Она подхватила юбки и закружилась по плотно утрамбованному песку, увертываясь от устало набегавших на берег волн. Так, смеясь, как ребенок, она довальсировала до маленькой косы. И тут Энн остановилась и густо покраснела: она была не одна, ее танец видели не только чайки.
Полускрытая навесом скалы, на камне сидела девушка - та самая красавица с золотыми волосами и глазами цвета морской волны. Она смотрела на Энн со странным выражением: в нем было и удивление, и симпатия, и как будто бы зависть. Перевитая алой лентой роскошная коса была уложена на непокрытой голове. На девушке было темное платье простого покроя, перетянутое в талии красным шелковым поясом, подчеркивавшим ее стройную фигуру. Руки, которыми она обхватила колени, явно привыкли к домашней работе, но кожа на шее и щеках светилась молочной белизной. Прорвавшийся сквозь просвет в облаках луч закатного солнца на секунду озарил ее волосы, и незнакомка предстала перед Энн как воплощение духа моря с его тайной, его страстью, его неуловимым обаянием.
- Вы… вы, наверно, думаете, что я веду себя как помешанная? - проговорила Энн со всем самообладанием.
Надо же, чтобы эта гордая красавица увидела, как замужняя матрона, миссис Блайт, скачет и поет на пустынном морском берегу!
- Нет, - ответила девушка, - не думаю.
Она произнесла эти слова без всякого выражения и довольно холодным тоном, но Энн заметила у нее в глазах странную смесь робости и тяги, вызова и мольбы. И это выражение заставило ее, вместо того чтобы тут же уйти, как она собиралась, сесть на камень рядом с девушкой.
- Давайте познакомимся, - сказала Энн с теплой улыбкой. - Меня зовут миссис Блайт, и я живу вон в том маленьком белом домике на берегу.
- Я знаю, - кивнула девушка. - А меня зовут Лесли Мор. Я жена мистера Дика Мора, - добавила она с каким-то напряжением в голосе.
Несколько мгновений Энн не могла вымолвить ни слова - так она была поражена. Ей и в голову не приходило, что эта девушка может быть замужем: ее облик совершенно не вязался с представлением Энн о замужней женщине. И к тому же она, оказывается, была той самой соседкой, которую Энн представляла себе пожилой хлопотливой домохозяйкой!
- Значит… - с трудом освобождаясь от устоявшегося образа, наконец проговорила она, - значит, вы живете в том сером доме, что стоит выше по ручью?
- Да. Мне давно следовало бы прийти к вам познакомиться. - Лесли, однако, не привела никаких причин или оправданий, почему она этого не сделала.
- Жаль, что не пришли, - улыбнулась Энн, постепенно приходя в себя. - Мы обязательно должны подружиться - ведь вы моя ближайшая соседка. Я нахожу только один недостаток в бухте Четырех Ветров - У нас так мало соседей. А во всем остальном это - само совершенство.
- Вам здесь нравится?
- Нравится? Я обожаю это место. Ничего красивее я в жизни не видела!
- А я вообще мало где бывала, - медленно проговорила Лесли Мор, - но я тоже считаю, что у нас здесь очень красиво. И я тоже люблю гавань Четырех Ветров.
Речь Лесли напоминала выражение ее глаз: в ней была и робость, и тяга к новому человеку. У Энн возникло ощущение, что эта странная девушка - она все равно в уме называла ее девушкой - могла бы многим с ней поделиться, если бы захотела открыть свою душу.
- Я часто прихожу на этот берег, - добавила миссис Мор.
- И я тоже, - призналась Энн. - Как странно, что мы до сих пор не встретились.
- Я прихожу, когда уже почти совсем стемнеет, а вы, наверно, раньше. И еще я очень люблю бывать здесь сразу после шторма - вот как сейчас. Спокойное море мне нравится меньше. Я люблю, чтобы оно волновалось, грохотало, билось о берег.
- А мне море нравится в любом обличье, - заявила Энн. - Сегодня оно предстало мне таким вольным, таким непокорным, и с меня как будто спали цепи условностей. Поэтому я и пустилась в этот дикий танец. Но, конечно, я думала, что меня никто не видит. Если бы я попалась на глаза мисс Корнелии Брайант, она пожалела бы бедного доктора Блайта, которому досталась в жены такая чудачка.
- Значит, вы знакомы с мисс Корнелией? - Лесли рассмеялась, заливисто, как колокольчик. Энн улыбнулась в ответ.
- О да. Она уже несколько раз побывала в нашем домике сбывшейся мечты.
- Мечты?
- А это мы с Джильбертом придумали ему такое название. Но мы его так называем только между собой. У меня это сейчас вырвалось нечаянно.
- Значит, маленький белый дом мисс Рассел - это осуществление вашей мечты? - удивленно проговорила Лесли. - Когда-то я тоже загадывала, какой у меня будет дом, - но в мечтах это был целый дворец, - засмеялась она с горькой ноткой насмешки над собой.
- О, я тоже когда-то мечтала о дворце, - призналась Энн. - Наверно, все девочки мечтают, что когда-нибудь будут жить в роскошном дворце. А потом, став взрослыми, соглашаются на небольшой двухэтажный домик - лишь бы в нем жил их волшебный принц. А такой красивой женщине, как вы, место действительно во дворце. Я просто не могу удержаться, чтобы вам этого не сказать: вы так прекрасны, что у меня сердце замирает от восторга. Я в жизни не видела более красивой женщины, миссис Мор.
- Если вы хотите, чтобы мы стали друзьями, зовите меня Лесли.
- Хорошо. А меня мои друзья зовут Энн.
- Я, наверно, и вправду красива, - продолжала Лесли, мрачно глядя на море. - Но я ненавижу свою красоту. Я предпочла бы быть самой некрасивой изо всех девушек в деревне… Ну и как вам понравилась мисс Корнелия?
Резко сменив тему, Лесли как бы захлопнула приоткрывшуюся на секунду дверь в мир своих чувств.
- Мисс Корнелия - очаровательное существо, - сказала Энн. - На прошлой неделе она устроила нам с Джильбертом грандиозный чай. Стол просто ломился от всякой снеди.
- Обычно так пишут в газетах о свадебном застолье, - улыбнулась Лесли.
- Ну так вот, стол мисс Корнелии ломился - даже поскрипывал - от всего, что она наготовила. Я не знаю кекса или торта, которого бы на нем не было - за исключением лимонного. Она сказала, что десять лет тому назад получила на выставке в Шарлоттауне первый приз за лимонный кекс и с тех пор ни разу его не пекла, боясь, что вдруг получится хуже и она потеряет с таким трудом завоеванную репутацию.
- Вы хотя бы попробовали все ее изделия?
- Нет, не сумела. А Джильберту это удалось, чем °н завоевал ее сердце. Мисс Корнелия сказала, что еще не знала мужчины, который отказался бы вкусно покушать. Я просто влюблена в мисс Корнелию.
- Я тоже, - сказала Лесли. - Она мой самый лучший друг на целом свете.
"Тогда почему же, - с удивлением подумала Энн, - та ни разу ни словечком не обмолвилась о миссис Лесли Мор, хотя не поленилась разобрать по косточкам чуть ли не каждого жителя Глена и рыбацкой деревни?"
- Правда, красиво? - помолчав, спросила Лесли, показывая на темно-зеленую заводь, в которой играли изумрудные блики от золотого луча, проникшего сквозь расщелину нависшей над ними скалы. - Если бы я даже сегодня ничего кроме этого не увидела, и то считала бы, что пришла сюда не напрасно.
- Да, - согласилась Энн, - на этом побережье просто удивительная игра света и теней. Я часто сижу у окна и любуюсь морем. Краски меняются буквально каждую минуту.
- А вам не бывает одиноко, - вдруг спросила Лесли, - когда вы остаетесь одна?
- Нет, по-моему, я ни разу в жизни не ощущала одиночества. Даже когда я одна, со мной всегда мои мечты, фантазии. Мне даже нравится иногда побыть одной - чтобы обо всем хорошенько подумать, словно бы попробовать свои мысли на вкус. Но дружбу я тоже очень ценю и радуюсь общению с близкими мне по духу людьми. Пожалуйста, приходите ко мне, и почаще. Мне кажется, что когда мы познакомимся поближе, я вам понравлюсь.
- Не знаю только, понравлюсь ли я вам, - серьезно ответила Лесли. Она вовсе не напрашивалась на комплимент. В глубине ее глаз темнела грусть.
- Обязательно понравитесь, - заверила ее Энн. - И пожалуйста, не думайте, что раз я способна танцевать на морском берегу, то уж совсем без царя в голове. Со временем я надеюсь научиться вести себя с должным достоинством. Видите ли, я совсем недавно замужем и все еще чувствую себя девушкой, иногда даже ребенком.
- А я замужем уже двенадцать лет, - сказала Лесли. Энн была ошеломлена.
- Да как же так, мне кажется, что вы моложе меня! - воскликнула она. - Вы что же, вышли замуж совсем ребенком?
- Мне было шестнадцать лет, - ответила Лесли, вставая и подбирая с камня шляпку и жакет. - А сейчас двадцать восемь. Однако мне пора домой.
- Мне тоже. Джильберт, наверно, уже приехал. Я очень рада, что мы обе пришли сегодня на этот берег и наконец познакомились.
На это Лесли ничего не ответила, и Энн почувствовала, что ее искреннее предложение дружбы было воспринято с холодком. Две молодые женщины молча взобрались на высокий берег и пошли через пастбище, поросшее выцветшей травой, которая переливалась в лунном свете, точно бархатный ковер. Когда они дошли до дороги, Лесли указала рукой в сторону своего дома:
- Мне туда, миссис Блайт. Может быть, как-нибудь зайдете к нам?
Энн показалось, что это приглашение было сделано неохотно, лишь для того, чтобы от нее отделаться.
- Я приду, если вам этого действительно хочется, - сухо ответила она.
- Очень хочется, очень! - воскликнула Лесли с жаром, который на секунду пробился сквозь напускную сдержанность.
- Тогда я приду. Доброй ночи… Лесли.
- Доброй ночи, миссис Блайт.
Энн задумчиво пошла домой и, едва открыв дверь, принялась рассказывать Джильберту об этой странной встрече.
- Значит, миссис Лесли Мор не принадлежит к породе людей, которые знали Иосифа? - с улыбкой спросил он.