Робин Карр - Нечаянная радость стр 12.

Шрифт
Фон

- Ты меня дразнишь! - Он рассмеялся. И правда - как представить такого, как он, в его сапогах с цепями и голой женщиной, прохаживающимся по полю вместе с джентльменами в джемперах?

Они узнали еще кое-что друг о друге. Оба не состояли в браке, у их родителей было четверо детей, хотя у нее - братья и сестры сводные. Он родом из здешних мест, она из Де-Мойна. Оба трудились на своей нынешней работе больше пяти лет.

Уолт спросил, по-прежнему ли она нервничает из-за того случая, и она ответила, что постепенно забывает, но решила стать более осторожной. Очень не хочется снова оказаться в такой ситуации.

- Я покончила с романтическими свиданиями, по крайней мере, с меня надолго хватит.

- Вполне понятно.

- Этого не должно было случиться. Обычно чутье меня не подводило.

- Ты ни в чем не виновата. Просто он подлец, вот и все.

Так незаметно пролетел час. Они еще посмотрели книги и посоветовали друг другу, что выбрать. На стоянке он сказал ей:

- Мне нравятся наши посиделки с кофе. Приятно проходит перерыв.

- Мне они тоже нравятся.

- Правда, это было всего два раза, но я уже жду следующего.

- Даже если приходится ехать через весь город?

- Даже в этом случае, - сказал он. Достал из кармана стопку визиток, порылся в них и одну протянул Касси. Там стояло только его имя и номер телефона. - Если ты захочешь кофе и позвонишь по этому телефону, тебе не придется меня долго дожидаться. Я мало кому даю этот номер - сразу же начинают звонить по поводу проблем с байками, просят взять работу на дом. Но я хочу, чтобы у тебя он был.

- Надо же, - сказала она. - У тебя такой график, что тебя могут отвлечь от работы в середине дня, и это ничего?

- Я с работой справляюсь, и никому нет никакого дела, если я вдруг отлучаюсь ненадолго по личным надобностям. В общем, если ты позвонишь, я приеду.

- Знаешь… я тебе свой номер не называю, потому что…

Он мягко положил руку ей на локоть:

- Я бы хотел знать твой номер, Касси. Но понимаю, что тебе важно чувствовать себя в безопасности. Ты можешь звонить мне в любое время. И я приеду.

- Спасибо. Мне очень приятно, что ты понимаешь.

- Ну, я ведь был свидетелем тогда, помнишь?

* * *

В дополнение к основной работе Билли трудился сдельно в строительной мастерской. Он мог сделать эту работу основной, и тогда зарабатывал бы гораздо больше, чем в пожарном депо, но перспектив роста тут не было никаких. Зато приработок получался очень приличный. Подрядчик давал ему возможность поработать в свободные часы во время двадцатичетырехчасового дежурства в депо и полные дни в выходные. В месяц это выходило от двенадцати до шестнадцати рабочих дней. Резать дерево и камень было нудно и утомительно, но Билли делал это старательно и получал хороший куш.

Правда, работа была тяжелой. Обе его работы требовали больших физических усилий. Хотя он числился парамедиком, в первую очередь приходилось исполнять обязанности пожарного. Таким образом, он работал парамедиком и пожарным. Потом резал дерево и камень - изнуряющая, грязная работа. Времени едва хватало на еду, сон и дорогу с работы на работу, потом домой. Но деньги им с Джу были нужны позарез.

Ни разу с начала трудовой деятельности Билли не брал больничный, не имел выходных. Проработавшие в пожарной части лет восемь - десять получали повышение, очень существенную надбавку к окладу и дополнительный отпуск. Он же пока сам себе представлялся мальчиком, пальцем затыкавшим дыру в дамбе.

Сегодня он вернулся домой после суточного дежурства и прилег, надеясь немного поспать. Он знал, что Джу собирается пообедать с подругами, и очень хорошо - это поднимет ей настроение. Небольшой отдых от детей, женские разговоры. Может быть, она отведет душу, пожаловавшись на него подругам. Поспав часа четыре, Билли встал и поехал к теще, чтобы забрать Клинта и Стефи. Они уже пообедали, и поэтому дома ему осталось только уложить их спать.

Обычно в таких случаях он пользовался тишиной, чтобы поспать еще лишний часок, после обеда он собирался отправиться в мастерские и там поработать до полуночи. Но вместо этого сделал кое-какие домашние дела: вымыл пол в кухне, убрал за собакой, подрезал живую изгородь и полез на крышу, чтобы закрепить отваливающийся водосточный желоб. Желоб отваливался, потому что после прошлогоднего листопада кто-то не очистил его вовремя от нападавших туда листьев и веток, вот он и не выдержал тяжести. Этот "кто-то" был, конечно, он, Билли.

Он поставил ящик с инструментами на покатую крышу и потянулся к желобу с отверткой, но тут ящик заскользил вниз. Билли бросил отвертку в желоб и, подхватив ящик, толкнул его повыше. От этого движения лестница покачнулась, и устойчиво поставить ящик не удалось. Ища равновесия, Билли схватился за желоб, но выбор был неудачен - желоб и без того едва держался. Лестница ушла из-под ног вправо, и он лишился опоры. Некоторое время Билли висел на желобе, но недолго - под его тяжестью тот начал отрываться дальше, хотя и медленно. И Билли выпустил его, чтобы чертов желоб не оторвался совсем, и полетел вниз. Высота была не слишком большая.

Лестница с грохотом упала на землю, а за ней следом упал и Билли. Сперва он приземлился на ноги, потом с размаху сел на копчик. Потом позволил себе откинуться навзничь на траву. Первая мысль была: "Как глупо!" Вторая: "Только травмы мне сейчас не хватало". Не двигаясь, он прислушивался к ногам и позвоночнику. Зажмурившись, подумал еще: "Я всегда так хорошо управлялся с лестницей, как по-идиотски все вышло".

- Билли! - услышал он крик Джулии из дома. Он слышал, как она бежит через кухню к двери на задний двор, непрерывно крича: - Билли! Билли! О господи! Билли!

Он замер, слабо улыбаясь, с закрытыми глазами, и подумал, что это, наверное, подло. Она упала возле него на колени, приподняла его голову и спросила:

- Билли, ты умер?

Он открыл глаза.

- Вот так никогда нельзя делать - брать человека за голову. У меня мог быть поврежден позвоночник.

- Ты сильно ударился?

- Ты меня любишь? - спросил он.

- Да. Что случилось? - спросила она, в ее широко раскрытых глазах метался страх.

- Я упал с лестницы. Лежу и прикидываю, все ли цело. Я даже не знал, что ты вернулась. Так ты любишь меня?

- Какой идиот! - Она со стуком уронила его голову.

Тут послышался звук, что-то скользило по крыше.

Билли схватил жену и перекатился с ней влево, закрыв ее собой. В метре с небольшим от них грохнулся ящик с инструментами, кое-что от удара вылетело наружу. Когда все стихло, Билли поднял голову.

- Две глупости за один день, - проговорил он. - Наверное, я слишком устал, чтобы этим заниматься.

- Пусти меня, я встану, - сказала она.

- Нет. Сначала скажи, что любишь.

- Я тебя ненавижу! Ты сейчас отнял у меня десять лет жизни.

Он прижался губами к ее губам. Она не отреагировала, и он приподнял голову и улыбнулся ей.

- Я вымыл кухню. Уложил детей. Собрал собачье дерьмо и подровнял изгородь.

- И упал с лестницы!

- Справедливо. Сегодня я уже больше на нее не полезу. А ты хорошо провела время?

- Угу.

- Пожаловалась девочкам на свое интересное положение? И на нехорошего, злого мужа?

- Я никому ничего не сказала, и ты тоже молчи.

- Ладно. Ты поможешь мне дойти до спальни?

- Так ты ушибся?

- Я перевозбудился. Ты могла бы немножко полежать рядом со мной голышом, а когда у тебя поднимется настроение, я чуточку вздремну.

- Это все, о чем ты способен думать?

- Да, когда лежу на тебе вот так. Я буду очень, очень нежен. И бережен. Ну, до определенной степени.

- Вот в чем корень всех наших проблем, - сказала она. - Я сейчас хочу одного - отлупить тебя, а ты хочешь меня трахнуть.

Он ласково улыбнулся:

- Если это самая большая твоя проблема, Джу, ее решение всегда под рукой.

- Не вполне уверена, - сказала она.

- Ты хорошо себя чувствуешь, куколка? - спросил он, любовно отводя прядь волос ей за ухо. - Тебя не тошнит? Нет спазмов, ничего такого?

Она покачала головой.

- Я волнуюсь немного из-за этой спирали, как она там вместе с ребенком?

Он нахмурился.

- Если ты полагаешь, что это неправильно…

- Я еще не раздумала тебя отлупить. - Она тряхнула головой.

Он улыбнулся:

- Вижу. - Он встал и помог подняться ей. - Пойдем, воспользуемся тем, что у детей сейчас тихий час.

Некоторое время спустя Джулия, успокоившаяся и размякшая, сказала:

- Я сегодня в ресторане столкнулась в туалете с Челси.

- Да? - зевнул он. - Ты ее сшибла или как?

- Мы немного поговорили. Знаешь, она ушла из своей страховой компании и теперь продает "хаммеры". Она устроилась менеджером по сбыту.

- Что-то такое она говорила, - ответил он, то ли скучая, то ли засыпая.

- В общем… я не в восторге от Челси, но в том, что она делает, есть смысл. Прежде чем перейти на новое место, она сперва поработала в этом агентстве по выходным, чтобы понять, какие там возможности, а уже потом ушла с предыдущей работы. Неплохо придумано, правда?

- "Хаммеры", - фыркнул он и устало помотал головой. - Кому сейчас нужны "хаммеры"?

- Челси уверяет, что они продаются как прежде. Люди их любят за то, что с ними чувствуют себя богачами.

- Недолго, - ответил он, закрывая глаза.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub

Популярные книги автора