Хелен Кинг - Любовью за любовь стр 14.

Шрифт
Фон

- Что ты, мамочка! Когда мне было скучать?!

Рейчел не ожидала такого ответа, но он не огорчил ее - хорошо, что Тим не плакал и не грустил в ее отсутствие.

- А чем же ты занимался?

- Играл с Джимми и Сьюзи, с рыжим котом Фоксом и щенком Греем. Тетя Салли ходила с нами гулять и читала книжки, а на ночь рассказывала сказки. А еще дядя Роджер учил меня кататься на двухколесном велосипеде.

- И как твои успехи?

- Я почти научился.

- Судя по ссадинам на твоих коленках и локтях, ты действительно почти научился.

Пока сын давал отчет о своих делах за прошедшую неделю, подошли Салли, Роджер и их дети. После приветствий и объятий все направились к дому, а Роджер загнал во двор машину Рейчел и присоединился к остальным.

За завтраком Рейчел рассказывала о своей поездке в Италию, о том, что познакомилась там с популярным автором детективов и присутствовала на презентации его новой книги. Она показала книгу с дарственной надписью Энрико и его портретом на обложке.

- Как жаль, что по-итальянски, я бы с удовольствием почитала, - сказала Салли, внимательно разглядывая фото автора.

- Думаю, в недалеком будущем ты будешь иметь такую возможность: его книги собираются переводить и издавать у нас.

А еще Рейчел рассказала, что ее приглашали задержаться на день и провести его у моря, но она решила приехать в выходной к своим родным в Грассхилл.

- Ты должна быть вознаграждена за такое самопожертвование, - сказала Салли. - Тебе нужно немного отдохнуть, ты выглядишь усталой. Поедем сегодня на озеро!

После завтрака Рейчел вручила всем подарки. Это очень напоминало Рождество. Все радовались и рассматривали вещи, привезенные из Италии. Но больше всех радовался Тим, ведь мама привезла ему то, что он просил, - красивый белый пароход, да еще заводной. Ему сразу же захотелось испытать его в действии.

Он подбежал к Роджеру и стал выяснять, когда они поедут на озеро. Дядя пообещал, что скоро.

Пока Роджер занимался приготовлениями к поездке на озеро, а дети осваивали новые игрушки, Салли и Рейчел беседовали на скамейке в саду.

- Рейчел, у тебя все в порядке? - с беспокойством спросила старшая сестра. - Ты приехала какая-то не такая, как обычно. Лицо бледное, а глаза лихорадочно горят, выглядишь возбужденной и грустной одновременно. Что с тобой? Уж не влюбилась ли?

- Сама не знаю.

Рейчел поделилась с сестрой своими переживаниями и сомнениями, рассказав и про встречу с Джанни, и про то, как стремительно ворвался в ее жизнь Энрико.

- Ты что, коллекционируешь этих итальянцев? - смеясь спросила Салли. - Почему бы тебе не обратить внимания на какого-нибудь достойного английского джентльмена?

Рейчел лишь слабо улыбнулась, не поддержав веселого тона сестры. Ей было не до смеха.

- Что ты мне посоветуешь, Салли?

Выражение лица сестры сразу стало серьезным.

- Рейчел, дорогая, что я могу тебе посоветовать?! Это тебе решать, с кем быть. Но, по-моему, Джанни человек несерьезный. Ему и ты-то нужна лишь для сиюминутных развлечений, но он может обойтись и без тебя, а уж до сына ему вообще никакого дела нет.

- Но, может, позже, когда он станет старше, сын будет нужен ему, он признает и полюбит его.

- А сыну, который вырастет без отца, это будет нужно? Не обольщайся на его счет и не тешь себя надеждой! Возможно, у него по Италии и по всему миру сотни таких сыновей и дочек разгуливают. Натуру не переделаешь. Каким он был шесть лет назад, такой он и сейчас, таким будет и десять, и двадцать лет спустя. Мне кажется, тебе следует окончательно вычеркнуть его из своей жизни. А вот к писателю я бы тебе советовала присмотреться повнимательнее.

Рейчел пожала плечами.

- А с чего ты взяла, что писатель лучше? Я знакома с ним меньше недели, несколько ночей мы провели вместе. Чем это отличается от того, что было шесть лет назад? Может быть, Энрико тоже удовлетворится только интимной близостью со мной и эта связь не будет иметь продолжения?

- Это от тебя во многом зависит, чтобы продолжение последовало. Я же не слепая и вижу, что он тебе нравится. - Салли заглянула в глаза сестре.

- Больше чем нравится! - призналась Рейчел. - Но ведь я не одна, я должна думать не только о себе.

- Значит, тебе нужно познакомить его с сыном. Тиму очень не хватает старшего друга и наставника. Когда Роджер возвращается с работы, Тим бегает за ним как собачонка, старается быть полезным дяде в любых делах. И Роджер с ним с удовольствием занимается, но ведь этого недостаточно - Тим недолго у нас гостит…

- Ох, не знаю, Салли. Ты, конечно, права, но все так непросто… - Рейчел вздохнула и замолчала.

- Рейчел, мы с тобой, к сожалению, не так уж часто видимся, но, если тебе не трудно, держи меня в курсе своих дел.

- Постараюсь, - пообещала Рейчел.

Прибежали дети и радостно сообщили, что все готово и можно ехать на озеро.

День стоял жаркий, вода в озере прогрелась, и купание всем доставило огромное удовольствие. Тим неутомимо запускал снова и снова свой кораблик, а потом с криками и визгом, поднимая брызги, бегал по мелководью вдогонку за новой игрушкой.

Рейчел загорала на берегу. Запыхавшийся Тим без сил рухнул около нее, не выпуская из рук ее подарок.

Она взяла полотенце и стала вытирать сына и сразу же вспомнила, как недавно вот так же вытирала Энрико. Рейчел тряхнула головой, чтобы отогнать навязчивое воспоминание.

- Я смотрю, тебе понравился этот пароход, - сказала Рейчел, улыбаясь и гладя сына по голове.

- Очень понравился! Ты его купила в игрушечном магазине?

- В отделе игрушек огромного магазина.

- Как же ты нашла его, если там продают много разных вещей?

- Я попросила одного знакомого помочь мне, ведь я плохо разбираюсь в кораблях. Он согласился и долго искал то, что нужно, и наконец выбрал пароход, который ты держишь в руках. - Так уж получилось, что Рейчел, сама о том не думая, начала потихоньку, исподволь подготавливать Тима к знакомству с Энрико.

- А этот твой знакомый… - Тим замялся, не зная, как задать вопрос и вложить в него все свои чувства и переживания, - он хороший? - наконец спросил мальчик и с надеждой посмотрел на мать.

- Я думаю, хороший, - серьезно ответила Рейчел. - Могу показать тебе, как он выглядит. - Она потянулась к сумке и достала из нее подаренную ей Энрико книгу.

- Смотри, вот здесь его фотография. Он написал эту книгу, - объяснила Рейчел.

- Это сказка? - поинтересовался Тим.

- Да, только для взрослых.

- Для взрослых сказок не бывает, - авторитетно заявил мальчик.

- Еще как бывает! - не согласилась Рейчел. - Такого насочиняют, что потом без доброго волшебника никак не обойтись и не добраться до счастливого конца. Только вот волшебник не всегда знает, кому и в какой сказке помогать…

Тим с сомнением взглянул на мать, веря и не веря в правоту ее слов.

- А вообще-то ты прав: это не сказка, а история про полицейского, который ловит преступников. В ней все, как в жизни, но все-таки она придумана.

Тим долго и внимательно разглядывал фотографию Энрико.

- А у этого дяди есть сын? - внезапно спросил он.

- Нет, - оторопев от неожиданности, ответила Рейчел. - А почему ты об этом спросил?

- Так, не почему… - Тим смущенно отвел глаза от книжного изображения Энрико, подхватил кораблик и побежал к озеру.

11

Вопреки ожиданиям Рейчел, сын не стал капризничать и упрашивать, чтобы она взяла его с собой в Лондон. К счастью, у пятилетнего малыша в доме тетки оказалось много важных и интересных дел. И Рейчел со спокойным сердцем уехала домой.

Дома она вспомнила, что Энрико хотел позвонить ей вечером и узнать, понравилась ли ее сыну выбранная им игрушка.

Наскоро перекусив, Рейчел занялась уборкой в квартире и за гудением пылесоса не услышала телефонного звонка. Потом она включила стиральную машину, полила цветы, завела часы. Она ждала звонка и все удивлялась, что телефон молчит.

Рейчел еще раз просмотрела все документы, привезенные из Италии, которые завтра должна передать шефу. Все было в полном порядке. Вот только телефон молчал.

Время было позднее. Рейчел устала за день, проделав немалый путь до Грассхилла и обратно. Она решила, что пора ложиться спать. Рейчел пошла в ванную и, открыв посильнее воду, встала под душ. Она подставляла теплым струям спину, бока, грудь. За шумом воды Рейчел снова не слышала, как надрывался в комнате телефон. Когда она вышла из ванной, все уже было тихо. Рейчел легла в постель и закрыла глаза.

Ну вот и все! Кончился его интерес ко мне. А я, собственно, ничего другого и не ожидала.

Придя к такому нерадостному выводу, Рейчел нисколько не расстроилась и сама удивилась, что приняла это как должное.

Она уснула быстро и спала крепко, пока не настало утро и не пришла пора вставать и собираться на работу.

Неделя началась удачно. Начальство было довольно результатами командировки Рейчел в Италию. Рейчел воспользовалась этим и попыталась выяснить, каковы ее шансы на отпуск в ближайшее время. Шеф сразу же помрачнел.

- А разве вы не отдохнули в Италии? - наивным тоном спросил он.

- В Италии я работала, и результаты моей работы лежат на вашем столе, - парировала Рейчел.

- Хорошо, я подумаю, что можно для вас сделать, - сухо сказал шеф, давая понять, что разговор закончен.

Но это не расстроило Рейчел - впереди было еще много времени, чтобы отдохнуть в летний или осенний сезон у моря.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора