Она прищурилась. Скорее всего, кто-то может счесть лицо этого мужчины красивым, но назвать его милым ни у кого не повернется язык. Заостренные угловатые черты прекрасно сочетались с пронзительными темно-серыми глазами. Нос был с небольшой горбинкой, и Лейн задумалась, при каких обстоятельствах Деклан его сломал. Ну, и он, однозначно, превосходил все ее представления о мускулистых мачо-морпехах, являющих собой гору мышц и чьи познания ограничиваются работой.
В конце зала к стене прислонился мужчина, наблюдавший, как Лейн с Декланом подходят ближе. Он выглядел скучающим, но при виде пистолета, спрятанного в кобуру у него на бедре, Лейн напряглась.
Мужчина не проронил ни слова и просто открыл перед ними двери. То, что находилось внутри, походило на другой мир.
Лейн ахнула и прижала руку к груди.
Впереди раскинулась небольшая галерея - ухоженная и обустроенная - а у стойки сбоку толпился народ. Пол был облицован отполированными плитками, стены окрашены в жемчужно-серый цвет, а все пространство заполняли стеклянные шкафы-витрины. Каждая подсвечивалась приглушенным светом. Некоторые стойки были пусты, а вот некоторые нет.
У Лейн пересохло во рту, и она поспешила к ближайшей витрине.
- Деклан, вы только посмотрите! Это же глаз Гора, - перед ней стояла статуэтка глаза, украшенная золотом и инкрустированная драгоценными камнями. Также фигурку называли уаджет, считали символом защиты, и она была в идеальном состоянии. - Это достойно музея.
- Раш, мы пришли просить у Хасана помощи. Если вы начнете его ругать, он может указать нам на дверь.
- Но…
- Вы хотите вернуть свои экспонаты? Хотите остановить Андерса?
Лейн сердито выдохнула.
- Так и знала, что вы начнете меня раздражать. Огромная заноза в моей…нижней половине тела.
Деклан едва заметно улыбнулся.
- Можете в этом не сомневаться.
Ее взгляд блуждал по ряду стоек. Бронзовая богиня Хатхор. Каноп. Наборы амулетов. Глиняная посуда. Она напряглась. Некоторые экспонаты были в таком прекрасном состоянии, какого она прежде не видела.
- Им место в музеях.
- Где они смешаются с другими артефактами и будут лежать в ящиках на полках пыльных подсобок? - незнакомый голос с акцентом заставил Лейн обернуться.
Перед ней стоял грузный египтянин с копной густых седых волос и крепкой косной структурой.
- Нет, чтобы их изучали и восхищались тысячи людей, - Лейн слышала, как Деклан рядом с ней вздохнул. - А не один-единственный человек с набитыми карманами.
С полуулыбкой на губах мужчина подошел ближе.
- Вы посещали музеи моей страны? Темные, пыльные переполненные коморки.
Лейн скривилась. Он не ошибся, но это не давало никакого права людям вроде него торговать экспонатами на черном рынке.
- В музее египетской культуры одного только Каира хранится более ста двадцати тысяч экспонатов, и могу вам сказать, что выставляется лишь малая часть, - он махнул рукой. - Остальные лежат на задворках.
- Хасан, рад тебя видеть, - Деклан шагнул вперед, чтобы обменяться с мужчиной рукопожатием.
- И я тебя, Деклан, - тепло сказал мужчина. - Мы слишком давно не виделись, друг мой.
- Хасан, это - доктор Лейн Раш. Раш, это - Хасан Каледа.
- Раш? - выгнул египтянин густые брови. - Вы из Родосского университета, - Лейн резко кивнула. - И возглавляете раскопки под Дахлой, - в этот момент глаза мужчины округлились. - Мое новое приобретение…
- Скорее всего, украдено с моих раскопок, - сказала она.
Деклан положил руку ей на плечо.
- Хасан, мы можем увидеть экспонат?
- Конечно, конечно, - он махнул рукой. - Идемте в мой офис.
У офиса Хасана не было ничего общего с галереей. Почти все место занимал обшарпанный деревянный стол, заваленный книгами и кипами бумаг.
Подойдя к дальней стене, торговец снял с нее прекрасный папирус в рамке, изображающий известную сцену с взвешиванием сердца из Книги Мертвых. За картиной обнаружился сейф. Лейн наблюдала, как Хасан ввел код и прижал ладонь к сканеру. Биометрия. Весьма впечатляюще. Мысленно Лейн нахмурилась. Кто ты мог подумать, что торговцы черного рынка так серьезно относятся к безопасности краденых товаров?
Достав поднос, Хасан поставил его на стол, и Лейн ахнула.
- Моя статуэтка Сета!
- Египетская статуэтка Сета, доктор Раш, - сухо сказал Хасан.
- Разумеется. Но моей задачей было охранять его, пока Министерство Древностей…
- Не засунет экспонат в пыльное хранилище, где его никто никогда не увидит.
- Это не вам решать, - Лейн сжала кулаки.
- Я тоже предан сохранению артефактов моей страны, доктор Раш. Но своими методами, а не методами бюрократов. Я делаю то, что считаю лучшим.
- И приносит вам прибыль, - выгнула она бровь.
Хасан очаровательно улыбнулся ей.
- Мужчина обязан кормить семью.
- Мистер Каледа, я более чем уверена, что роликс на вашей руке - не дешевая копия.
Хасан просто подарил Лейн еще одну улыбку, но тогда вперед вышел Деклан.
- Ладно, почему бы вам двоим не сойтись на том, что вы расходитесь во взглядах? Лейн, вы уверены, что этот экспонат с ваших раскопок?
Она коснулась бока животного, считывая начертанные на нем символы.
- Абсолютно.
Деклан пристально посмотрел на Хасана.
- Кто тебе его продал?
- Мужчина, с которым у меня прежде не было деловых отношений. Британец. Не очень-то дружелюбный тип.
Лейн заметила, как Деклан напрягся.
- Он предложил тебе только это? - он указал на амулет.
- Да. Сказал, что это последний из большой партии, - Хасан опустился на офисный стул. - Но добавил, что скоро будет больше, - он громко раскатисто рассмеялся. - Сказал, что вот-вот найдет Зерзуру, - торговец покачал головой. - В Египет стекается множество сумасшедших иностранцев в попытках найти затерянный оазис.
- Это всего лишь миф, - сказала Лейн, и Хасан кивнул.
- Хоть в этом мы с вами солидарны, доктор Раш.
- Зерзура? - хмуро спросил Деклан.
- Ты не знаешь легенду о Зерзуре? - уточнил Хасан. - Белый город пустыни? А ведь группа британских авантюристов времен Второй Мировой Войны создала клуб "Зерзура" и пыталась найти город, полный сокровищ, - у него на лбу пролегли морщины. - А еще был венгр, о жизни которого потом сняли фильм.
- На границе Египта и Ливии авантюристы обнаружили пещеры с множеством доисторических наскальных рисунков, но Зерзуру так и не нашли. Однако легенда начинается задолго до этого. Древние Писания рассказывают о караване, направлявшемся в оазис. По дороге его настигла песчаная буря. Выжил лишь один путешественник, но когда буря кончилась, все выглядело иначе. Человека спасли зерзурианцы - проживавшая в белом городе раса светлокожих голубоглазых людей.
- Светлокожих? - выгнул бровь Деклан. - Вряд ли здесь такое возможно.
- А ты в курсе, что Рамзес III и несколько других фараонов были светлокожими и рыжеволосыми? - спросила Лейн.
- Серьезно? - Деклан поглядел на Хасана, и египтянин кивнул.
- Анализ ДНК указывает, что предки Тутанхамона были западноевропейцами. Моя страна представляла собой котел смешения рас.
Лейн поспешила продолжить рассказ. Может, она и сомневалась в существовании Зерзуры, но любила сказку, слышанную от родителей так много раз.
- Хоть древние египтяне и называли себя краснокожими, но были бледнее основной массы людей.
- Ладно, - сказал Деклан, спрятав руки в карманы. - Зачем? Зачем строить город посреди опасной пустыни, вдалеке от Нила и цивилизации?
Лейн открыла рот, но тут же закрыла.
- Не знаю.
- Сомневаюсь, что это было на самом деле, - сказал Хасан. - Просто миф. В Египетской мифологии упоминается великое множество вещей.
- Мои исследования подводят к выводу, что все это имеет какое-то отношение к богу Сету, - добавила Лейн.
- Серьезно? - Хасан подался вперед.
- И тут его символ, - она махнула в сторону амулета. - Сет как раз был богом Западной Пустыни. Полагаю, Зерзура была его мифическим домом.
- Хорошая теория, - кивнул торговец.
- Сет? - спросил Деклан. - Бог разрушения?
Лейн перевела дыхание.
- Сета воспринимают неправильно. В ранних текстах о нем упоминалось как о воине и защитнике.
- Он убил демоническую змею Апеп, - кивнул Хасан.
- Но в поздних текстах Сет подвергается суровой критике, - пояснила Лейн. - На момент войны между Верхним и Нижним Египтом он был богом Верхнего Египта. Но в конфликте победили люди Нижнего Египта, поклонявшиеся Осирису и его сыну Гору. Очевидно, по праву победителей они захотели демонизировать Сета и возвысить собственных богов.
- Гор. Бог-сокол, - сказал Деклан.
- Ты неплохо разбираешься в истории Египта, - сказала Лейн, и он пожал плечами.
- Я имею дело с множеством артефактов, так что работа обязывает. Кроме того, мои родители… тоже работают в этой области.
Лейн заправила волосы за ухо, радуясь возможности поделиться своими мыслями.