Энн Мэтер - Мы увидимся вновь стр 4.

Шрифт
Фон

Алессандро сомневался, поймет ли она его чувства в данный момент. Зайти в квартиру было весьма заманчиво, но взять ее за плечи, впиться губами в этот соблазнительный рот, крепко прижать к своему возбужденному телу и дать ей понять, что он хочет ее так, что не в силах совладать с собой, - было еще заманчивее…

Он покачал головой. Этого не должно произойти. Да, его влекло к этой женщине прошлой ночью, но он не собирался ничего продолжать. Его семья была бы потрясена, если бы узнала о том, как он себя ведет.

- Хорошо, - напряженно произнесла Изабел, совершенно не понимая его. - Чем могу тебе помочь?

- Nao! - Алессандро извиняющим жестом протянул к ней руку. - Я совсем не это имел в виду… Я с удовольствием к тебе зайду.

- О о! - Изабел окончательно растерялась, но была слишком вежлива, чтобы отказать. - Хорошо. - Она посторонилась, чтобы дать ему войти, и махнула рукой в сторону гостиной. - Ты, несомненно, знаешь дорогу.

Алессандро вошел в небольшой холл, и он сразу же словно уменьшился в размерах.

Когда он взглянул на нее, Изабел показалось, что у нее отнялось дыхание. Боже, сейчас что то произойдет! Но он лишь сказал:

- После тебя, cara. - И эти слова прозвучали невероятно чувственно.

Словно завороженная, она закрыла дверь и направилась в гостиную. Но теперь царивший в ней бардак ее нисколько не беспокоил. Изабел затылком ощущала, как Алессандро смотрит на нее, и ей захотелось, чтобы на ней было надето что то более привлекательное, чем короткая черная футболка и джинсы.

- Ну вот, - сказала она, когда он вошел вслед за ней в гостиную. - Ты видишь, я еще не успела прибраться после вчерашней пирушки.

Алессандро пожал плечами. Сегодня на нем были черные джинсы и просторная темно зеленая толстовка с логотипом какой то спортивной команды, элегантно вышитым поперек груди.

- Я пришел не для того, чтобы проверить состояние твоей квартиры, - ответил он, и взгляд его золотистых глаз остановился на ее губах. Этот взгляд был почти осязаемым. Брови его сдвинулись на переносице. - Ты выглядишь усталой. Ты сегодня спала?

Изабел глубоко вздохнула.

- Спасибо за беспокойство, проявленное столь потрясающим мужчиной, - с иронией произнесла она. - Это повышает мою самооценку.

Алессандро сжал губы.

- Я тебя не критикую, cara, - произнес он, сделал к ней шаг и, прежде чем Изабел успела отступить назад, протянул руку и притронулся к темным кругам под ее глазами. Она быстро заморгала, и все внутри у нее сжалось от волнующей интимности его прикосновения. - Расслабься, малышка. Ведь это не моя вина, что даже твоя соседка… Миссис Смит?..

- Литтон Смит, - едва дыша, поправила его Изабел.

- Так вот, почтенная миссис Смит, - продолжал Алессандро, игнорируя ее слова, - жаловалась, что никто… - как она сказала? - за целую ночь не сомкнул глаз.

- Откуда ты узнал, как ее зовут? - спросила она, пытаясь избежать неприятной темы. - Ты с ней сейчас разговаривал?

- Сегодня утром, - уточнил Алессандро и, к облегчению Изабел, отвел от нее взгляд, оглядевшись вокруг. - Какая красивая комната. - Он помолчал, затем снова взглянул на ее встревоженное лицо. - Твой муж… - бывший муж, правильно? - должно быть, жалеет о том, что уехал отсюда?

- Он никогда здесь не жил, - быстро сказала Изабел. - Мы жили… в другом месте.

- И ты не хочешь рассказать мне где? Эти воспоминания для тебя болезненны?

- Теперь уже нет. - Сейчас Изабел была уверена в этом. Иногда ей казалось, что гордость ее мучает больше, чем чувства.

- У него появилась другая женщина?

Алессандро был настойчив, и губы Изабел твердо сжались.

- Нет, - холодно ответила она. - Послушай, давай оставим эту тему? Все это было очень давно.

Алессандро снова придвинулся к ней, но теперь, отступив назад, она почувствовала за спиной твердую и холодную стену.

- Значит, - сказал он немного резко, - ты до сих пор видишься с этим мужчиной?

- С каким мужчиной? - Изабел непонимающе уставилась на него.

- Если не было никакой другой женщины, должно быть, был другой мужчина, - хрипловато произнес он, упершись рукой в стену возле ее головы. - Я хочу знать: ты еще встречаешься с ним? Или… как это говорится в вашей стране?

- Нет. - Изабел приподняла руку, будто собираясь оттолкнуть его. - То есть - да. Все правильно, был другой мужчина. Пожалуйста, давай не будем об этом говорить.

- Ты не ответила на мой вопрос, - сказал он, и его кошачьи глаза мрачно вгляделись в ее лицо. - Где этот мужчина, который убедил тебя нарушить брачный обет?

- Не понимаю, о чем ты говоришь?.. - Ей не хотелось говорить о своем разводе. - Я не связывалась ни с каким мужчиной. А Дэвид, мой муж, связался с женщиной… Но все это случилось очень давно. Послушай, забудь об этом. Я уже давно забыла.

Ноздри Алессандро раздулись от гнева. Какой то хлыщ оскорбил ее подобным образом! "И все же ее отношения с бывшим мужем не должны меня волновать, - напомнил он себе. - Мы с Изабел едва знакомы".

Но Алессандро переживал.

Взглянув на ее слегка покрасневшее лицо, он почувствовал непреодолимое желание ее поцеловать. И лишь воспоминания о том, что он потерял над собой контроль прошлой ночью, ощутив ее упругие теплые губы, на этот раз удержали его от опрометчивого шага…

- Пожалуйста… Я не знаю, зачем вы сюда пришли, мистер Кабрал, но уверена, что вам надо уйти.

- А я так не думаю. Ведь мы хотим получше узнать друг друга, разве нет?

- Тогда почему бы тебе не пройти и не сесть? - немного воинственно спросила Изабел. "Надо избавиться от него", - мелькнула у нее судорожная мысль. - Может, хочешь кофе или что-то еще?

- Спасибо, нет, - немного нетерпеливо произнес Алессандро. Он притронулся к ее плечу, проведя пальцем по вырезу футболки, и погладил тонкую ключицу. - Ты такая противоречивая, querida. Ты сказала, что была замужем и развелась, не так ли? Ты призналась, что муж изменял тебе, и все таки ты выглядишь… невинной. - Губы его дернулись. - Что же ты за женщина?

Изабел почувствовала, что ее охватывает отчаяние. Сердце ее сжалось в груди. Подумать только! Ему показалось, что она выглядит невинной! Она сглотнула комок в горле. Ну, в некотором роде она и была невинной. В те редкие моменты, когда Дэвид занимался с ней сексом, она скрывала от него, что ничего не чувствовала. Вообще ничего! Может, поэтому ей никогда не приходило в голову, что у Дэвида есть любовница?..

Но Алессандро ждал ответа, и ей удалось выговорить:

- Что я за женщина? Боюсь, что очень растерянная и смущенная. - Она прикусила губу. - Я не сомневаюсь в том, что вы гораздо опытнее, чем я, мистер Кабрал. Именно это вы хотите мне доказать?

- Nao! - Алессандро был раздосадован, глаза его потемнели. - Я хотел увидеть тебя снова, Изабела. Неужели в это так трудно поверить?

- Да, трудно, - сказала Изабел. - Я не отношусь к тем женщинам, с которыми ты привык проводить время.

На скулах Алессандро заиграли желваки. Она была права, конечно, хотя ему не хотелось это признавать. Он взглянул на ее вздымавшуюся от волнения грудь. У нее красивая грудь, полная, рельефно выступавшая под черной футболкой. Была ли она возбуждена? Или напугана? Не поэтому ли она все время отталкивала его?

- Я тебя напугал? - резко спросил Алессандро.

- Нет! - горячо возразила она. - Но мне все же хочется знать, почему ты пришел ко мне. Я сказала тебе вчера, что не заинтересована в… в…

- В случайном сексе, - тихо прервал он ее, пригнувшись к ее уху и обдав его жарким дыханием. - Разве я сказал, что именно этого хочу? - Уголки его губ опустились. - О, боюсь, что ты мыслишь слишком прямолинейно.

С нее достаточно!

Подняв обе руки, она с силой толкнула Алессандро в грудь, так, что он покачнулся, а затем попыталась отскочить за спинку дивана.

Но недостаточно быстро.

Он успел схватить ее за запястье и рвануть к себе. Невольно она прильнула к его груди, и соски ее со сладкой болью уперлись в его накачанные мышцы.

У Алессандро загорелись глаза. И этот огонь словно зажег ее тело. Изабел охватила паника - ей показалось, что ее взяли в плен: и тело, и душу.

- Querida… - Это слово непроизвольно сорвалось с его губ, и рука Алессандро властно легла на ее затылок, повернула ее лицо к нему. - Только не надо… не надо говорить мне, будто ты не хочешь, чтобы я тебя поцеловал. Мне кажется, ты хочешь этого так же страстно, как и я.

А затем его губы прикоснулись к ее губам, и у Изабел перехватило дыхание. Ее губы приоткрылись навстречу ему. Желание, горячее и электризующее, овладело ее телом. И оно превратилось в яркое пламя, когда его язык, раздвинув ее губы, проник в ее влажный рот.

Голова Алессандро кружилась от наплыва противоречивых чувств. "Этого нельзя допустить", - говорил он себе, но потрясающий запах женского тела, упругая кожа и вкус пухлых губ сводили его с ума, заставляя еще крепче сжимать Изабел в своих объятиях.

Он провел рукой по изгибу стройной спины, сжал пальцами упругие ягодицы и, приподняв повыше, крепче прижал ее к себе.

И в это время раздался звонок в дверь…

- Дьявол! - злобно выругался Алессандро, уткнувшись лицом в ее влажную шею, и его выросшая за ночь щетина больно царапнула ее кожу. - Не двигайся, - простонал он. - Por favor, Изабела, не открывай дверь.

- Я должна открыть.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub