Он сидел за большим письменным столом Стэнли Льюиса, просматривая утреннюю почту. Приподняв глаза, он увидел Стефанию, стоявшую в проходе с поднятыми к горлу руками.
- Только не говори, что я тебя снова испугал, - скрипуче сказал он. - Ты, слава Богу, знала, что я здесь.
- Извини, - с трудом проговорила она. - Я просто увидела тебя за этим столом, где всегда сидел старый мистер Льюис. На мгновение мне показалось, что я вижу привидение.
Гарри снова опустил глаза к письму.
- Не знал, что Корнуэлл-Хаус - место обитания призраков, - сухо бросил он.
- И не в этом вовсе дело, - сказала она. - Я, имела в виду совершенно другое...
- Ах, да, понятно, - сказал он. - Ты имела в виду, что я не имею права жить в этом доме, сидеть за этим столом, и, будь на свете справедливость, то и поныне оставался лишь служкой, не испортил бы тебе воспоминания о детстве и не обокрал бы тебя в день твоего восемнадцатилетия. - В голосе его звучало жгучее презрение. - Я правильно понял твою мысль?
Стефания прикусила губу.
- Можешь верить или не верить, но я этого не имела в виду. Я пришла сказать, что готова оставить этот дом в течение часа - если это тебя устраивает.
Он отложил письмо на стол, смял конверт и швырнул его в корзинку. Затем безучастно взглянул на нее.
- Присядь, Стеффи. Полагаю, нам нужно поговорить.
Стефания не шелохнулась в ответ.
- Все уже было сказано этой ночью. Ты позволил мне покинуть Корнуэлл-Хаус.
- А теперь, прошу тебя поработать здесь еще месяц.
- Извини, - сказала она. - Боюсь, это для меня совершенно неприемлемо.
- Надо понимать, это ссылка на мое сексуальное фиаско прошлой ночью, - вполголоса заметил он. - Однако же я уже дал тебе гарантию того, что подобное не повторится. - Он немного помолчал и продолжил: - Полагаю, миссис Стюарт уже сказала тебе, что на следующие выходные я жду гостей - людей, с которыми я веду бизнес, и их жен. Мне нужна хозяйка поместья, которая встретила бы их и вела дом на протяжении двух дней. Я прошу тебя оказать мне такую услугу.
- А почему я должна идти тебе навстречу? Назови мне хоть один довод в пользу такого решения!
- Я мог бы назвать тысячу доводов, - мягко заметил он, - но мне бы хотелось верить в твое великодушие и готовность протянуть руку помощи.
- Назовем это недельной отсрочкой перед расставанием, и тогда я обещаю подумать над твоим предложением. Но, почему ты заговорил о месяце: если прием - через неделю?
Гарри скептически качнул головой.
- Этот срок - вне обсуждений. - Он снова помолчал. - Скажи, Стеффи, ты предохранялась?
- Разумеется, нет, - начала Стефания, но тут же осеклась, наткнувшись на его саркастическую улыбку. - Так вот откуда взялся месяц. Нет, этого не может быть... - Она обессиленно опустилась в кресло.
- Мы занимались любовью без оглядки на предосторожности. Повторяю: никак не ожидал, что буду иметь дело с абсолютной невинностью, - сухо прибавил он. - Я полагал, что ты уже спала с Манчини и, соответственно, искушена в таких вопросах.
- Как... как ты смеешь?!
- Говорю тебе искренне: это была ошибка, Стеффи. И я желаю одного, - чтобы ты была столь же искренней. - Гарри помедлил, потом продолжил: - Итак, как ты теперь видишь, у меня есть вполне весомые основания удерживать тебя здесь, пока мы сможем убедиться, что ты не забеременела.
- Если я и забеременею, это моя проблема, которая никак тебя не касается.
- Увы, - сказал он, - она меня касается, а потому умерь свой бойцовский пыл. Мне надоело спорить с тобой.
- Ты, грубиян!
- В сравнении с тем, как ты называла меня совсем недавно, это определение звучит высшей похвалой, - сказал он, свободно откидываясь в кресле. - Так ты остаешься, Стеффи? Конечно, я не хочу на тебя давить...
- Но если придется, ты не замедлишь прибегнуть к этому, - колко сказала она.
- Возможно, - согласился он. - Но я бы предпочел, чтобы ты согласилась на это добровольно. Разве я так уж много прошу?
Больше, чем можешь себе представить! - мелькнуло у нее в голове, но тут же, потупив глаза и стиснув руки, она сдержанно ответила:
- Полагаю, что нет. В любом случае ты все это время будешь здесь околачиваться.
Боже, спохватилась она, что я говорю? Стефания осторожно подняла глаза и наткнулась на окаменевшее лицо Гарри.
- Я намерен бывать здесь так часто, как буду к этому расположен, - жестко сказал он. - Теперь это мой дом, и я не намерен, щадя твои чувства, жить где-то еще. Как бы там ни было, я воспринимаю твой ответ как знак согласия... В конце концов, - помолчав, сказал он, - мне предстоит оплатить счет за кровать, о существовании которой ты столь опрометчиво забыла.
- Можешь не загружать себя этой проблемой, - сквозь зубы сказала она. - Я собиралась отменить заказ.
- Я бы сказал, ты жаждала это сделать, - скривил он губы. - Бедная Стефания - кровать вызвала в тебе слишком много печальных воспоминаний?
- Она не могла вызвать у меня ни единого воспоминания, и ты прекрасно знаешь об этом, - парировала она и вновь пожалела о своих словах.
Гарри встал и, обойдя стол, остановился напротив нее.
- Ты в порядке, Стеффи? - спросил он, наклонившись.
Стефания вспыхнула.
- Более чем когда-либо, - живо ответила она. - И давай договоримся никогда больше не вспоминать об этом эпизоде.
- Ты, - так хочешь. Что касается меня, то, боюсь, это не так легко сделать.
После гнетущей паузы он поднял со стола лист бумаги.
- Это твоя работа?
- Да, - немедленно ответила Стефания, радуясь возможности сменить тему разговора. - Вчера я набросала план обустройства прикухонного участка сада. Надо было бы его обновить...
- План хорош, - коротко сказал Гарри. - На следующей неделе, когда появятся подрядчики, я бы хотел показать план им и оформить заказ на работы.
- Это долгосрочный проект, - торопливо сказала Стефания. - Пожалуй, я зря ввязалась в эту затею.
Гарри усмехнулся.
- Так или иначе, ты в нее ввязалась, дорогая. - Он снова откинулся в кресле и взял в руки очередное письмо. - Увидимся за ланчем.
Закрыв дверь библиотеки, Стефания перевела дух. Похоже, несмотря на все ухищрения, ей придется прожить под одной крышей с Гарри еще месяц. Четыре с половиной недели, подумала она, все-таки не целая жизнь. Если только... Она судорожно прижала ладонь к животу.
Нет! - в панике сказала она себе. Неправда! Этого не может быть!
Увы, точного ответа она пока что не могла знать и медленно побрела к себе в комнату - вытаскивать из чемодана сложенную одежду. Поднявшись по лестнице, она столкнулась с Диком Морганом.
- Ваша кровать выглядит просто потрясающе, мисс Уодсворд. Она словно предназначалась для этой спальни, - радостно приветствовал он ее.
- Да? Отлично, - попыталась отделаться от него ничего не значащей улыбкой Стефания, но он не отставал.
- Зайдите и взгляните сами. Это что-то!
Поколебавшись, Стефания прошла в спальню Гарри и заглянула за дверь. Там, уже вовсю хлопотала с простынями и пододеяльниками миссис Стюарт.
- Восхитительно, не правда ли? - спросила экономка, пробежав рукой по одному из точеных столбиков балдахина. - Чего не хватает, это занавесок и прочих причиндал.
- Все будет, - заверил ее мистер Морган. - Партнерша мисс Уодсворд уже работает по этому поводу над специальным заказом, ведь правда?
Поймав на себе их вопрошающие взгляды, Стефания с трудом заставила себя кивнуть.
- И когда же он будет готов? - спросила миссис Стюарт.
- Если честно, уже готов, - призналась Стефания. - Я как раз собиралась съездить за ним.
- Это будет просто необыкновенно, - просияла миссис Стюарт. - Завершающее движение кисти мастера...
- Прямо сейчас и отправлюсь, - сказала Стефания, бросив взгляд на часы. - Не могли бы вы передать мистеру Блейку, что меня не будет за ланчем?
К тому времени, как она добралась домой, дождь перестал, и будто умытое влагой яркое солнце пробилось сквозь облака. Ее не было здесь всего лишь сутки, но на доме уже лежала печать заброшенности. Месяц - не более! - напомнила себе Стефания. И это снова будет мой дом, в котором я - полная хозяйка. Посажу всюду цветы, открою окна...
Она забрала почту, прослушала записи на автоответчике. Потом сварила кофе и заставила себя выпить его с булочками, купленными по дороге в сельском магазинчике. Потом заперла дверь и пошла через двор к Анжеле. Та открыла дверь с удивленным видом.
- Привет! Какой сюрприз! Вот не ожидала увидеть тебя сегодня!
Стефания улыбнулась.
- Я хотела забрать занавеси и покрывало, которые ты сшила для кровати. Ее сегодня привезли.
- Ты не отменила заказ?
- Я совсем забыла про нее.
- Если толковать по Фрейду, - Анжела усмехнулась, - можно прийти к интересным выводам.
- Ничего интересного, - сухо ответила Стефания. - Просто у меня в голове слишком много дел одновременно. Дай мне, пожалуйста, ключи от рабочего помещения.
Анжела отправилась вместе с ней и помогла погрузить в джип тяжелый сверток. Нахмурившись, она спросила:
- Ты в порядке?
- Все прекрасно, - солгала Стефания. - Хорошо, как никогда.
- На самом деле? - Анжела внимательно смотрела на нее. - А может, мне поехать с тобой и помочь все это повесить? Ты же избегаешь забираться на лестницу.
- Это у меня прошло, - быстро ответила Стефания. - Я справилась с этими страхами. И потом, разве ты сегодня не собиралась с Малышом за щенком?
- Это, может подождать до завтра. Стефания покачала головой.