Дани мысленно согласилась.
Его легкое прикосновение – нарочно он это сделал или случайно? Так или иначе, но Дани долго еще не могла восстановить дыхание. К ее ужасу, груди ее напряглись, и соски отчетливо выступали под тонкой тканью платья. Если он повернется к ней, он неизбежно это заметит!
Словно прочитав ее мысли, Оливер повернулся к ней. Его брови поползли вверх.
– Ты в порядке, Дани? – вполголоса произнес он.
– Все великолепно, – отрезала она.
Схватила свою салфетку и нервно скомкала ее. Подоспело спасение – подали первое блюдо. Дани сделала вид, что сосредоточилась на еде, и намеренно отвернулась от Оливера. Тем не менее, от ее глаз не укрылось, что Оливер тоже отвернулся и стал беседовать со своей соседкой с другой стороны.
Какой же он... Какой... Она никогда еще не встречала мужчину, который так раздражал бы ее!
Раздражение. Несомненно. Но единственное ли это чувство, что она испытывает к Оливеру? Следует признать, что никогда в жизни присутствие мужчины не приводило ее в такое странное состояние. И от этого ей становилось не по себе.
Что станется с ее дружбой с Джонни? С ее симпатией и привязанностью к нему? Ведь, что бы ни чувствовало ее предательское тело по отношению к Оливеру, душа ее оставалась равнодушной! Она не испытывала к нему неприязни, нет. Он был словно остролист, которым она как-то укололась на Рождество. Смотреть приятно, а тронуть – опасно.
Она, разумеется, и не собиралась его трогать! Просто...
– Дани, вы не любите дыню? – поинтересовался справа от нее Мэтт Фридли.
Дани встрепенулась. И поняла, что уже несколько минут просто-напросто гоняет вилкой по тарелке кусочки дыни. И Мэтт это, несомненно, заметил. Дани повернулась к нему с улыбкой. Мэтт сразу понравился ей. Он такой солидный, надежный, во взгляде доброта. Ярко-голубые глаза открытые и доверчивые. Видно, что ему можно доверять. И видно, что он здесь такой же чужак, как и она сама.
– Все в порядке, – улыбнулась Дани. – Просто не очень голодна.
Он с сочувствием кивнул. Как будто понимал, что с ней происходит...
Но он никак не может этого знать, подумала Дани. Оливер с ней просто играет. Она для него – развлечение. Способ повеселее провести скучный вечер.
– Конни сказала мне, что вы историк, – сообщил Мэтт. – Фамилия Гарди. Не могу не поинтересоваться, не родственница ли вы знаменитому Лео Гарди?
– Это мой дед, – с гордостью произнесла Дани.
Вот удача! Среди целой толпы гостей нашелся-таки один, кто хотя бы знает, кто такие историки. Да еще слышал о Лео Гарди!
– Вы его знаете? – поинтересовалась Дани.
– Только слышал о нем, – мягко улыбнулся Мэтт. – Я тоже учился в университете, но он закончил несколькими годами раньше.
– Понятно, – улыбнулась Дани. – А на каком факультете вы учились, мистер Фридли?
Несколько лет – это он выразился деликатно, подумала Дани. Мэтт, конечно, намного моложе деда!
– Называйте меня по имени – Мэтт, – попросил тот. – К сожалению, моя область не столь интересна, как та, что выбрали вы и ваш дед.
Очень уклончиво, подумала Дани.
– Шампанского, Мэтт? – радушно предложила Конни. – Или, может быть, вина?
– Мне только минеральной воды, пожалуйста, моя дорогая, – с теплой улыбкой отказался от вина Мэтт. – Мне еще ехать обратно в город.
На лице Конни отразилось разочарование.
– А я надеялась, что ты останешься и на воскресенье, – упавшим голосом сказала Конни.
– К несчастью, это никак не возможно, дорогая, – с сожалением развел руками Мэтт. – В другой раз, хорошо?
И он протянул руку, чтобы в утешение нежно потрепать Конни по плечу.
– А почему такая спешка, Мэтт? – с нажимом произнес Оливер. – Немного найдется людей, кто осмелится так разочаровать мою мать.
Дани отчетливо слышала металлические нотки в его голосе.