Он кивнул, не глядя ей в глаза. Она ощутила сомнения, вспомнив, как с трудом сняла второй виток, когда у нее было много силы Аматэрасу. А если ей не хватит сил на третий виток?
- Широ, - он схватила его за плечо, пока он не посмотрел на нее. – Я сниму оненджу. Что бы ни случилось, обещаю, я спасу тебя от проклятия.
Он впился в ее взглядом, проникая в душу. Его рука поднялась, он коснулся ее челюсти двумя пальцами, скользнул ими к уху. Ее кожу покалывало.
- Ловлю на слове, маленькая мико.
Вороны громко закаркали, заставив их с Широ вздрогнуть. Тьма в дверях затрепетала, в нее прошел Юмей. Он скользнул взглядом по комнате, глаза расширились.
- Что вы тут делали? – процедил он. – Я оставил вас на пару часов, и вы разрушили мой дом?
Эми вздрогнула и отодвинулась от Широ, оглядела комнату. Широ встал на ноги и потянулся.
- Спокойно, Юмей, - протянул он. – Эми пыталась снять оненджу, но они выстрелили по нам. Ей нужно набрать больше сил.
- Естественно, - рявкнул он. – Я так и говорил. Почему ты позволил ей попробовать?
Он пожал плечами. Эми вздрогнула. Может, стоило послушать Широ.
- Это еда? – спросил Широ, указывая на большой бумажный пакет в руке Юмея.
Эми моргнула.
- Это пакет на вынос? Как ты его заказал?
- Украл. Не знаю, что внутри.
- Пахнет неплохо, - сказал бодро Широ. Он пересек комнату, коснулся ее руки, послав теплую дрожь. Забрав у Юмея пакет, он опустил его на стол и убрал разбитую чашку.
Юмей зло зашипел.
- Всего лишь чашка. У тебя слишком много мусора. Ты ворон или сорока?
Вороны опустились на стол, когда Широ открыл пакет, чтобы рассмотреть содержимое. Эми старалась не думать о бедняге, который лишился ужина. Юмей принялся собирать обломки чашки, его лицо было мрачным.
Эми замерла и смотрела на них, странное чувство появилось в груди, сжало приятно легкие. Было странно чувствовать себя сейчас довольной.
Она понимала, что сейчас не время радоваться. Если не думать о ее судьбе, которая казалась еще неприятнее мосле того, как ее занимала Аматэрасу, ей нужно было исполнить обещание, данное Широ. Он все еще был под проклятием бус, и теперь было еще важнее освободить его.
Приказ Аматэрасу зазвенел в ее голове. Найти Кунитсуками и освободить их…
Эми едва могла понять, как Изанами пленила Кунитсуками, не хотелось думать о том, зачем она сделала это. Изанами хотела разрушить мир? То, что она хотела смерти Эми и уничтожения Широ уже пугало, и хотя они смогли прогнать ее, Эми знала, что не стоило надеяться, что Изанами ее оставит.
Найти Кунитсуками. Широ и Кунитсуками были как-то связаны, и теперь, через Аматэрасу, Эми была связана с судьбами сильных правителей ёкаев.
Ее взгляд поднялся на Широ и Юмея. Они склонились над пакетом и обсуждали съедобность еды людей, их головы почти соприкасались, белые волосы контрастировали с черными. Они помогут ей. Она поможет им. И вместе они смогут это сделать.
Хотя ей оставалось мало дней, это ее тревожило уже не так сильно. Она ощущала дух Аматэрасу, чувствовала сострадание и веру Аматсуками. Она чувствовала, что Аматэрасу любит и уважает ее. Хотя Аматэрасу скоро уничтожит ее, ками не отнесется к жертве Эми с легкостью.
Ее путешествие в мир ёкаев началось так неожиданно. Она зашла далеко с момента, когда узнала правду о своей судьбе, и раскрыла ужасающую правду об Изанами и пропавших Кунитсуками.
Бой внутри нее между требованием подчиниться долгу и необходимостью бороться за выживание потряс ее душу. Но она понимала, что выживание сделает ее жизнь лишь пустым существованием. Некоторые вещи были важнее жизни, важнее одной жизни. Как она могла жалеть о потере своей жизни, когда судьба мира была на кону?
Широ повернулся, в его рубиновых глазах горел вопрос. Ее сердце стало теплее, она улыбнулась и подошла к нему. Некоторые вещи были важнее ее жизни, но это не означало, что ее жизнь бессмысленна.
И пока она не покинула мир на благо ему, она поможет ками спасти его.
ГЛОССАРИЙ
Акио – сохэй, охраняющий Эми в предыдущем храме.
Аматэрасу – Аматсуками ветра, сестра Тсукиёми.
Аматсуками – четыре самых сильных ками, правящих Такамахара, небесным царством. Сюда входят Изанаги неба, Изанами земли, Аматэрасу ветра и Тсукиёми воды.
Амэонна – ёкай воды и ветра, самопровозглашенная хозяйка дождя.
Аякаши – ёкай, которого люди видят как маленькие огоньки у воды.
Даймёджин – титул Кунитсуками Сарутахико, означающий "великий добродетельный бог".
Фуджимото Хидейоши – каннуши храма Шираюри (фамилия записана первой).
Гуджи – священник высшего ранга, управляет каннуши своего храма и всех храмов своего ками.
Хакама – традиционный японские широкие штаны в складку. Мужские хакама завязываются на бедрах, а женские – на талии.
Хана – мико-ученица из храма Шион (мертва).
Хаори – традиционная японская накидка, похожая на кимоно длиной до середины бедра, не запахнутое спереди.
Инари – Кунитсуками огня.
Инугами – ёкай-пес.
Ишида – гуджи храма Шион, глава всех храмов Аматэрасу.
Изанаги – Аматсуками неба, правитель ками, брат Изанами.
Изанами – Аматсуками земли, сестра Изанаги.
Кагура – вид церемониального танца, порой игра, исполняемая мико.
Ками – духи, появившиеся из Такамахара, небесного царства, они посещают земное царство через камигакари.
Камигакари – дословно "одержимый ками", это человек, внутри которого дух ками. В зависимости от обстоятельств, камигакари может выбираться добровольно или захватываться насильно.
Каннуши – священник, управляющий храмом, церемониями в храме и организовывающий (или выступающий) фестивали и прочие мероприятия в храме.
Каппа – ёкай, похожий на чертенка, обитает у рек и прудов, заманивает людей в воду и топит их.
Карасу – ёкай-ворона.
Катана – традиционный японский меч с изогнутым тонким лезвием, заточенным с одной стороны.
Катсуо – сохэй, назначенный защищать Эми в храме Шираюри.
Ки – "духовная энергия жизненной силы", внутренняя сила, используемая ками и ёкаями и, в меньшей степени, людьми. Чистая ки идет от равновесия разума и души, и она сильнее, чем нечистая ки.
Кигику – город в 25 милях (40 км) на юго-запад от Кироибара и храма Шираюри.
Кимоно – традиционная японская надежда, похожая на халат с длинными широкими рукавами, перевязанный оби.
Кимура Эми – нынешняя камигакари Аматэрасу.
Кироибара – маленький городок в 0.5 милях (1 км) от храма Шираюри.
Кицунэ – ёкай-лис. Чем старше и сильнее кицунэ, тем больше у него хвостов, их максимум – девять.
Кицунэби – сферы лисьего огня, используемого кицунэ.
Кома-ину – парные статуи в облике существ, похожих на львов, охраняющие храм, отгоняющие злых духов.
Косодэ – традиционная японская одежда, похожая на кимоно, но менее официальная, рукава этой накидки короче, длина самой одежды варьируется.
Коянэ – ками, служащий Изанами.
Кунитсуками – четверо самых сильных ёкаев, правящих Тсучи, земным царством духов: Сарутахико гор, Узумэ леса, Сусаноо бури и Инари огня.
Кьюби но кицунэ – девятихвостый лис-ёкай, самая сильная форма кицунэ.
Макото но кокоро – "чистота сердца", состояние духовного равновесия и чистоты, которое стараются достигнуть люди, поклоняющиеся ками.
Маругата – круг экзорциста, созданный особыми нарисованными символами по кругу, они меняются в зависимости от силы и цели.
Мико – жрица храма, помогающая каннуши, выступающая на фестивалях, церемониях и других мероприятиях и выполняющая административные обязанности.
Минору – сохэй, назначенный защищать Эми в храме Шираюри.
Мисо – традиционная японская приправа, часто используется для соусов и супа.
Мияко – девушка из Кироибара.
Нанако – мико в храме Шираюри.
Оби – пояс, которым завязывают кимоно и косодэ, может быть разной ширины и длины, в зависимости от костюма и пола.
Офуда – талисман, сделанный из прямоугольного листка бумаги с написанным заклинанием.
Омамори – талисман защиты, похожий на офуда. Его носят на шее в маленьком шелковом мешочке.
Оненджу – четки, бусы для молитвы.
Они – ёкай, похожий на огра.
Онмё – философия, основанная на инь и ян, на равновесии стихий.
Орочи – восьмиглавый дракон-ёкай.
Рина – мико-ученица из храма Шираюри.
Сарутахико – Кунитсуками гор, правитель ёкаев, муж Узумэ.
Секишо но сейшин – заклинание для создания защитного барьера, дословно "барьер духа".
Шименава – канат, использующийся для очищения храма.
Шинтай – предмет, служащий временным проводником силы и духа ками.
Шион – город в 30 милях (50 км) на северо-восток от Кироибара и храма Шираюри.
Храм Шираюри – маленький храм, посвященный Аматэрасу, рядом с Кироибара.
Широ – кицунэ-ёкай.
Шукусэй но тама – заклинание очищения ки, дословно "очищение души".
Сохэй – воин-священник, обученный сражениям, защищающий храм и изгоняющий ёкаев.
Сотэй но шинкетсу – заклинание, сковывающее врага, дословно "привязывание к крови сердца".
Сунэкосури – инугами, служащий ёкаю Амэонне. Похож на собаку породы Кай-ину.
Сусаноо – Кунитсуками бури.
Такамахара – "небесная долина", царство ками.
Тануки – ёкай, похожий на японскую енотовидную собаку, известен любовью к обманам и умением менять облик.
Татами – настил из рисовой соломы, покрывающий пол в японских традиционных комнатах.
Тэнгу – ёкай-ворон, известный как повелитель ворон, страж гор и лесов, вестник войны.
Тории – традиционные врата, что отмечают вход в храм, границу между обычным миром и священными землями. Чаще всего сделаны из камня или дерева, выкрашены в красный.
Тсучи – земное царство духов, где живут ёкаи, отражающее мир людей.
Тсукиёми – Аматсуками воды, брат Аматэрасу.
Узумэ – Кунитсуками дерева, жена Сарутахико.
Ёкай – духовные существа, которые появляются в Тсучи и связаны с природой. Порой их считают противоположностями ками, часто их называют монстрами или демонами.
Юи – мико-ученица храма Шираюри.
Юмей – ворон-ёкай, известный как Тэнгу.