"Поразительно! На этот вопрос мне ещё не ответил ни один ученик. Браво, Сейдж. Раз уж вы у нас так хорошо осведомлены, тогда вот мой последний вопрос. Я не знаю никого – даже среди моих друзей – кто может на него ответить правильно, поэтому не расстраивайтесь, если ваш ответ тоже окажется неверным. Если вы ответите правильно, то я автоматически ставлю вам 100 баллов за первый тест. Где и когда была впервые поставлена эта пьеса?"
Все в классе развернулись и уставились на Сейджа. Напряжение нарастало. Скарлет тоже посмотрела на парня и увидела, как он ей улыбается.
"Считается, что пьеса была впервые поставлена в 1593 году, на небольшой сцене Театра, что на противоположном берегу Темзы".
Мистер Сперроу воскликнул от изумления.
"ВАУ! Сейдж, да вы молодец! Я впечатлён".
"Так принято считать, – продолжил Сейдж, – но на самом деле до этой постановки была ещё одна. В 1592 году. В замке королевы Елизаветы. Пьеса была поставлена посреди королевского двора, во фруктовом саду".
Скарлет потеряла дар речи от изумления. У Сейджа был такой взгляд, будто он сейчас вспоминал те события, свидетелем которых он стал. Скарлет не могла понять этот взгляд.
Улыбка исчезла с лица мистера Сперроу.
"Вы так отлично начали, Сейдж, но мне жаль, боюсь, в этом вы ошиблись. Нужно было остановиться, когда победа была у вас в руках – в первый раз вы назвали верную дату. До 1593 года пьесу ни разу не ставили".
"Сер, прошу прощения, но я прав", – вежливо, но настойчиво произнёс Сейдж.
Мистер Сперроу посмотрел на него, не скрывая удивления.
"На какой источник вы ссылаетесь?" – спросил он.
Сейдж надолго замолчал, погрузившись в размышления. Скарлет была поражена. Кто этот парень?
"Я не могу его назвать", – наконец произнёс он.
Мистер Сперроу медленно покачал головой.
"Боюсь, что без источника мы не можем подтвердить ваши слова, не так ли? Давайте договоримся так: если вы найдёте источник, то я с радостью поставлю вам 100 баллов за тест.
А пока, класс, – продолжил учитель, – пора разбиться на пары. Прошу вас найти себе партнёра, перейти на те скамьи, открыть Акт I, Сцену 5".
В классе начался шум: все поднялись со своих мест и направились к длинным скамьям, стоящим у стены.
"Прошу помнить, что в этой сцене участвует парень и девушка! – прокричал мистер Сперроу. – Поэтому я хочу, чтобы девочки объединялись в пары с мальчиками и наоборот!"
До этих последних слов Скарлет планировала объединиться в пару с Марией, но теперь это было невозможно.
"Боже, что же мне делать? – прошептала подруга, подходя ближе. Краснея, она смотрела на Сейджа, который как раз в этот момент вставал со своего места. – Это мой шанс, – добавила она. – Я объединюсь в пару с ним".
"Давай", – не совсем искренне подбодрила её Скарлет. Ей хотелось, чтобы Мария была счастлива, но она ничего не могла с собой поделать: в душе она сама хотела, чтобы её парой стал Сейдж.
Скарлет направилась к длинной широкой скамье у дальней стены и одиноко села у края, под окном. Пары у неё не было. Скарлет открыла книгу. Сейдж не мог стать её парой, поэтому кто это будет теперь, ей было безразлично: в классе ей больше не нравился ни один из мальчиков. Скарлет решила посидеть и подождать, пока кто-нибудь сам не подойдёт к ней. Искать себе пару самой у неё не было никакого желания.
Подняв глаза, Скарлет наблюдала за тем, как Мария направилась к Сейджу. Она подошла к нему первой, хотя и другие девочки в классе сразу поспешили в его сторону, но Мария опередила их всех и успела воспользоваться выпавшим шансом.
Сейдж повернулся, мельком взглянул на Марию, и она сделала шаг вперёд. Она уже открыла рот, чтобы что-то сказать, но потом замолчала и замерла на месте.
"Привет", – сказал Сейдж.
Он подождал несколько секунд, пока Мария стояла, то открывая, то закрывая рот. Наконец, раскрасневшись, она отвернулась.
Скарлет не верила своим глазам. Мария направилась к ней, в то время как ещё две девочки подошли к Сейджу.
Он отвернулся от них и посмотрел прямо на Скарлет. К её ужасу, он шёл в её сторону.
Она опустила глаза, делая вид, будто читает книгу. С одной стороны, ей хотелось, чтобы он с ней заговорил, но с другой, это сильно расстроит Марию.
Боже, думала Скарлет. Не верю, что всё это происходит на самом деле. Почему здесь? Почему сейчас?
Подняв глаза, она заметила, как Сейдж сел напротив, по другую сторону деревянного стола. Он смотрел на неё и улыбался.
"Это место занято?" – спросил он.
Скарлет покраснела, не зная, что делать. Отрицательно покачав головой, она вновь опустила глаза, надеясь, что Мария не наблюдала за этой сценой.
"Ты можешь сесть, где захочешь", – ответила она.
"Я хотел спросить, согласишься ли ты объединиться со мной в пару?" – продолжил Сейдж.
Скарлет подняла на него глаза. Сейчас избегать его взгляда было просто невозможно. Мария встала рядом с ней, наблюдая за ними. По взгляду подруги было видно, что та была в отчаянии, мысленно умоляя Скарлет сказать "нет".
"На самом деле, – сказала Скарлет, желая быть верной подругой, несмотря на собственные чувства к Сейджу, – мне кажется, что вы станете отличной парой с моей подругой Марией".
Сказав это, Скарлет встала с места, взяла Марию за руку и посадила ей туда, где за секунду до этого сидела сама.
Мария была смущена, но счастлива. Она широко улыбнулась и стеснительно протянула руку.
"Я – Мария", – сказала она Сейджу.
Он, явно не желая показаться грубым, пожал её руку. Мария же пожала его пальцы уж слишком сильно, не переставая при этом идиотски улыбаться.
"Я знаю, – сказал он. – Мне только что сказали. Рад познакомиться".
Скарлет села рядом с Марией, расстроенная, но гордая тем, что могла считать себя хорошей подругой. Напротив неё сразу сел другой парень.
О, нет, подумала она. Только не он.
Спенсер. Он был ботаником с покрытым угрями лицом и застёгнутой на все пуговицы рубашкой. Он улыбнулся Скарлет, обнажив скобки.
"Привет, Скарлет", – шепеляво сказал он.
Спенсер был милым парнем, но он совсем ей не нравился, хотя Скарлет не хотелось ранить его чувства.
"Привет, Спенсер", – сухо ответила она.
"Получается, что мы с тобой партнёры, да?" – гордо сказал он.
"Получается, что так", – ответила Скарлет.
Скарлет сидела, сгорая внутренне и надеясь, что Мария оценила ту огромную жертву, на которую она пошла ради неё.
Боковым зрением Скарлет видела Сейджа. Как ни странно, он не обращал на Марию никакого внимания, а вместо этого смотрел по диагонали, на Скарлет. Его интерес к ней был очевиден, и Скарлет покраснела. Мария наверняка тоже это заметила, и Скарлет знала, что подобное открытие должно огорчить подругу.
"Ты уже слышал о завтрашних танцах?" – Мария спросила Сейджа.
Скарлет наблюдала за его реакцией. Его лицо ничего не выражало. Видимо, он просто не хотел выводить Марию из себя.
"Слышал", – ответил он, более не распространяясь на эту тему.
Скарлет гадала, хватит ли у подруги смелости задать ещё один вопрос и напрямую пригласить его на бал. Повисла неловкая тишина.
Скарлет услышала, как Мария нервно сглотнула. Было видно, что она слишком нервничала, чтобы задать свой главный вопрос.
"Итак, класс, – прокричал мистер Сперроу. – Парни, вы, конечно же, будете читать за Ромео, а девушки – за Джульетту. В этой сцене Ромео и Джульетта встречаются на роскошном балу. Они впервые видят друг друга. Это любовь с первого взгляда, и хотя они не знакомы, в своих первых репликах они выражают вечную любовь друг к другу. Как вы понимаете, сами танцы мы воссоздавать не будем".
Ученики засмеялись.
"Но, – продолжил учитель, – постарайтесь читать ваши слова с выражением. Почувствуйте себя Ромео и Джульеттой. Прочувствуйте язык произведения. Подумайте, есть ли разница в его звучании, когда вы читаете про себя и вслух? Этим мы займёмся до конца урока. Вы можете начинать".
Кабинет погряз в несвязном хоре голосов, потому что все принялись читать свои реплики.
"Её сиянье факелы затмило. Она, подобно яркому бериллу в ушах арапки, чересчур светла…", – начал читать Спенсер, обращаясь к Скарлет.
Он говорил в нос и читал так сухо, что Скарлет с трудом удавалось сдержать улыбку. Это было худшее прочтение сцены, которое ей приходилось слышать, да и в словах Спенсера совсем не чувствовалась романтика – он произносил реплики без эмоций, словно их читал компьютер. Скарлет закусила губу, заставляя себя сохранять спокойствие и не улыбаться, чтобы его не смущать.
Она быстро и монотонно прочла свою реплику.
Мельком взглянув в сторону Сейджа, она увидела, что он тоже на неё смотрит.
"Любил ли я хоть раз до этих пор? О нет, то были ложные богини. Я истинной красы не знал доныне", – с интонацией прочёл он, обращаясь к ней и вкладывая в каждое слово значение и смысл.
Ошибки не было: Сейдж смотрел прямо на Скарлет, когда читал свои слова.
Её сердце забилось быстрее. Она взглянула на Марию, гадая, заметила ли та то, что видела сама Скарлет. К счастью для неё, Мария так нервничала, что зарылась с головой в книгу, боясь даже взглянуть на Сейджа. Она ничего не видела, но видела Скарлет. Сейдж читал эти строки для неё. Для Скарлет.
"Святой отец, пожатье рук законно. Пожатье рук – естественный привет. Паломники святыням бьют поклоны", – прочла она. Скарлет ничего не могла с собой поделать: читая строки из Шекспира, она смотрела на Сейджа и читала их ему.
"Это не та строка! – громко поправил её Спенсер. – Ты прочитала не ту строку!"