Джессика Стил - Риск хорошее дело! стр 13.

Шрифт
Фон

Девушка еще долгое время лежала без сна, разбираясь в своих чувствах. И все-таки Джерад Монтгомери не так уж плох, решила она, наконец. Нельзя сказать, что вечером они расстались друзьями, но когда он понял, что ей плохо, то не задумываясь поспешил на помощь.

Гнев по отношению к нему как-то сам по себе испарился. И вовсе не потому, что она только что побывала в его объятиях. Или потому?

Проспав еще пару часов, девушка проснулась, чувствуя смутное беспокойство. Как-то тревожно становилось на душе, стоило вспомнить о том, как Джерад обнял ее.

Так и не разобравшись в том, что с ней происходит, Мэррин приняла душ и оделась для прогулки. И чем дольше размышляла о маленьком ночном происшествии, тем сильнее убеждалась, что ей совсем не хочется встретиться сейчас с Джерадом лицом к лицу.

Было еще очень рано, но солнышко уже вовсю сияло на безоблачном небе. В парке Мэррин не встретила ни единой души. Наслаждаясь утренней свежестью, она тихо шла по дорожке и старалась думать о Роберте, его жене и об их общих проблемах, но мысли упрямо возвращались к Джераду Монтгомери.

Накануне ее предупредили, что четкого времени для завтрака в этом поместье не существует. "Спускайтесь вниз, когда приведете себя в порядок". Так или иначе, пора возвращаться.

Мэррин уже почти подошла к парадному входу, когда дверь распахнулась. Рот девушки тоже начал приоткрываться, а сердце стало подбираться куда-то ближе к горлу. Фу, пронесло! На пороге появился не Джерад, а его кузен Франклин. Сердце вернулось на положенное место.

Она хотела вежливо поздороваться и пройти мимо, но Франклин остановил ее.

– К сожалению, вчера я так и не пожелал вам спокойной ночи, – сокрушенно покачал он головой.

– Хм… по-моему, торжественный ужин удался, – улыбнулась Мэррин.

– Согласен, удался. Особенно благодаря вашему присутствию, – без заминки ответил Франклин, словно выдав заранее заготовленный комплимент.

– О, да вы любитель пофлиртовать, как я посмотрю, – вырвалось у Мэррин.

– Это не флирт, дорогая. Я потрясен, я просто разбит… Мэррин, вы можете сказать мне напрямик… – начал Франклин, не сводя с нее глаз.

– О чем? – заинтересовалась она.

– Не о чем, а о ком. О вас и Джераде. Насколько серьезны ваши отношения?

Вопрос поставил Мэррин в тупик. Признаться в полном отсутствии каких-либо отношений? Но кто поручится, что Франклин не сообщит об этом остальным членам семьи?

– А почему вы спрашиваете?

– Потому что я хочу пригласить вас…

– Простите, – жестом остановила его Мэррин.

– То есть у меня нет ни малейшего шанса?

Мэррин улыбнулась:

– Вы очень обаятельны, Франклин, но я обручена.

Склонив голову, Франклин поднес к губам руку Мэррин и галантно поцеловал ее.

– Везет всегда лучшим, – шутливо посетовал он. А что ему сетовать? – удивилась Мэррин. Ведь сам дважды побывал в шкуре жениха.

Франклин, наконец, отпустил ее руку, и она, одарив его лучезарной улыбкой, снова направилась к парадной двери, но не успела подняться на последнюю ступеньку, как дверь с грохотом распахнулась и на крыльцо выскочил Джерад. Выглядел он устрашающе. Ой-ой-ой, кому-то сейчас не поздоровится!

Как ни странно, гнев Джерада был направлен на нее.

– Какого дьявола! – прорычал он и, схватив ее за руку, рывком притянул к себе. – Что ты себе позволяешь?

Господи! Что это он так взъярился? Ну, ее так просто на испуг не возьмешь!

– По какому, собственно, праву вы разговариваете со мной подобным тоном? – окрысилась Мэррин. – Я не позволю вам…

– Нет, это я не позволю делать из меня дурака!

Мэррин остолбенела.

– Я делаю из вас дурака? Боже, но что я такого ужасного совершила?

– Считаешь свое поведение безупречным? – Джерад с шумом выпустил воздух сквозь сжатые зубы. – К твоему сведению, дорогая, почти вся моя семья собралась сейчас в гостиной, из окон которой открывается великолепный вид на эту дорожку. Каждый из них имел возможность любоваться тем, как ты флиртуешь с моим кузеном.

– Флиртую? Слушайте, поумерьте пыл.

– Интересно, а как еще можно назвать то, как ты улыбалась ему с таким видом, будто, наконец, повстречала принца из сказки?

– Он всего лишь поцеловал мне руку! – возмутилась Мэррин.

Джерад оставил ее слова без внимания. От него вдруг повеяло арктическим холодом.

– Ты приехала сюда со мной, – напомнил он девушке. – Со мной, а не с ним. – И, не давая ей открыть рта, отчеканил: – Вероятно, моя мать, моя сестра, тетушки видели, как ты мило улыбалась, когда Франклин вдохновенно лобызал твою руку. Ты не выдернула ее…

В груди Мэррин горячей волной начал закипать гнев. Подобного обращения она не заслужила, черт побери! Он не смеет ею повелевать.

– Они и сейчас наблюдают за нами? – без всякого выражения спросила она.

Не поднимая головы, Джерад бросил молниеносный взгляд на окна поверх ее плеча.

– О да, и с большим интересом.

Отлично! Не раздумывая ни секунды, действуя под влиянием импульса, Мэррин обхватила Джерада за шею, всем телом прижалась к нему и впилась в его губы. И лишь почувствовав, что он обнял ее, лишь услышав глухие удары собственного сердца, отпустила Джерада и сделала маленький шажок назад на подгибающихся ногах.

Потрясенная содеянным, Мэррин смотрела ему прямо в глаза, не в силах шевельнуть и пальцем. И вдруг, будто молния пронизала ее мозг: она поняла, что любит его.

Джерад пришел в себя первым. Не снимая рук с плеч Мэррин, он усмехнулся и медленно протянул:

– Ну что ж, если тебе вздумалось устроить представление на глазах у всех, давай продолжим…

Но на бедную Мэррин и так свалилось слишком многое, она чувствовала, что еще одного поцелуя ей просто не пережить. Собрав где-то на задворках сознания остатки здравого смысла, она произнесла:

– Довольно, Монтгомери. Сеанс Окончен. Еще немного, и глаза ваших милых тетушек окончательно вылезут из орбит. – И обворожительно улыбнулась ему.

Он убрал руки с ее плеч.

– Наверное, мы действительно зашли слишком далеко.

Да уж, лучше не скажешь! Джерад хотел, чтобы Мэррин всего лишь прикинулась его подружкой, чтобы избавиться от чрезмерной опеки матери и сестры, а что сделала она? Взяла и влюбилась в него!

ГЛАВА ПЯТАЯ

В свете неожиданного и малоприятного открытия, которое снизошло на Мэррин возле парадного крыльца, она ощущала потребность побыть в одиночестве: надо же обдумать то, что с ней произошло. Но где – вот вопрос. Уединение в отведенной ей комнате полностью исключалось по двум причинам. Во-первых, хорошие манеры не позволяли игнорировать общество семейства Монтгомери. А во-вторых, туда сразу же заявится Джерад и всеми правдами и неправдами заставит ее спуститься вниз.

Когда она вернется домой, на нее сразу же навалятся привычные дела. Значит, покопаться в глубинах собственной души ей удастся только ночью, лежа на неудобном диванчике.

Придя к столь неутешительному выводу, Мэррин решила, что ни единая душа не должна догадаться, как тяжело далось ей пребывание в "Хиллмаунте", как муторно у нее на душе. Хотя, по зрелом размышлении, Мэррин все равно не скрыть тот факт, что она влюбилась в Джерада Монтгомери, это обязательно всплывет на свет божий – не сегодня, так завтра, не здесь, так в любом другом месте.

Итак, нужно общаться с родственниками Джерада, улыбаться направо и налево и всячески показывать, как ей хорошо.

– Если хотите, я покажу вам своих свиней, – обратился к Мэррин отец Джерада сразу после завтрака.

– Оставь девушку в покое. Кому интересно твое "стадо"? – осадила мужа Элен Монтгомери.

– Не преувеличивай, дорогая. Их всего-то две, – добродушно откликнулся Эдвард и вывел Мэррин из дома.

По цветущему лугу они медленным шагом прошли к небольшому, очень чистенькому свинарнику. Заприметив хозяина, навстречу им потрусили две холеные свиньи. "Повезло хавроньям, – думала Мэррин, пока Эдвард нашептывал своим любимицам ласковые слова. – Они умрут от старости, на бекон их не пустят".

Пообщавшись со свинками, Эдвард принялся расспрашивать Мэррин о ее семье, о работе, а потом как бы вскользь упомянул о нападении уличных хулиганов, о котором узнал от Джерада.

– Не хотите рассказать поподробнее? – спросил он безучастным тоном, но что-то подсказывало девушке, что ему действительно интересно.

Вообще-то говорить с ним на эту тему Мэррин совсем не хотелось. Ничего особенного с ней не произошло. Ну, напали, ну, сбили с ног, ну, ограбили… Но Эдвард Монтгомери, как выяснилось, действительно обладал недюжинным талантом психоаналитика, потому что Мэррин сама не заметила, как в ответ на его тонкие наводящие вопросы начала рассказывать и о самом нападении, и о своих страхах, вызванных им. Ее бросили на асфальт, били ногами, ей было очень больно и очень обидно…

К тому времени, как поток ее воспоминаний иссяк, они подошли к огромному пруду, также являвшемуся частью владений Монтгомери. Вокруг царило удивительное спокойствие. Вот так стоять бы под сенью вековых деревьев и вести негромкий разговор, подумала Мэррин, но Эдвард вдруг посмотрел на свои часы.

– Как незаметно прошло время. Джерад уже наверняка разыскивает вас по всей округе.

Они поспешили назад, хотя Мэррин была уверена: Джерад и не думает ее искать. На то имелись две причины. Первая: Мэррин совсем не интересует Джерада. Вторая: судя по тому, что он действительно хотел помочь ей сегодня ночью, Джерад, видимо, сам попросил отца поговорить с Мэррин наедине.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора