Ему удалось забыть не только о Лейле, но и вообще обо всем на свете. И он был немало удивлен, когда в дверях в прямоугольнике электрического света нарисовался силуэт Мэг и до его сознания долетели сказанные ею слова:
- Босс, я могу еще чем-нибудь быть вам полезна?
- Нет, Мэг. - Данте с удивлением обнаружил, что уже шесть часов. - Иди домой, пока муж не прибежал в офис с кольтом. Завтрашний день возьми как компенсацию за сверхурочные этой недели. Тебе надо отдохнуть.
- Вы тоже спали с лица, босс, - заметила Мэг и протянула ему письма, которые принесла на подпись. - Последние дни были адом.
- Ну, Мэг, нам зачтется. Здесь или там...
- Бедняжка Лейла, она даже не нашла в себе сил дойти сегодня до офиса, босс...
- Ей пора как-то лечить желудок, я ей не раз говорил.
- Скоро пройдет ее желудок...
Интонация Мэг насторожила Данте.
- Что ты имеешь в виду?
- Данте, когда женщина бегает по офису в слезах, кидается в дамскую комнату по двадцать раз на день...
- Что тут скажешь? Признаки этой болезни мне неплохо известны. У тебя тот же род помешательства?
- Нет, босс, хватит, двоих мне достаточно.
- Двоих чего?
- Детей, Данте! Не котят же!
Данте как раз собирался зевнуть, но рот он так и не закрыл.
- Что? Котят?
- Потомков. Наследников. Отпрысков. Данте, неужели вы ничего не поняли? Ведь ваши сестры произвели на свет уже целую футбольную команду.
Должно быть, он выглядел круглым идиотом, и Мэг стала объяснять ему на пальцах:
- Я говорю о детях, Данте, о человеческих детях. О маленьких человечках, которые вырастают в больших лоботрясов и тянут из вас последние центы на памперсы, зубную пасту, новые ролики, "харлей" и девочек, а потом покупают ящик пива и сбегают на том самом "харлее" с рыжей дешевкой в Аризону.
- То есть ты хочешь сказать, Мэг, что Лейла беременна?
- Вы, босс, просто Мистер Проницательность! Так вы ничего не знали? Зря я проболталась. И вообще, может, она и не беременна. Вот, например, вчера сообщали о новом гриппе. Те же симптомы.
- Нет, Мэг, это не грипп.
В течение последних десяти лет Данте был свидетелем одиннадцати беременностей, которые он наблюдал от начала до конца. Он думал, что сестры сделали его экспертом по основным и побочным признакам этого так называемого гриппа. Пару раз он угадывал, что снова станет дядей даже раньше будущей мамы. Почему он проворонил беременность на этот раз?
А почему она ему не рассказала? Потому что это не его ребенок?
- Данте? - Мэган Норрис заглянула попрощаться. - Вы в порядке?
- Надеюсь, - ответил он и придвинул к себе пачку писем. Это определенно его ребенок. Флетчера она давно не видела, а до отъезда Данте просто не выпускал ее из виду.
- Когда отправить письма, Данте? - спросила Мэг.
- Сейчас. Дай мне две минуты на подпись, Мэг. Право, оставайся завтра дома, тебе необходим отдых.
Это, без сомнения, его ребенок. Она была девственницей до Пойнсианы. Его, и ничьей больше. Но почему Лейла не сказала?
Хорошо, месяц его не было. Потом нелепая ссора из-за Энтони. Но, когда он подарил кольцо, она могла бы уж поделиться радостью! Даже принимая во внимание, что это ее первая беременность, не догадаться она не могла. Слишком характерны признаки.
- Данте, если я сказала лишнее, простите.
- Все в порядке, Мэг. До свидания. Привет мужу.
Данте подождал, пока дверь за ней закроется, затем взял фотографию Лейлы, поставил ее перед собой и, вглядываясь в прекрасное чистое лицо, отчетливо произнес:
- Лейла Коннорс-Ли, ты отвергла меня. Но я не позволю, чтобы мои дети росли сиротами. Я сделаю тебе такое предложение выйти за меня замуж, что отказаться ты не сможешь. Не сможешь!
Решительно подвинув к себе телефонный аппарат, он набрал ее номер.
- Лейлы нет дома, - донесся из трубки голос Сандры.
- Действительно? Значит, ей полегчало?
- Да... вроде бы... - Зато ее несчастной матери явно стало хуже, мелькнуло у Сандры в голове. - Она скоро вернется. Что передать, Данте?
- Передайте, что я хочу обсудить с ней кое-что за обедом. Я подъеду к вам. Если она перезвонит после меня и предупредит, что ей нужно еще куда-нибудь забежать, пусть не волнуется и решает свои дела. Я дождусь ее. Буду ждать весь вечер, если потребуется.
Он положил трубку, и кабинет сотрясся от соло на трубе из "Аиды" Верди, которое Данте победно прокричал в пустоту.
7
Лейле крайне не понравилось слово "обед", но еще больше ей не понравилось, что трапезу предстоит делить с Данте.
- Исключено, мама! Меня вывернет прямо ему на брюки.
- Тебе не оставили выбора, детка. По-моему, он настроен решительно. Вряд ли удастся избегать его долго.
- Я бы отложила встречу. Позвони ему...
- Ну держись, Лейла. Он паркуется возле нашего дома. - В дверной проем просунулась мордочка Клео.
Положительно, жизнь вышла из-под контроля. Лейле уже несколько недель казалось, что все решается за нее само собой и остается только расслабиться и плыть по течению. Любая попытка самостоятельности заканчивалась плачевным результатом: договоры на работе срывались, встречи расстраивались, и Лейла перескакивала с одной проблемы на другую, абсолютно неспособная хоть что-то изменить.
При этом будущее представлялось ей в сплошном тумане. Как расплатиться с последними долгами, если она не сможет больше работать? Где жить? Домик Клео тесен и для троих, пятерым в нем не хватит места. И, наконец, самая большая проблема - Данте. Он слишком горд или заносчив. Трудно будет все ему объяснить.
- Клео, задержи его, дай мне дух перевести, - попросила она.
Сегодняшний день уже принес очередные неприятности. Прямо в дверях она столкнулась с человеком, от одного взгляда на которого сердце Лейлы тоскливо заныло. В любой стране мира, в любую погоду и время суток эти мужчины выглядят одинаково. Чтобы не узнать такого в толпе, нужно исхитриться. Агент по взысканию долгов в Сингапуре родной брат агента в Ванкувере, или в Толедо, или в деревеньке на берегу Лимпопо.
Не дав ему произнести ни слова, Лейла отчаянно бросилась на врага:
- Уходите! Я заплачу кредиторам, как только смогу. Не мучайте маму снова!
Как ни странно, агент ушел. Облаченный в строгий костюм, неумолимый мужчина со стальными глазами как бы растворился в воздухе. Но скоро появятся другие и отделаться от них будет гораздо сложнее. Лейла отдавала себе в этом отчет.
Конечно, в первую очередь, надо еще где-то занять денег и выплатить старые долги. Пока близнецы не успели превратить ее в грузный шарик. В том, что она носит близнецов, Лейла не сомневалась. Первый же взгляд на экран в кабинете ультразвука избавил ее от повторного осмотра у Маргарет: Лейла увидела пульсацию двух крошечных сердец.
Во-вторых, необходимо подготовить переезд и подумать о работе на дому.
Наконец, есть еще одна проблема. И на сегодня, пожалуй, самая важная: что надеть?! Если уж судьба решает отвернуться, то встает не в пол-оборота, а спиной: в ее гардеробе не нашлось ни одного платья, достаточно хорошо сидевшего на пополневшей фигуре Лейлы. Примеряя четвертое, она видела в зеркале ту же хорошо наполненную сосиску, что и при примерке первого. Содержимое шкафа пора на свалку, решила Лейла.
- Ты там скоро? - Мать постучала в дверь. - Данте теряет терпение.
- Сейчас! - крикнула Лейла, едва сдерживая истерику. Она снимала с вешалок и кидала на пол одну вещь за другой. - Ничего невозможно надеть!
Тем временем очередь дошла до прямого шелкового платья цвета манго и полагающегося к нему жакета с атласными отворотами. Костюм не очень подходил к случаю, зато скользил по фигуре, плавно облегая потяжелевшие формы и скрадывая располневшую талию. Ниточка речного жемчуга, легкий макияж, изящные туфельки и, на всякий случай, тонкое белье. Лейла оценивающе посмотрела на себя в зеркало и осталась вполне довольной тем, что она там увидела. Сделав глубокий вдох, как перед прыжком в воду, Лейла вышла из комнаты, навстречу любым превратностям судьбы.
Единственное, к чему она не была готова, к новому отвратительному приступу тошноты, который скрутил ее прямо посредине лестницы и буквально втолкнул в туалет. Надо сказать, что ванная в сумасшедшем домике Клео примыкала к гостиной, а не к спальне, как в любом другом доме. Трагедия, разразившаяся около унитаза, никак не могла миновать уши Данте. Об этом Лейла подумала, когда уже умывалась холодной водой, с сожалением прощаясь с остатками макияжа.
Бледная, в платье, забрызганном водой, Лейла остановилась в дверях гостиной. Данте мило беседовал с матерью и Клео. При ее появлении он вежливо привстал с дивана и бархатным голосом произнес положенный комплимент:
- Ты выглядишь обворожительно!
Лейла по достоинству оценила его натянутую улыбку и брошенный исподтишка холодный оценивающий взгляд.
- Не ожидала сегодня тебя увидеть, - сказала она, уже садясь в машину. - Чем обязана?
- Нам надо поговорить. Мы плохо расстались в понедельник. Можно, конечно, притвориться, что ничего не случилось. Но нам ведь вместе работать, избежать друг друга все равно не удастся. Давай, Лейла, проведем с тобой переговоры. Все обсудим.
- Все - это что, Данте?
- А ты не понимаешь? - Он так крепко сжал руль, что кожа на суставах побелела.
Беспокойство Лейлы усиливалось. Данте злился.
- Ты чем-то расстроен?
- Расстроен?
- Данте! Не отвечай вопросом на вопрос! У меня нет сил играть в эти игры!
Они проехали добрую сотню ярдов, прежде чем Данте заметил вскользь: