Морган Райс - Обманутая стр 17.

Шрифт
Фон

* * *

Не успели они выйти из хранилища, как Сэра накинулась на Калеба с криками.

"Ты знаешь, что проиграешь эту войну! – кричала она. – Ты ведёшь себя глупо. Ты что, собираешься вовлечь в это безумие брата? Вместе вы становитесь ещё глупее, чем по отдельности. Вы идёте на верную смерть, ты это понимаешь?"

"Это наш выбор, тебя он не касается", – спокойно ответил Калеб.

"Как бы не так! – продолжала кричать Сэра. – Ты принадлежишь мне, и меня касается всё, что касается тебя".

не принадлежу тебе, – резко ответил Калеб. – Я не вещь, чтобы кому-то принадлежать, тем более тебе".

"Мы можем улететь отсюда, – взмолилась Сэра. – Вдвоём, только ты и я. Мы можем начать всё заново и построить своё будущее вдали от всех этих людей. Это наша жизнь. Мы можем вернуться в наш замок в Европе. Мы можем попытаться родить ещё одного ребёнка…"

"Сэра! – резко перебил её Калеб. Терпение его было на исходе. – Ты себя слышишь? Ты несёшь какой-то бред. Я уже сотни раз говорил, что больше не люблю тебя…"

"Но ты любил меня. Ты можешь постараться полюбить меня вновь, – с пылом ответила Сэра. – Мы всё равно будем вместе, я это знаю. Со временем твои чувства изменятся…"

Терпению Калеба пришёл конец. Он больше не мог слушать эти бредни. Сотни лет, проведённые Сэрой в этом клане, сделали её такой же безумной, как и все остальные. С ней стало совершенно невозможно разговаривать.

Калеб развернулся и вышел их комнаты.

Воспользовавшись своей сверхчеловеческой скоростью, Сэра опередила его и преградила путь. Она стояла перед ним, не давая пройти. Лицо её исказилось от гнева и страха.

"Ты не можешь меня бросить!" – в бешенстве кричала она.

"Но я бросаю тебя, – сказал Калеб, – и ухожу из этого клана. Навсегда".

"Но ради чего? Ради этой ненужной битвы? Или чтобы сбежать с этой молодой потаскушкой?"

Эти слова вывели Калеба из себя.

"Значит это настоящая причина? – не унималась Сэра. – Из-за неё ты готов бросить всё, пожертвовать жизнью и любовью, всё ради этой глупой девчонки? Знаешь, что я тебе скажу, – сказала Сэра со злобной улыбкой, – твоя Кейтлин больше не ждёт твоего возвращения, это я знаю наверняка".

"О чём ты говоришь?"

Выдержав театральную паузу, Сэра добавила:

"Я ей всё рассказала".

Калеб судорожно пытался представить, что такое Сэра могла сказать Кейтлин. Что бы там ни было, Сэра всё испортила.

"Что конкретно ты ей сказала?" – медленно произнёс Калеб, делая паузу на каждом слове.

Улыбка Сэры стала ещё шире и более зловещей: "Я рассказала ей о нас. Я рассказала ей всё".

Калеб задумался. Всё. Это могло означать лишь одно.

"Ты рассказала ей о Джейде, не так ли?" – спросил Калеб, не решаясь поверить в то, что Сэра могла быть настолько жестока. В её глазах он прочитал утвердительный ответ на свой вопрос. Да, Сэра рассказала Кейтлин об их ребёнке.

Сэра победно улыбалась. "Да, она знает, что у нас есть ребёнок. Ещё она знает, что меня ты любишь больше, чем её, и будешь любить всегда".

"Что? Ты сказала ей, что у нас есть ребёнок? Ты сказала, что он есть или что он был?"

Сэра не ответила, продолжая широко улыбаться. Калеб схватил её за плечи.

"Ты обманула Кейтлин! – кричал он. – Ты нарочно солгала ей!"

"О, мой милый Калеб, – ответила Сэра, качая головой, – ты так наивен. Разве я единственная, кто лжёт? Разве за всё это время ты ещё не понял, что любовь всегда построена на лжи?"

Сэра была ещё более безумной, чем предполагал Калеб.

Он с отвращением отпрянул от неё, и до того, как она смогла вновь ему помешать, быстро прошёл мимо и вышел в дверь.

"Да, да, – кричал голос за его спиной, – теперь ты меня послушай. Никуда тебе от меня не деться!"

* * *

Калеб вышел из хранилища. С накидкой на плечах и жезлом в руке он встретился с братом.

"Самюэль, мне нужна ещё минута", – сказал он.

"Что случилось?" – спросил Самюэль.

"Мне нужно исправить одну ошибку", – ответил Калеб.

Самюэль утвердительно кивнул, видя, что брат был настроен решительно: "Скоро рассвет. Поторопись".

Калеб направился вниз по коридору. Он вошёл в боковую комнату, громко захлопнул за собой дверь и запер её на ключ.

Эта комната когда-то была его кабинетом. Небольшая каменная комната с высокими сводчатыми потолками и витражными стеклами. Сюда он всегда приходил, чтобы остаться наедине и собраться с мыслями.

Он присел у простого средневекового письменного стола, достал из ящика стола лист пергаментной бумаги и перо, окунул его в чернила и начал писать:

Милая моя Кейтлин,

Я со страхом думаю о том, что тебе наговорила Сэра, но что бы она ни сказала, будь уверена что её слова – это лишь половина правды.

Да, в какой-то период времени у нас с Сэрой действительно был ребёнок. Мальчик. Его звали Джейд. Я его безгранично любил. Джейд, как и ты, был полукровкой, потому что когда я женился на Сэре, она была человеком. К сожалению, Джейд прожил недолго.

Я думаю о нём каждый день своей жизни, хотя его уже многие столетия нет рядом.

Я собирался тебе о нём рассказать, когда наступит подходящий момент, но время обмена воспоминаниями ещё не настало. Я предполагаю, ты считаешь, что я утаивал от тебя что-то очень личное, и, возможно, ты права, но только в силу того, что воспоминания о сыне связаны у меня с большой печалью. Ещё не я не хотел рассказывать тебе о нём, потому что был не уверен в себе и боялся тебя потерять, что, в общем-то, по-видимому, уже произошло.

Я уверяю тебя, между мной и Сэрой ничего нет. Мы расстались уже много веков назад. Я сожалею, если она заставила тебя в этом усомниться. И тогда, когда ты нас видела, я её не целовал, хотя тебе могло так показаться. Это она пыталась меня поцеловать, а я пытался её оттолкнуть.

Я хочу, чтобы ты знала, что я очень тебя люблю и не перестаю о тебе думать. Я с радостью жду окончания войны и новой жизни вдали отсюда, с надеждой, что ты будешь со мной и станешь частью этой новой жизни.

Прошу, знай, что в это письмо я вложил всю свою душу.

С любовью,

Калеб

Калеб бережно сложил письмо в несколько раз так, чтобы получившийся бумажный квадрат не превышал размера его ладони, потом он подошёл к большому открытому окну, поднёс пальцы к губам и свистнул.

Через несколько мгновений он увидел сокола, летящего в его сторону. Калеб вытянул руку, и птица ловко приземлилась прямо на неё. Калеб погладил сокола по голове.

"Старина", – мягко произнёс он.

Солок повернул голову в сторону лица Калеба, явно узнав своего хозяина.

"Доставь это письмо Кейтлин. Остров Поллепел. Ты знаешь, где он находится".

Калеб положил письмо в небольшой медальон на шее сокола и надёжно защёлкнул крышку.

"Ну, лети!" – громко сказал Калеб. Поднимая руку вверх.

После этих слов сокол вылетел из окна и взмыл в ночное небо.

Вдруг в дверь постучали.

Калеб быстро подошёл и отпёр замок. На пороге стоял Самюэль и его солдаты.

"Я готов", – сказал Калеб.

Глава двенадцатая

"Кейтлин!"

В какой-бы ярости ни была Кейтлин, безумно сжимая пальцы на шее Каина, этот голос смог достучаться до её сознания через безумие охватившего её гнева. Кто говорил с ней?

Через толпу пробрался мужчина и вышел вперёд. На нём была длинная мантия, а в руках он держал жезл. Седые волосы и длинная седая борода делали его похожим на странствующего пророка. Он стоял и сердито смотрел на Кейтлин. В его голосе слышалось разочарование.

"Отпусти его!" – сказал он серьёзно.

Сквозь пелену гнева Кейтлин посмотрела в глаза мужчине и поняла, что что-то в нём было особенное. Ей казалось, что она встретила давно потерянного друга, которого знала всю свою жизнь. Она сразу же прониклась уважением к этому человеку.

Кейтлин понимала, что ей нужно подчиниться. Она медленно расцепила пальцы. Как только она это сделала, Каин судорожно поднялся, задыхаясь и кашляя, и со всех ног помчался в лес.

Кейтлин встала на ноги и посмотрела на мужчину.

Эйден. Она была уверена, что это был он.

"Да, это я, – сказал он, отвечая на её мысли. – И нам с тобой надо о многом поговорить".

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub

Популярные книги автора