- Тогда для вас - просто Сюзанна, сударь, - ответила я любезностью на любезность.
Мой муж пригласил графа к нашему столу. Ле Пикара не пришлось просить дважды: вооружившись острым ножом, он уже через мгновение резал каплуна и огромные его куски отправлял в рот, запивая их вином. Его бесцеремонные манеры были почему-то так непосредственны и симпатичны, что мне ужасно захотелось улыбаться.
- Ты еще не женат?
- О! Еще чего не хватало!
- А что ты делаешь на Корсике?
Проглотив очередной кусок, Ле Пикар деловито ответил:
- Жду, когда придет приказ отправляться к королю в Верону. А еще ловлю на Корсике недобитых республиканцев.
- Ты думаешь вернуться во Францию?
Граф пожал плечами.
- Сразу после Вероны - разумеется. Я их не оставлю в покое.
- Кого это - "их"? - спросила я, недоумевая.
- Республиканцев.
Ле Пикар несколько нерешительно взглянул на меня, потом обернулся к герцогу:
- Наши планы по-прежнему совпадают, Александр?
- Нет.
Я даже вздрогнула: настолько резко прозвучал голос мужа.
- Ты хочешь сказать, что не станешь мне помогать?
- Да. Именно это я и говорю.
- Хорошие же у тебя понятия о долге и дружбе!
- Какие есть.
Все эти слова были для меня весьма туманны, и я, чувствуя себя усталой, поднялась.
- Пожалуй, я оставлю вас, господа. Не сомневаюсь, вам есть о чем поговорить и без меня.
Я поднялась в комнату, которую мы сняли на ночь, и Эжени помогла мне раздеться и лечь в постель. Она не распаковывала чемоданов, ибо знала, что утром мы снова отправимся в путь. В сущности, присутствие служанки мне только мешало, это Александр настоял, чтобы мы взяли с собой эту девушку, а вообще-то я сама умела отлично себя обслуживать. "А если нужно будет наряжаться к балу?" - спросил Александр, и я сдалась…
Какой уж тут бал… Нас сейчас ждут только горные дороги и придорожные таверны. Даже если мы доберемся до Неаполя, кто сказал, что нас станут приглашать на балы? У нас там нет знакомых.
Ле Пикар, старый знакомый моего мужа, лишь несколько мгновений занимал мои мысли, когда я легла в постель. Я поняла только одно: он роялист и явно устраивает какие-то диверсии против Республики. О каких планах он говорил? И неужели не понял, что мы сейчас в свадебном путешествии, а стало быть, планы Александра могут совпадать только с моими планами и ни с чьими больше!
Александра долго не было, и меня целым сонмом обступили раздумья. Я подумала о Клавьере. Надо же, он женился на Флоре де Кризанж - еще один плевок в лицо Сюзанны де ла Тремуйль… Но, сколько я ни старалась, я не могла пробудить в себе ни гнева, ни ненависти, ни возмущения - ничего, кроме пренебрежения. Мне даже было как-то трудно связать Клавьера с моими девочками. Умом я понимала, что он их отец, но прочувствовать это до конца не могла. Во всяком случае, мои близняшки ничего от него не взяли, кроме цвета глаз и волос. Волосы, кстати, может быть, и мои. Вероника и Изабелла называют Александра своим отцом - вот единственное, о чем бы мне хотелось поставить Клавьера в известность. Вряд ли у него будут законные дети - эта его замечательная Флора уже слишком стара, ей наверняка не меньше сорока трех… Впрочем, к чему я об этом думаю? Я счастлива, а остальное не имеет значения.
В тот вечер я уснула, так и не дождавшись Александра, чем несколько нарушила не так давно установившуюся традицию.
3
На рассвете следующего дня, когда город Аяччо еще спал, мы уже были готовы к отъезду. Хозяин гостиницы собрал для нас две корзины - с вином и завтраками, а в конюшне уже ждали лошади. Когда я вошла туда, кобылу, предназначавшуюся мне, как раз седлал какой-то незнакомый мне мужчина - низкорослый, коренастый, с ужасной черной бородой веером.
- Вы наш проводник? - спросила я по-итальянски как можно приветливее.
Он что-то утвердительно буркнул в ответ.
- Как вас зовут?
- Дуччо, - бросил он, сверкнув белками.
"Какой-то дикарь", - подумала я, но разговор продолжить не успела. В конюшню явился Ле Пикар - готовый к отъезду, вооруженный, но, в отличие от моего мужа, небритый. Александр всегда успевал бриться, как бы рано мы ни вставали.
- Вы тоже едете с нами? - спросила я удивленно.
- Да, я напросился… Надеюсь, вы не слишком против моего присутствия? Уверяю вас, Сюзанна, я буду держаться подальше, вы даже не заметите, что я рядом.
- О, совсем не нужно так прятаться. Я рада была бы узнать вас, вы же друг Александра.
Он рассмеялся.
- Вы очень любезны, мадам. Но я хорошо знаю, что нет ничего хуже, чем затесаться между двух новобрачных.
Не отвечая на эти слова, я вдруг спросила:
- А кто нанял этого проводника - вы или герцог?
- Я. Дуччо - отличный парень, он проведет нас к самой Бастии.
- Вам тоже нужно туда?
- Да. Я же направляюсь в Верону.
Вошел Александр, и я, сразу забыв обо всем, подставила ему щеку для поцелуя. Странный Дуччо вылетел у меня из головы. Да и разве должна была я об этом задумываться, если рядом был мой муж?
Первый день путешествия прошел спокойно. Лошадь, доставшаяся мне, пусть не слишком породистая, слушалась беспрекословно, а это было тем более важно, что мы с каждым часом углублялись в горы, вздымающиеся возле Аяччо на четыре тысячи футов. День был прохладный, но ясный и сухой; с тропы можно было видеть клубящийся внизу туман, расплывающиеся очертания белых колоколен Аяччо и поросшие соснами каменистые склоны высоких холмов. Кромка моря, еще недавно хорошо просматривавшаяся, через четверть часа продвижения на север исчезла. Теперь только колючие кустарники наступали на тропу; мы вступили под сень могучей стихии горного леса. Вечнозеленый падуб, можжевельник, самшит, мастиковые деревья были перепутаны здесь, сплетены в колючий колтун вьющимся ломоносом, гигантскими папоротниками, жимолостью, терновником. Над морем зеленого руна поднимались колонны каштанов бастелико. Такие горные леса назывались здесь маки. Гранитные скалы врезались в темную лазурь неба розовыми, серыми и красноватыми вершинами.
В серой суконной юбке, туго стягивающем талию черном корсаже, высоких замшевых сапогах, в мягкой широкополой шляпе из фетра, под которой были плотно уложены мои золотистые косы, я чувствовала себя амазонкой, и руками, затянутыми в перчатки из мягкой кожи, уверенно сжимала поводья. Яркий румянец заливал мне щеки, алые губы невольно приоткрывались в улыбке, кровь быстрее бежала по жилам, и на душе у меня было очень хорошо, - в такие минуты мне казалось, что я все могу, если рядом Александр, что мой возраст - двадцать пять лет - это, в сущности, только начало, а все, что было у меня в прошлом, можно просто не считать, смотреть в будущее и ждать от жизни самого хорошего.
Когда дорога становилась особенно трудна, Александр брал мою лошадь под уздцы и сам выводил ее на более безопасный участок, или его рука просто обвивала мою талию, и я сразу чувствовала себя бесстрашной и уверенной.
- Вам хорошо? - спросил он вдруг, и я поразилась, с какой тревогой он ждал от меня ответа.
Мой ответ был быстр, нежен и искренен:
- Мне всегда хорошо, если вы со мной, Александр.
Мы еще, в сущности, совсем не знали друг друга: он не знал о моем прошлом, я - о его. И я не раз удивлялась, откуда же возникает это чувство полнейшего душевного слияния, понимания, чувствования. Мы чувствовали друг друга. Я по его шагам могла определить, когда он сердит, а когда весел. Может быть, это то самое, о чем говорил граф д’Артуа, - эмпатия? Совпадение пульсации двух тел? Ты делаешь приятное любимому человеку и сам получаешь от этого не меньшее, а может, и большее удовольствие…
Поздно вечером мы были уже в Понте-Лечча - небольшом корсиканском городке, расположенном в речной долине, на берегу реки Голо. В маленькой грязной гостинице, к нашему удивлению, мест не было, и нас принял на ночлег в свой дом начальник местного гарнизона. Усталая, измученная шестнадцатью часами верховой езды, которая совсем не походила на прогулку, я едва добралась до постели. Прижавшись к Александру покрепче, чувствуя тепло его тела, я мгновенно уснула.
На рассвете я почувствовала на шее прикосновение губ Александра, быстрые поцелуи, осыпающие мои плечи. Но сон так крепко сомкнул мои веки, что я не в силах была проснуться, и лишь пробормотала в ответ на эти ласки что-то протестующее. Рука мужа ласково погладила меня по щеке, и он прекратил свои попытки, оставив меня в покое.
4
- Море уже совсем близко. Если подняться вон на тот холм, можно его увидеть…
Это хриплым голосом сказал старый пастух, в двух шагах от хижины которого пылал наш костер. Мы остановились здесь, чтобы немного отдохнуть. Я и Эжени явно в этом нуждались, а Ле Пикар обещал за время привала собственноручно зажарить на огне фазана, подстреленного два часа назад в соседнем лесу.
Похоже было, горы остаются позади или, по крайней мере, становятся ниже. Чем ближе мы подходили к Бастии и морю, тем теплее становилось. На деревьях уже набухали почки и очень явственно ощущался в воздухе сладкий апельсиновый запах - тот самый запах, что с детства вошел мне в кровь и который я, к несчастью, наполовину забыла…
Именно сейчас странное волнение охватило меня, какая-то трепетная волнующая дрожь пробежала по телу. Не в силах сидеть спокойно, я поднялась и пошла вниз по тропинке, сама не зная зачем. Только сейчас, у этой хижины, а не в Аяччо, я ощутила, что Италия - совсем близко. Даже не Италия, а Тоскана… Моя Тоскана - та самая, что снилась мне по ночам. Особенно этот аромат апельсиновых рощ - сладкий, едва уловимый…
- Куда вы? - окликнул меня Александр.
- Я сейчас вернусь…