Джулия Милтон - Влечение сердца стр 23.

Шрифт
Фон

– Между прочим, позже кто-то сказал мне за это <спасибо>, – холодно заметил Джеральд. – Тогда страсть просто помутила твой разум.

– Ах, значит, так? Ну тогда я прямо сейчас пойду и расскажу обо всем Чарльзу! – в порыве ярости пообещала Луиза. – Я докажу тебе, как сильно ты заблуждаешься насчет меня.

К ее удивлению, Джереми спокойно ответил:

– Хорошо. Иди и расскажи. Раз тебе все равно, выздоровеешь ты или нет.

– Но тебе-то это явно не все равно, – съязвила Луиза. – Ты предпочел бы видеть рядом с собой нормальную женщину, а не калеку.

– Я предпочел бы видеть рядом с собой счастливую женщину, – негромко ответил Джереми. – И если ты уверена в том, что будешь счастлива и в инвалидном кресле и что тебе вовсе не так уже и важно выздороветь, мы можем прервать лечение прямо сейчас. Я уже говорил, мне все равно, умеешь ли ты ходить. Главное, чтобы моя любимая женщина была со мной рядом.

И вдруг Луиза ощутила, как было глупо и бессмысленно все то, что она успела наговорить Джереми. Ведь он, в отличие от Чарльза, не врет, ему действительно нужна именно Луиза, а не ее красота, здоровье, умение изящно вести разговор и развлекать гостей. Луиза вдруг поняла, как сильно любит ее Джереми, несмотря на все ее недостатки, и что она действительно нужна ему. И всегда будет нужна.

И тут она почувствовала такое сильное раскаяние, что на глазах выступили слезы. Подняв на Джереми огромные синие блестящие глаза, она прерывающимся голосом сказала:

– Прости меня… Я наговорила столько глупостей… Джереми, я люблю тебя!

Джереми крепко обнял и поцеловал ее.

– Я тоже люблю тебя, моя родная. И ты меня извини, я сказал столько лишнего… Но меня вывело из себя твое упорное нежелание понимать, что я желаю тебе только блага!

– Теперь я понимаю это, – тихо ответила Луиза, прильнув к любимому всем телом. – Я был так жестока и несправедлива к тебе…

– Забудь. Знаю, ты не со зла. Просто тебе столько пришлось выстрадать, моя бедная, что поневоле разучишься доверять людям…

Некоторое время они сидели молча, тесно прижавшись друг к другу. Вдруг Луиза произнесла:

– Знаешь, я все равно хочу пойти к Чарльзу и рассказать ему о нас.

В глазах Джереми вспыхнуло искреннее изумление.

– Но зачем?

– Я не хочу больше ни от кого скрывать мою любовь к тебе. Разве то, что мы чувствуем, настолько низко и позорно, что это нужно держать в тайне? Да, мы полюбили друг друга. Но разве это преступление? Если нет, то почему же мы должны прятаться от всех, будто совершаем нечто недостойное? Да, мне не хотелось создавать лишних проблем, не хотелось причинить Чарльзу боль. Но разве мой муж думал обо мне, когда изменял?

– Дело даже не в этом, – неожиданно поддержал ее Джереми. – Мы просто должны быть честными с Чарльзом. Он имеет право знать, почему его брак распался.

Луиза поймала и крепко сжала его руку.

– Брак распался, потому что исчезла любовь и взаимопонимание. И лишь потом появился ты.

Джереми вздохнул и легонько коснулся губами кончика ее носа.

– Об этом знаем ты и я. И еще, может быть, Чарльз. Однако, скорее всего, он не признается в этом. Зато остальные нас не поймут и обвинят во всех смертных грехах. И мы должны заранее смириться с данным фактом.

Луиза с любовью посмотрела на Джереми и лишь сильнее прижалась к нему.

– Мне все равно, что подумают о нас остальные. Достаточно того, что мы знаем правду. Наша любовь никому не причинила боли и не принесла несчастья. А значит, мы вправе наслаждаться своим счастьем, никого не стесняясь.

Джереми поймал прядь ее волос и потерся о них щекой.

– Какая у меня мудрая женушка. Будущая женушка. – Он помолчал. – Когда ты собираешься поговорить с Чарльзом?

– Прямо сейчас. А потом мы соберем вещи и оставим этот дом навсегда.

Джереми покорно кивнул.

– Как скажешь. В таком случае я постараюсь разыскать отель с подходящим бассейном. Без конюшни, думаю, обойдемся. Ну а массаж можно будет проводить прямо в номере.

– Думаю, что не только массаж, – многообещающе улыбнулась Луиза.

– Гм, звучит заманчиво… Но тогда как же пресловутая супружеская верность?

Луиза шутливо шлепнула его по руке.

– Негодник, ты будешь вспоминать мне это до конца жизни? Или позабыл, что я ухожу от мужа?

– Да? – Неожиданно Джереми опрокинул ее на спину и наградил столь пылким поцелуем, что у Луизы едва не закружилась голова. – В таком случае, почему бы нам не покончить с пресловутой верностью прямо сейчас?

Смеясь, Луиза высвободилась из его объятий.

– О нет, сначала я поговорю с Чарльзом. Соблюдем приличия до конца.

Нехотя Джереми отпустил ее. Притворно вздохнул:

– Иногда мне начинает казаться, что чрезмерная добродетель – уже порок… – Уворачиваясь от щипка, поспешно вскричал: – Шучу, шучу! Кстати, может, будет лучше, если я буду присутствовать при твоем разговоре с мужем?

Но Луиза помотала головой.

– Не надо. Я должна сделать это сама.

– Ты уверена, что справишься?

– Вполне. Между прочим, чтобы не терять зря времени, ты мог бы съездить в город и присмотреть подходящий отель. А потом мы вместе бы собрали вещи и уехали. Идет?

– Отличная идея. Что ж, иди, пока я не передумал и не оставил тебя здесь насильно.

Еще раз крепко поцеловав Луизу, Джереми помог ей перебраться обратно в инвалидное кресло и проводил до дверей кабинета Чарльза.

10

И вот, оставшись одна, Луиза постучала в тяжелую дубовую дверь второй раз за утро.

– Войдите, – послышался за дверью голос мужа.

Луиза въехала в кабинет. При виде нее брови Чарльза удивленно взметнулись вверх.

– Луиза?

– Я ненадолго, Чарльз. Мне нужно сказать тебе всего одну вещь.

Лицо Чарльза приняло озабоченное выражение.

– Это касается расторжения нашего брака?

– Да.

– Хорошо, я тебя слушаю. Но только говори кратко. Через пятнадцать минут я должен уже быть в машине.

– Не бойся, я не займу много времени, – пообещала Луиза. – Помнишь, ты спрашивал меня о причине развода?

В глазах Чарльза отразилось жгучее любопытство. Однако он тут же опустил веки и делано равнодушным тоном произнес:

– Помню. Но ты же и так назвала мне ее. Мол, любовь прошла, несходство характеров и все такое…

– Да, именно так. Но есть еще кое-что, что ты должен знать. – Луиза машинально сжала ручки кресла так, что костяшки пальцев побелели. – Я полюбила другого, Чарльз.

В его лице не дрогнул ни один мускул. Однако Луиза почувствовала, как муж внутренне напрягся.

– Вот как? И, интересно узнать, кого же?

– Джереми.

Ей почудилось или из груди Чарльза и в самом деле вырвался вздох облегчения?

– Твоего врача? Что ж, очень мило. Кажется, в психологии это называют комплексом доктора и пациентки. Впрочем, возможно, я путаюсь в терминологии.

Реакция мужа озадачила Луизу. Он еще пытается острить? Можно подумать, будто она призналась в том, что слишком много потратила на международные переговоры!

– Чарльз, мне все равно, как это называется. Но факт остается фактом. Наш брак уже рушился, а я упорно не желала замечать этого. И только появление Джереми заставило меня наконец осознать, что не стоит держаться за отношения, которых давно нет.

– Мне следует сказать ему за это <спасибо>?

– Не иронизируй, Чарльз. Я хочу сказать только одно: фактически наш брак распался сразу же после аварии. И мысль о разводе, вне зависимости от появления Джереми Коннора в нашем доме, рано или поздно все равно пришла бы мне в голову.

Чарльз усмехнулся.

– Прекрасно понял твою мысль, дорогая. Ты сбегаешь от меня к другому, но при этом предупреждаешь, что ушла бы от меня и одна. Так?

Луиза едва заметно пожала плечами.

– Можно сказать и так.

Между тем Чарльз поднялся и начал укладывать деловые бумаги в свой портфель.

– Что ж, это твоя жизнь, и ты вправе делать все, что вздумается. Единственное, что хочу тебе посоветовать напоследок: не слишком-то полагайся на Джереми. Возможно, мистер Коннор окажется отнюдь не таким, каким ты себе его воображаешь.

Сердце испуганно екнуло. Луиза изумленно распахнула глаза.

– Что ты хочешь этим сказать, Чарльз?

– О, ничего особенного. – Он по-прежнему спокойно продолжал собирать портфель. – Просто иногда то, что мы принимаем за искреннюю любовь, может оказаться циничным расчетом. Всего хорошего, дорогая.

Чарльз закончил сборы и сделал вид, будто собирается идти. Однако Луиза, когда он проходил мимо, судорожно вцепилась в его рукав.

– Подожди! Объясни, что ты хотел этим сказать? Ты что-то знаешь, чего не знаю я?

С минуту Чарльз молча смотрел на ее искаженное испугом и непониманием лицо. Наконец, видно сжалившись, произнес:

– Хорошо. Я открою тебе правду. Только учти, она может оказаться слишком жестокой.

– Мне все равно, – решительно проговорила Луиза. – Так почему я не должна доверять Джереми?

Чарльз сосредоточенно потер лоб.

– Видишь ли, не так давно у нас с мистером Коннором был весьма щекотливый разговор…

Каким-то шестым чувством Луиза поняла, что речь идет как раз о той беседе за закрытыми дверями, о которой ей рассказала Мари. Она встревожилась еще больше.

– Продолжай!

– Так вот, я, встревоженный твоим постоянно подавленным настроением, предложил мистеру Коннору заключить некую сделку…

И вновь Чарльз замолчал, явно смакуя произведенное им впечатление. Не выдержав, Луиза поторопила:

– Чарльз, ты из меня всю душу вытянешь! Что же это за сделка?

Он заговорил, тщательно подбирая слова:

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub

Похожие книги

Популярные книги автора