- Вы правда считаете, что "Радужную радость" никак не удастся спасти? - спросила Салли, видя, что Александер по-прежнему молчит. - Мне очень нужна Риа.
- Сделайте мне предложение, от которого я не смогу отказаться, - ответил он, - и Риа будет работать на вас. - Он пожал плечами, как будто дело было только в этом. Игра окончена. Он ошибался.
Салли имела в виду сотрудничество. Она возьмет на себя бухгалтерию, разберется с финансами. А Риа пусть занимается тем, что у нее получается лучше всего.
- Может быть, я сумею сделать предложение, от которого не сможет отказаться она? - парировала Салли.
- На это не рассчитывайте. - Он наконец отделился от дверцы морозильника. Такой высокий… он оказался так близко! Салли в панике приказала ногам шевелиться, поскорее выйти из опасной зоны. Он молниеносно выхватил у нее из рук колпак и водрузил ей на голову, залихватски заломив набок, а потом заправил за ухо непокорную прядку. Пальцы его задержались у нее на шее; он словно ждал, что прядка выбьется снова, как только он ее выпустит. Потом он покачал головой: - Нет, пожалуй, вам лучше закрывать голову сеткой.
- Да… - Во рту пересохло, как в канаве в летнюю жару. Губы шевелились, но с них не слетало ни звука. Салли приказала себе встряхнуться. - Вы правы. Постараюсь найти сеточку. Спа…
- Не надо меня благодарить. Ничего не изменилось. Вам просто повезло, что я знаком с Ником Джефферсоном. - Александер первым сделал шаг назад. - И пойду вам навстречу ради него. Так что постарайтесь и приготовьте для него самый лучший сорбет с шампанским.
- Или что? - спросила она, сама себе удивляясь. Кажется, у нее входит в привычку лепить первое, что приходит ей в голову!
- Или придется иметь дело со мной! - Слова, слова…
Александер Уэст вернулся в кабинет, закрыв дверь, а ее оставил одну в цеху. Салли машинально провела пальцем за ухом, где еще чувствовалось тепло от его руки.
Возможно, она унаследовала от обоих родителей ген взбалмошности, но вся ее жизнь просчитана заранее, и она ни в коем случае не последует примеру матери. Тем более с мужчиной, который, как ее отец, сбежит задолго до начала настоящих трудностей. Вернется на свой пляж… Наверняка он оплачивает свои прихоти за счет арендной платы, которая поступает от Риа. Правда, Риа наверняка и ему задолжала. Может быть, он поэтому сюда и примчался? Хочет выставить Риа и назначить новому арендатору плату повыше…
Кофе у Александера совсем остыл. Пришлось пить холодный. Не хотелось выходить и заваривать свежую порцию в присутствии мисс Эймери. У нее потрясающая фигура, а губы словно излучают огонь. Больше всего ему хотелось повторить их случайный поцелуй и насладиться тем, что за ним последует. Салли - совершенство. Во всех отношениях. Вплоть до блестящих каштановых волос.
Хотя он очень устал и страдал от быстрой смены часовых поясов, Салли моментально завела его - словно щелкнула выключателем. Но, хотя тело требовало продолжения, тем более что и она, судя по всему, готова… у него не больше недели, чтобы разобраться с делами, наверстать упущенное и вернуться к работе. И, несмотря на то, что она, наверное, о нем подумала, он не путает работу и развлечения. Через несколько дней он отсюда уедет, а с интрижками на одну ночь он давно покончил. Более серьезные отношения требуют постоянной заботы. У него просто не хватит на такое времени.
Отогнав неприятную мысль, он сосредоточился на непосредственных задачах. Здесь все довольно просто. Гораздо труднее выгнать из головы мысли о ней… Интересно, с чего вдруг приземленный, серьезный Ник Джефферсон поручил оформление рекламной вечеринки Салли Эймери? Огуречное мороженое, подумать только! Александер покачал головой. Наверное, в отделе маркетинга у Джефферсона сидит идиот, который млеет от каштановых волос, полупрозрачной кожи и ног от шеи. Несомненно, она и там включила свою улыбку. Как быстро она завелась! Можно сказать, разогналась с нуля до ста миль в час на второй передаче, а ведь он ее почти и не трогал…
Пусть задержится здесь на неделю, готовит свой сорбет и другое мороженое. Он сосредоточится на делах. Времени у него немного. Периоды подавленности сменяются у Риа головокружительными взлетами; скоро она одумается. А пока у него нет выбора. Придется обращаться с Салли Эймери как с остальными кредиторами и помочь ей выбраться из ямы, куда она сама спрыгнула.
Стук в дверь напомнил ему, что Салли не удастся прогнать одной лишь квитанцией или распиской.
- Извините, что мешаю, но мне нужен телефон Нэнси.
- Ищите сами, - буркнул он, не поднимая головы.
- А вы не знаете, где?..
Он ткнул ножом для писем на полку за письменным столом.
- Спасибо. - Она перегнулась через стол. Александер не успел ни о чем подумать. Она задела его полой белого халата; его обдало жаром. Вдруг она пошатнулась на своих высоченных каблуках и, чтобы не упасть, положила руку ему на плечо. - Ой…
- Что, не дотянетесь?
- Уже дотянулась. Спасибо.
Он ждал, затаив дыхание; ему хотелось, чтобы она ушла, но, найдя, что искала, она застыла на месте, ошеломленно глядя на кучу счетов, лежащую перед ним.
- Неужели они все не оплачены? - с ужасом спросила Салли.
Достав из конверта очередной счет, Александер положил его в одну из трех стопок.
- Все не так плохо, как кажется.
- Неужели?
Пахло от нее восхитительно. Теплой кожей, чистыми волосами, накрахмаленной тканью, ванилью, шоколадом… И чем-то еще… ему ужасно хотелось прижать ее к себе, потереться носом о шелковистую шею и поглубже вдохнуть ее аромат. Но она, перегнувшись через его плечо, стала рассматривать счета. Нагретая на солнце клубника! Вот именно. Не малина, а клубника. Темно-красная, ароматная, сочная… Он представил ее губы, выпачканные клубничным соком…
- Я их все сортирую, - сказал он, желая как угодно отвлечься от мыслей о горячих, сладких, сочных губах. - Слева оригиналы счетов-фактур, посередине письма с напоминанием, а здесь, - он постучал по правой стопке ножом для писем, - последние требования.
- О господи! Бедная Риа! - Она наклонилась и взяла счет за электричество. С плеча соскользнула бретелька, и он увидел мягкие холмики грудей в кремовых кружевных чашках бюстгальтера. Неужели она совсем не умеет управляться с одеждой? Разве трудно застегнуть халат? Ведь есть какие-то правила…
- Обращение к Всевышнему тут не поможет, - ответил он, чувствуя, что ему самому сейчас не помешала бы помощь неба. - Телефон, например, уже отключили.
Попытка отправить ее бегом в цех не удалась.
- Я схожу в банк и оплачу счет.
- Зачем? - спросил он и совершил ошибку: поднял голову и увидел, что ее губы совсем близко. Спелые, алые, сладкие…
На миг ее глаза, светло-зеленые за длинными темными ресницами, встретились с его взглядом, и по его телу сверху вниз прошла волна жара, как будто она брызнула в него феромонами. Должно быть, его реакция передалась ей, потому что она, тихо ахнув, вдруг выпрямилась и отступила на полшажка.
- Можете вычесть из арендной платы. - Очевидно, она пришла в себя раньше, чем он.
- Неплохо, но тогда кафе останется должно вам деньги.
- И мороженое тоже. Я все понимаю, мистер Уэст, но работать без электричества не могу. Или вы в самом деле подумали, что я вожу вас за нос, лишь бы мне выполнить заказ?
- Такая мысль приходила мне в голову, - сухо признался он, отнимая у нее счет и кладя его на место.
- Так вычеркните ее. На следующей неделе у меня еще одно мероприятие, о котором договорились заранее…
- Еще одно мероприятие?
- Одна местная компания устраивает прием; нас попросили приготовить миниатюрные рожки, которые подадут ближе к ночи… Когда все будут распаренные после танцев, - пояснила она, и он поежился. Ему уже сейчас жарко…
- Скажу по-другому, - вздохнул Александер. - Я надеялся, что вы тянете время, потому что вам важно выполнить заказ на завтра. Что он у вас один.
- Вы не верили, что мое предложение серьезно?
- Нисколько.
- Мистер Уэст, у меня все лето мероприятия. Свадьбы, девичники, деловые встречи. Они должны быть у Риа в ежедневнике.
- Риа и ее ежедневник больше не связаны с производством мороженого. Вам лучше поискать другого поставщика или как можно быстрее сделать мне деловое предложение, - ответил он.
- Сделаю. Как только увижу бухгалтерские книги. - Александер ждал, что она вихрем вылетит из комнаты, но Салли осталась на месте и смотрела на него слегка озадаченно. - Вы должны понимать, что в ваших же интересах продать предприятие, так сказать, на плаву.
- Я должен?
Она судорожно сглотнула; ей нужно стоять на своем, как бы он с ней ни обращался, но она совсем не так сосредоточенна и деловита, как ей хочется казаться. Что она сделает, если он обхватит ее рукой за талию, посадит себе на колени и продемонстрирует, как он рад ее близости?
- Можно вернуть Нэнси и поручить ей обслуживать посетителей в кафе, - предложила она, видя, что он не отвечает. - Будут поступать хоть какие-то деньги; можно заплатить кредиторам. И "Радужная радость" окажется ценнее для покупателей.
- Что последнее в ваших интересах, я не сомневаюсь, - ответил Александер, чувствуя, как почва уходит у него из-под ног. Что она сделает, если он обхватит ладонями ее ягодицы под узкой полоской материи, якобы изображающей юбку, посадит ее к себе на колени и покажет, насколько он возбужден?
- Вряд ли. - Она отклонилась назад, присев на стол, почти прочитав его мысли. Так и тянуло провести ладонью по ее упругому бедру… - Я ведь могу подождать, пока вы не пустите "Радужную радость" с молотка, купить оборудование и морозильники по минимальной цене и снять помещение рядом с моей работой.