Дебби Мэкомбер - Нора стр 3.

Шрифт
Фон

И это было правдой. Сама того не понимая, она искала достаточно вескую причину, чтобы поступить так, как сейчас предложил ей отец. Именно поэтому она чувствовала нетерпение, не могла спать ночью. Что-то внутри нее стремилось назад, в больницу. Назад, к постели Рауди Кэссиди.

Между танцами и обедом был небольшой перерыв. В это время разбирали столы, музыканты настраивали инструменты. Ей вполне хватит времени, чтобы уехать никем не замеченной.

Она встретилась глазами с отцом. Похоже, он думал о том же, так как незаметно кивнул ей.

Hope пришлось собрать все свое терпение, чтобы довести машину без происшествий, и это ей удалось вполне.

В больнице было тихо и малолюдно. Если кто-нибудь и счел необычным ее наряд: длинное, до полу, розовое платье, длинные белые перчатки и соломенную шляпку с лентами, то никто ничего не сказал.

- В какой палате лежит Рауди Кэссиди? - спросила она у дежурной.

- В двести пятнадцатой, - ответила Дженис Уилсон, взглянув на экран компьютера. Было видно, что Дженис хочет спросить о Валерии и ее свадьбе, но Нора искусно увильнула от нее и быстро направилась вдоль по коридору.

Поднявшись на нужный этаж, она пошла прямо к его палате. Немного постояла в дверях, давая глазам привыкнуть к полумраку.

Правая нога Рауди была вытянута и закреплена неподвижно. Лицо повернуто к стене. Нора вошла в комнату и подошла к его медицинской карте, укрепленной на спинке кровати. Она читала историю болезни, когда вдруг интуитивно поняла, что он не спит. Он не производил ни малейшего шума и не двигался, чтобы показать, что он в сознании. И все же она поняла это.

Нора подошла к кровати осторожно, чтобы не побеспокоить его.

- Здравствуйте, - тихо сказала она. Веки его дрогнули, он открыл глаза.

- Хотите воды? - спросила Нора.

- Пожалуйста.

Она взяла стакан и соломинку и поднесла к его рту. Напившись, он поднял глаза на нее.

- Я уже умер?

- Нет, - тихо ответила она, нерешительно улыбнувшись. Очевидно, еще действовали обезболивающие, иначе Рауди бы почувствовал, насколько он жив.

- А должен бы, - прошептал он с видимым усилием.

- Вам очень повезло, мистер Кэссиди. Он попытался улыбнуться, но это ему плохо удалось.

- А вы кто? Мой ангел-хранитель?

- Не совсем. Я - Нора Блумфилд, сестра Валерии. Я - медсестра. Меня вызвали, когда вас привезли сюда прошлой ночью.

- Необычная форма.

Нора обнаружила, что улыбается.

- Я сегодня была на свадьбе сестры. Теперь он окончательно пришел в себя.

- Так, значит, Валерия все-таки решилась на это в конце концов?

- Да.

В комнате воцарилась тишина.

- Чертова идиотка, - пробормотал он через минуту. Он отвернулся, но Нора успела заметить, что рот его скривился от боли. Глаза стали пустыми.

Нора не знала, что у него болит: тело или душа.

Глава 2

- За все двадцать лет, что я здесь работаю, мне не приходилось возиться с таким строптивым пациентом, - проворчала Карен Джонсон, когда Нора вошла в сестринскую ранним утром в понедельник. - Сначала он отказался от болеутоляющего, хотя ему прописал его врач, потом он на что-то разозлился - и его поднос с завтраком полетел в угол.

- Ты говоришь о ком-нибудь из детского отделения? - спросила Нора, присаживаясь рядом с подругой.

- Нет. Я толкую о Рауди Кэссиди - парне, которого вытащили из разбившегося самолета. Имя ему хорошо подобрали. Кстати, он о тебе спрашивал. Думаю, что о тебе. Он сказал, что хочет поговорить с той из сестричек Блумфилд, которая была так красиво одета. Мы обе знаем, что Стеффи предпочитает джинсы, а у Валерии - медовый месяц, значит, он имел в виду тебя.

Нора улыбнулась, вспомнив свой краткий визит к Рауди во время свадьбы Валерии. Значит, он запомнил.

- Но ты совсем не обязана навещать его, - посоветовала Карен. - По-моему, ему слишком много угождали. Надо бы поучить его, как следует себя вести.

Нора с самого начала ожидала, что Рауди окажется трудным пациентом. Он был энергичным, решительным человеком, привыкшим действовать. Наверно, он сходит с ума от мысли, что пропустил свадьбу Валерии. Вот и раздражается по любому поводу, только вредя себе этим.

Хотя Нора не была близко знакома с боссом Валерии, она чувствовала, что он не часто оказывался в беспомощном состоянии. Поэтому она не могла не пожалеть его. Он старался добиться расположения Валерии и проиграл. Он искренне верил, что ее сестра изменит свои планы относительно свадьбы, если он пожалует в Орчард-Вэлли.

В половине двенадцатого, во время обеденного перерыва. Нора решила навестить Рауди.

Он лежал в постели. Его правая нога в гипсе была неподвижно закреплена. Спущенные шторы погружали комнату в полумрак. Заметив ее, он приподнялся, ухватившись за специальную ручку, и сел.

- Мне передали, что вы хотели поговорить со мной, - сказала она официально, стоя посреди комнаты.

Он немного помолчал.

- Значит, вы на самом деле существуете? Нора улыбнулась и кивнула.

- Вы и вправду медсестра или это опять маскарад?

- Я - медсестра.

- Валерия уже вышла замуж, не так ли?

- Конечно, - Нора удивленно приподняла брови.

Он нахмурился.

- Я слышала, вы отшвырнули сегодня утром поднос с завтраком? - укоризненно спросила она, подходя ближе.

- А вы что, моя мать? - огрызнулся он в ответ.

- Нет, но если вы ведете себя как ребенок, то к вам будут и относиться соответственно. - Она подошла к окну и подняла шторы. Свет хлынул в комнату. Рауди зажмурился.

- Я случайно бросил поднос. Будьте добры, опустите шторы! - рявкнул он.

- Вы и так в плохом настроении. Мой вам совет - не прячьтесь от света. Он помогает.

- Я не просил вашего совета.

- Тогда я даю его вам бесплатно. Вам неплохо бы принять обезболивающее. Вы ведь не боитесь уколов?

- Черт побери, закроете вы эти шторы? Я хочу спать, - прорычал он.

- Вы все равно не заснете, пока будете терпеть боль. Принять обезболивающее - не признак слабости, это диктует здравый смысл.

- Я не верю в лекарства.

- Жаль, мы этого не знали, когда вас принесли сюда, - съязвила она, - или когда вам делали операцию. Вот весело бы было! Да вы бы уже в гробу лежали!

- Теперь я вижу, что вы одна семейка! - сказал он. - Вы совсем не похожи на Валерию, но говорите точь-в-точь как она.

- Принимаю это как комплимент. Он явно слабел. Сидеть было для него слишком большой нагрузкой. Нора удивилась, как он вообще в состоянии двигаться.

Она подошла к постели и поправила ему подушки. Он откинулся на спину и вздохнул:

- Она счастлива?

Hope не надо было объяснять, кого он имеет в виду.

- Никогда не видела более счастливую невесту, - тихо ответила она. - Они уехали на две недели в свадебное путешествие. Они с Колби заезжали проведать вас, но, видимо, вы были без сознания.

Боль затуманила глаза Рауди, и снова Нора спросила себя, было ли это следствием физических страданий или того, что он навсегда потерял Валерию.

Рауди не понимал, а Нора не могла объяснить ему, что Валерия никогда не полюбила бы его. Судьба Валерии решилась в тот миг, когда она "встретила доктора Колби Уинстона. Что бы Рауди ни сделал или ни сказал, это ничего бы не изменило.

Рауди достаточно пришел в себя, чтобы поинтересоваться:

- Куда вы уходите?

- Я вернусь, - пообещала она.

Сдержав слово, она возвратилась несколько минут спустя вместе с Карен Джонсон. Карен заговорщически прятала за спиной правую руку.

- Пошли вон отсюда, - заявил он, глядя на Карен.

- Чуть позже, - ровным голосом возразила Нора.

Карен выжидающе взглянула на Нору, та кивнула.

- Что это? - прорычал он, когда Карен вынула из-за спины шприц. Она поднесла его к свету и выдавила несколько капель лекарства.

- Мистер Кэссиди, вам надо сделать укол, - объявила Нора.

- К чертовой матери!

Нора подумала, что протесты Рауди слышны по всей больнице, но они не могли испугать ее с Карен. Нора держала его руку неподвижно, в то время когда Карен делала инъекцию.

При первой возможности Карен покинула комнату. Нора же пододвинула стул и спокойно уселась. Рауди был в бешенстве и даже не старался скрыть свое недовольство.

Нора взглянула на часы и спокойно ждала. Минуты три он ругался, потом затих, не находя больше слов. Черные глаза негодующе смотрели на нее.

- Вы закончили? - вежливо спросила она, когда его голос опустился до шепота.

- Не совсем. Я… буду… жаловаться… на такое обращение…

- Я могу сообщить вам имя администратора, - участливо произнесла Нора, - его зовут Джеймс Болтон.

Он бормотал что-то едва слышно. Нора знала, что это следствие действия медикаментов. Глаза его слипались, он резко открыл их, потом веки снова бессильно опустились.

- Я хочу, чтобы вы знали, что мне это не нравится. - (Она подивилась его упорству.) - Знаю, но это поможет уснуть, а вам надо уснуть.

Он начинал успокаиваться.

- Я думал, что умер, - чуть слышно произнес он.

Чудо, что он уцелел при крушении самолета. Нора благодарила Бога, что так случилось. У нее было на это много причин.

- Вы совсем не умерли, мистер Кэссиди.

- И ангел пришел посетить меня, - голос его прерывался, - весь в розовом. Такой прекрасный, что мне почти захотелось умереть.

- Теперь спите, - настойчиво произнесла Нора, сердце ее затрепетало от его слов. Он запомнил ее приход. Теперь, под действием успокаивающих, он снова заговорил о нем.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора