Аннотация: Роман классика японской литературы посвящен реальным историческим событиям XVI века, когда в Японии шла жестокая борьба за власть между разрозненными самурайскими кланами. В центре романа — жизнь легендарного воина Тоётоми Хидэёси, прошедшего путь от сына простого крестьянина до военного правителя Японии. Сам император пожаловал ему высший придворный титул — тайко. Хидэёси, став самураем, провел лучшие годы жизни в бесконечных сражениях, совершенствуя военное мастерство, и в конце концов объединил отдельные княжества и укрепил свое владычество над страной. Его щедрое покровительство наукам и искусствам на закате дней привело к возникновению феномена, названного впоследствии японским Возрождением.
Роман Э.Ёсикавы полностью вписывается в традиции японской литературы.
---------------------------------------------
Эйдзи Ёсикава
Книга первая
ПЯТЫЙ ГОД ТЭММОН
1536
ПЕРСОНАЖИ И МЕСТА ДЕЙСТВИЯ
X и ё с и — детское имя Тоётоми Хидэёси, тайко
О ф у к у — приемный сын Сутэдзиро
О н а к а — мать Хиёси
О ц у м и — сестра Хиёси
К и н о с и т а Я э м о н — отец Хиёси
Т и к у а м и — отчим Хиёси
К а т о Д а н д з ё — дядя Хиёси
В а т а н а б э Т э н д з о — глава разбойничьей банды самураев
С у т э д з и р о — торговец гончарными изделиями
Х а т и д з у к а К о р о к у — глава клана Хатидзука
С а й т о Д о с а н — князь провинции Мино
С а й т о Ё с и т а ц у — сын Досана
А к э т и М и ц у х и д э — вассал клана Сайто
М а ц у с и т а К а х э й — вассал клана Имагава
О д а Н о б у н а г а — князь провинции Овари
К и н о с и т а Т о к и т и р о — имя Хиёси, полученное при поступлении на самурайскую службу
С и б а т а К а ц у и э — глава клана Сибата, вассал князя Нобунаги
Х а я с и С а д о — один из самых влиятельных вассалов князя Нобунаги
Овари — место рождения Тоётоми Хидэёси, провинция, принадлежащая клану Ода
Киёсу — главный город провинции Овари
Мино — провинция, принадлежащая клану Сайто
Инабаяма — главный город провинции Мино
Суруга — провинция, принадлежащая клану Имагава
«ОБЕЗЬЯНА! ОБЕЗЬЯНА!»
— Это моя пчела!
— Нет, моя!
— Врешь!
Ватага из семи-восьми мальчишек вихрем мчалась по полю, сшибая палками желтые метелки горчицы и белые цветы редьки. Они гонялись за медоносными пчелами, которых называли корейскими. Хиёси, сыну Яэмона, было шесть лет от роду, но его сморщенное личико походило на сливу-падалицу. Он не выдался ростом, однако почти никто во всей деревне не мог превзойти его в драках и иных шалостях.
— Дурак! — крикнул Хиёси, когда мальчишка покрупней в схватке из-за пчелы сшиб его с ног. Хиёси сделал подножку другому приятелю, когда тот нечаянно наступил ему на ногу. — Пчела достанется тому, кто поймает ее. Поймаешь, значит, твоя, — сказал он, проворно вскочив на ноги и схватив пчелу на лету. — Моя!
С пчелой, зажатой в руке, Хиёси отбежал шагов на десять. Он оторвал ей голову и крылышки, а остальное засунул себе в рот. Тельце пчелы наполнял мед. Для здешних детей, не знавших вкуса сахара, подобное лакомство было необыкновенным чудом. Косясь на мальчишек, Хиёси проглотил мед и облизнулся. Остальные глазели на него, истекая слюной.
— Обезьяна! — крикнул рослый мальчик по кличке Нио, единственный, с кем Хиёси не осмеливался тягаться. Почувствовав силу на своей стороне, к насмешкам присоединились и другие.
— Макака!
— Обезьяна!
— Обезьяна! Обезьяна! Обезьяна!
Теперь они кричали хором, даже Офуку, самый крохотный среди всех. Говорили, что ему восемь, но он не слишком перерос шестилетнего Хиёси. Лицом, правда, он удался куда краше: светлокожий, с правильными чертами.