Бонкимчондро Чоттопаддхай - Хрупкое сердце

Шрифт
Фон

Благородный и состоятельный господин, сжалившись, взял сиротку Кундо на воспитание. Он и не подозревал, какие страсти и интриги ожидают его семейство в ближайшем будущем. Когда девушка подросла, в нее влюбляются все мужчины без исключения и, ослепленные желанием, ведут себя безрассудно: бросают дела, пьянствуют, переодеваются в женщин, расстаются с верными и преданными женами. А что же Кундо? Как ей живется в окружении сластолюбивых и падких на красоту мужчин?

Содержание:

  • Ядовитое дерево 1

    • В лодке 1

    • Погасший светильник 2

    • Тень ушедшей 2

    • Это он! 2

    • О разном 3

    • Тарачорон 3

    • О ты, чьи глаза подобны лотосу! Кто ты? 4

    • Почему сердится господин читатель 5

    • Вишнуитка Хоридаши 5

    • Дебендро-Бабу 6

    • Письмо Шурджомукхи 7

    • Росток 8

    • Великое сражение 8

    • Поймана с поличным 9

    • Хира 9

    • "Нет" 10

    • Всякому свое 11

    • Отверженная 12

    • Хира разгневана 12

    • Хира ненавидит 13

    • Хира ссорится. Ядовитое дерево цветет 13

    • Вор у вора дубинку украл 14

    • Птичка в клетке 15

    • Падение 15

    • Приятная новость 16

    • Возражения есть 17

    • Шурджомукхи и Комолмони 17

    • Письмо 17

    • Что такое ядовитое дерево? 18

    • Поиски 18

    • Всякое счастье имеет границы 18

    • Плод ядовитого дерева 19

    • Останки любви 20

    • У дороги 20

    • На пути надежд 21

    • Ядовитое дерево Хиры зацвело 21

    • Шурджомукхи нашлась 22

    • Все кончилось 22

    • Все кончилось, остались только страдания 22

    • Хира пожинает плоды ядовитого дерева 23

    • Бабушка хиры 24

    • Мрачный дом - мрачная жизнь 24

    • Возвращение 25

    • При слабом свете светильника 25

    • Призрак 26

    • История прошлого 26

    • Простосердечие и злоба 26

    • Кундо поторопилась 27

    • Заговорила 27

    • Финал 28

  • Чондрошекхор 28

    • Пролог - Дети 28

    • Часть I - Грешница 29

    • Часть II - Грех 33

    • Часть III - Прикосновение добродетели 38

    • Часть IV - Искупление 42

    • Часть V - Покрывало 45

    • Часть VI - Завершение 48

Бонкимчондра Чоттопаддхай
Хрупкое сердце

Ядовитое дерево

В лодке

Ногендро Дотто плыл в лодке. Стоял май - месяц бурь и ветров.

- Смотри, будь осторожен! Начнется буря, причаливай! Ни в коем случае не оставайся во время бури в лодке! - напутствовала Ногендро его жена Шурджомукхи.

Если бы он не согласился, Шурджомукхи не отпустила бы его, а ехать было необходимо - в Калькутте его ждали дела.

Ногендронатх, человек состоятельный, помещик, жил в деревне Гобиндопуре того округа, истинное название которого мы сохраним в тайне. Пусть это будет Хорипур.

Ногендро-бабу молод, ему только тридцать лет; большая лодка, на которой он отправился в путь, являлась его собственностью.

Первые два-три дня все шло благополучно. Ногендро наблюдал за постоянно меняющимся речным потоком. Он видел, как вода то убыстряла бег, то покрывалась рябью, гонимая ветром, то сверкала на солнце, то шумела в водоворотах - неутомимая, бесконечная, капризная. По обе стороны реки тянулись поля, пастухи пасли коров. Один из них что-то напевал, примостившись под деревом, другой курил, еще двое мутузили друг друга. Крестьяне пахали землю, отчаянно браня скотину, и, хотя скотине доставалось больше, кое-что перепадало и соседу-пахарю.

На причалах царствовали женщины с кувшинами, лоскутными покрывалами, истлевшими циновками, с серебряными и медными браслетами на руках, с кольцами в носах, жесткими волосами и телами черными, как чернила. Среди этого скопища женщин нет-нет да и мелькнет прелестная головка, вымазанная речным илом . Кто-то бранит ребенка, кто-то посылает проклятие в адрес отсутствующей соседки, кто-то колотит белье деревянным валиком.

На причалах тех деревень, где живут господа побогаче, можно увидеть представительниц знатных родов. Старушки мирно беседуют, пожилые женщины служат молебен, молодые прикрывают лицо чадрой, а дети визжат, намазываются илом, плавают, брызгаются, собирают цветы для храма, а иногда выхватывают глиняное изображение Шивы из рук какой-нибудь пожилой особы, которая молится так самозабвенно, что не замечает ничего вокруг, и бросаются наутек. Усердно молятся и господа брахманы , бормоча молитвы и время от времени украдкой бросая взоры на молоденьких девушек, совершающих молитву.

В небе плывут белые облака, под ними мелькают черные точки птиц. На кокосовую пальму опустился коршун, он с высоты по-царски поглядывает вокруг, намечая очередную жертву. Люди глупые, подобно обитателям болот, толкутся в грязи; люди любознательные, как водоплавающие птицы, ныряют поглубже; а люди легкомысленные порхают в облаках, как птицы.

Первые два-три дня Ногендро осматривался вокруг. На четвертый на горизонте появилось облако. Вскоре оно превратилось в тучу, закрывшую все небо, вода потемнела, верхушки деревьев стали совсем черными, стайки журавлей устремились ввысь, река притихла.

- Причаливай к берегу! - закричал Ногендро гребцам.

Кормчий Рохмот Моулла, совершавший намаз, ничего не ответил. Он впервые выполнял свои обязанности. Тетя его дедушки была дочерью кормчего, Рохмот гордился этим и мечтал стать кормчим. Судьба ниспослала ему наконец исполнение желания... К счастью, молитва приближалась к концу. Природа не обидела Рохмота голосом. Покончив с намазом, он обернулся к Ногендро и рявкнул:

- Не беспокойтесь, хузур ! Все будет в порядке!

Отвага Рохмота объяснялась просто: берег был совсем близко, и через секунду нос уже уткнулся в него. Гребцы спрыгнули в воду и веревками привязали судно к причалу.

Вероятно, всевышний не разделял мнения Рохмота. Ветер усилился, грозно зашумел в листве деревьев и вызвал на помощь своего верного брата - дождя. Братья понемногу хмелели, гнули верхушки деревьев, ломали ветки, вырывали лианы, мяли цветы, поднимали громадные волны на реке и творили прочие беды. Один брат сорвал шапку с головы Рохмота Моуллы, другой водопадом скатился с его бороды. Гребцы убрали парус. Ногендро закрыл окна. Слуги остались наверху охранять имущество.

Ногендро оказался в затруднительном положении. Сойти с лодки - гребцы подумают, что трус, бури испугался; не сойти - значит нарушить клятву, данную Шурджомукхи.

"Ну и что же тут такого?" - спросит кто-нибудь. Однако Ногендро считал невозможным поступить так.

Словно прочитав его мысли, Рохмот сказал:

- Хузур, веревки старые, кто знает, чем это кончится? Ветер крепчает, не лучше ли покинуть лодку?

И Ногендро послушался его совета.

Не очень-то приятно торчать на берегу реки во время бури, когда даже крыши над головой нет. Приближался вечер, буря не утихала, требовалось срочно искать убежище, и Ногендро отправился в деревню. Та находилась довольно далеко от реки. Ноги Ногендро увязали в грязи. Вскоре дождь прекратился, ветер стих, однако небо по-прежнему затянуто тучами, значит, к ночи опять мог разразиться ливень.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Свадьба
41.4К 147

Популярные книги автора