажировал ее и требовал сто тысяч долларов? Не настолько уж я привлекателен, чтобы Джулия была без ума от меня. С одиннадцатилетнего возраста я перестал питать иллюзии относительно своей внешности. На Казанову я не похож. Достаточно ей пойти на пляж, и она сразу же найдет себе мужчин любого возраста, которые будут удовлетворять любые ее желания, и, во всяком случае, ничуть не хуже, чем я, да вдобавок станут осыпать ее цветами. Так зачем же ей разыгрывать эту комедию?
Может быть, она надеялась уговорить меня таким образом, чтобы я удовольствовался восемью тысячами? Это больше походило на правду. Что ж, посмотрим! Я не церемонясь разбудил ее.
Она открыла глаза и спросонок весьма холодно, если не сказать зло, посмотрела на меня. Но лишь проснувшись окончательно, приветливо улыбнулась как ни в чем не бывало.
– Зачем ты меня разбудил, Джо? – Она сладко потянулась.
– Хочу тебя спросить кое о чем, – сухо ответил я. – Как называется маклерская контора, которой ты поручила продажу своих акций?
– «Харли и Бризон», – ответила она без малейшего колебания. – А зачем тебе?
Я продолжал тем же тоном:
– Кто конкретно занимается продажей?
– Джордж Харли… – Ее удивили мои вопросы. – Но в чем дело?
Ничего не ответив, я снял телефонную трубку и сказал телефонистке:
– Соедините меня с Хьюстоном. С маклерской конторой «Харли и Бризон». И попросите к телефону Джорджа Харли, биржевого маклера. Лично. Вам понятно?
– Да, сэр, – ответила она. – Прошу немного подождать.
Я передал трубку Джулии. Она с удивлением взяла ее.
– Спроси Харли, как он выполняет твое поручение. Только отодвинь трубку от уха, чтобы я слышал, что он будет говорить, и не пытайся меня обмануть.
Она молча повиновалась. Я буквально прижался щекой к ее щеке. На другом конце провода говорили какие-то люди.
Наконец телефонистка сказала:
– Соединяю, сэр! Можете говорить. Через несколько секунд из телефонной трубки послышался мужской голос:
– Харли у телефона!
Я сжал руку Джулии. Если она только солгала мне…
– Это вы, мистер Харли? – спокойно спросила она. – С вами говорит миссис Кеннон. Я хотела поинтересоваться, как вы выполнили поручение, которое я вам дала?
Маклер начал бодрым голосом:
– Да, да, я как раз собирался послать вам отчет… Минуточку, пожалуйста. Сейчас он, кажется, где-то здесь… Хм-м… Ага, вот. Вы слушаете, миссис Кеннон? Согласно вашему распоряжению я положил в ваш банк, за вычетом всех расходов, девяносто шесть тысяч сорок четыре доллара… По-моему, все в полном порядке.
Я отодвинулся на край кровати и закурил. Она вопросительно посмотрела на меня. Я махнул рукой, давая ей понять, что дальнейшее меня не интересует. И тогда она попрощалась таким же невозмутимым тоном:
– Благодарю вас, мистер Харли. Всего вам хорошего!
Она повесила трубку. Я протянул ей сигарету.
– Что все это значит? – сухо спросила она, мгновенно изменив интонацию.
– Обычная проверка, дорогая, – ответил я. – Больше ничего.
Она вознегодовала:
– Ты думал, что я тебе солгала? Посчитал, что я могу решиться на такое при сложившихся обстоятельствах?
– Просто засомневался, и все тут!
– Я еще не сошла с ума! – сердито проговорила она.
– Ты просто великолепна в гневе… – Я решил разрядить обстановку.
– А ты, ты… Ты хоть чуточку меня любишь?
– Конечно, дорогая…
Люблю ли я ее? Конечно люблю! Но еще больше я люблю деньги. И снова меня охватило неясное, смутное беспокойство…
Я протянул было руку за сигаретой для себя, но рука моя так и повисла в воздухе. Мгновенная догадка молнией блеснула в моем мозгу. Вот оно! Как я раньше не догадался? Какой же я идиот! Недооценивая их, чуть было не влип в их сети. Еще немного, и участь моя была бы решена. Ф-фу, даже пот прошиб от такой мысли.