Сара Крейвен - Невеста Бартальди (Никому не уступлю) стр 2.

Шрифт
Фон

Клэр стала открывать пакет с соком, а девочка быстро переоделась.

- Платье испорчено, - сообщила она через некоторое время. - Придется выбросить.

Клэр сглотнула.

- Не слишком ли это расточительно?

- Какая разница, - пожала плечами девочка, подталкивая босой ногой кучку розовой материи.

- А что с твоей машиной? - Клэр протянула ей сок. - Где ты ее оставила?

Девочка снова пожала плечами.

- Где-то. - Она поглядела по сторонам. - Я не помню.

- Жаль, - сухо заметила Клэр. - Давай познакомимся. Я Клэр Мэрриот.

Девочка уставилась на нее во все глаза.

- Вы англичанка? Но у вас такой хороший итальянский.

Клэр улыбнулась.

- Моя мать итальянка. И я учила итальянский, а теперь преподаю его и другие языки.

- А какие?

- Французский, испанский, немного немецкий. Ну и английский, конечно.

- Так вы здесь преподаете?

- Сейчас я в отпуске, - покачала головой Клэр и, помолчав, спросила: - А тебя как зовут?

- Паола… Моризоне, - чуть замешкалась девочка, что не укрылось от Клэр.

Но она не стала спрашивать причину.

- Похоже, гроза проходит. Если ты скажешь мне, где живешь, я довезу тебя до дома.

- Нет, - мгновенно отказалась девочка, - домой я не пойду. Ни сейчас, ни когда бы то ни было.

- Это неразумно - ты промокла до нитки, испортила обувь. Кроме того, я уверена, твои близкие беспокоятся.

Паола вскинула голову.

- Мне все равно, а еще лучше, если Гвидо будет думать, что я умерла, и тогда он оставит свою идею жениться на мне.

Клэр изумленно уставилась на нее.

- Гвидо?

- Мой брат. Он свинья.

Теперь Клэр вообще ничего не понимала.

- Твой брат? Но это абсурд. Не можешь же ты…

- Он мне не родной брат, - сморщилась Паола. - Наши отцы были партнерами по бизнесу, и когда мой отец умер, Зио Карло сказал, что я должна жить с ним. - Она помрачнела. - Я хотела остаться со своей мачехой, и она тоже этого хотела, но адвокаты не позволили.

- А это Зио Карло хочет, чтобы ты непременно вышла замуж за Гвидо? - зондировала ситуацию Клэр.

- Он давно умер, - вздохнула Паола, - но в завещании назначил Гвидо моим опекуном, пока мне не исполнится двадцать пять лет; лишь тогда я смогу получить наследство, если не выйду замуж раньше. А я как раз собираюсь, но не за Гвидо - я его ненавижу.

- Ты так молода, о каком замужестве вообще можно думать?

- Мне восемнадцать… будет скоро, - добавила она, видя недоверчивый взгляд Клэр. - Маме было столько же, когда она встретила отца и полюбила его, - Паола сделала неопределенный жест рукой и чуть не расплескала остатки сока. - Когда ты встречаешь мужчину, который создан для тебя, не имеет значения ни возраст, ни положение, ни…

- Понятно, - прервала ее Клэр, забирая от греха подальше пакет с остатками сока. - А ты уже встретила такого мужчину?

- Конечно. Его зовут Фабио. - Глаза Паолы засверкали. - Он замечательный, он мое спасение.

- Паола, мы живем в двадцать первом веке. Никто никого не может заставить вступать в брак против воли. Если бы Гвидо знал о твоих настоящих чувствах…

- Ему все равно, для него главное - деньги, и только деньги. Доля моего отца в их бизнесе сейчас принадлежит мне. Если я выйду за кого-то другого, она для него будет потеряна. Такого Гвидо не допустит. Три года он держит меня в тюрьме.

- В тюрьме? - эхом повторила Клэр. - Что ты имеешь в виду?

Нежные губки Паолы зловеще изогнулись.

- Он заставил меня ходить в эту школу, где нас стерегут монашки, точно мы в тюрьме. Там я не могу ни с кем познакомиться, а ему только этого и надо.

Клэр неожиданно сообразила, что неизвестный ей Гвидо имеет определенные достоинства. Конечно, Паола еще ребенок и многого не понимает, тем более в финансовых делах. Но, разумеется, это не значит, что девушка должна за него выходить замуж… если все обстояло именно так, как рассказывает Паола.

- Может быть, он тебя просто любит и хочет тебе счастья? - мягко поинтересовалась Клэр.

Паола презрительно фыркнула.

- Любит! Он думает только о бизнесе, о том, что может потерять контроль над моей долей.

- Ладно, - согласилась Клэр и взялась с другой стороны: - А как ты познакомилась с Фабио?

- Во время каникул, - начала мечтательно вспоминать Паола. - Я ездила в Портофино со своей подругой Карлоттой и ее семьей. Гвидо отпустил меня только потому, что мама Карлотты тоже очень строгая. Но мы с Карлоттой ночью вылезали из окна и шли в город на дискотеку. Однажды к нам начали приставать какие-то парни, и Фабио с другом защитили нас, - восторженно вздохнула она. - Я глянула на него и сразу влюбилась. И он тоже.

- Потрясающе, - проговорила Клэр. - И с тех пор вы общаетесь?

Паола с готовностью кивнула.

- Мы переписываемся - я как будто с Карлоттой.

- Гвидо не знает об этом мальчике?

- Как вы могли такое подумать? - Паола воздела глаза к небу. - Он сразу бы перевел меня в другую тюрьму, хотя бы в Швейцарию - учиться готовить, составлять букеты и прочей ерунде. - Она немного помолчала. - А Фабио мужчина, правда, моложе Гвидо.

Перед мысленным взором Клэр тут же предстал стареющий развратник. Ясно, почему Фабио так привлек Паолу, но в то же время нельзя было забывать, что она слишком многого не знает, чтобы судить его. Наконец она спросила:

- И именно поэтому ты убежала? Чтобы встретиться с Фабио?

Паола решительно кивнула.

- Не только. Мы хотим пожениться.

Не вмешивайся, подсказывал Клэр ее здравый смысл, довези девчонку до ближайшей заправочной станции и думай о себе. Тебя все это совершенно не касается.

- А где намечается свадьба?

Паола пожала плечами.

- Не знаю, этим занимается Фабио.

Клэр задумчиво посмотрела на Паолу. На ее взгляд, та была почти ребенком, а уже так спешила броситься из огня да в полымя.

Этот Гвидо, кажется, не особенно привлекательная личность, но еще неизвестно, что за тип этот Фабио. Слишком быстро он уговорил молодую, не опытную девушку, к тому же богатую наследницу, вступить в брак без согласия опекуна.

- И где вы с ним встречаетесь?

- В Бареццо, на железнодорожном вокзале. - Паола раздраженно посмотрела на свои изящные платиновые часики. - Я опаздываю, он будет сердиться.

- Ты должна успеть к какому-то конкретному поезду?

- Нет, просто вокзал - хорошее место для встречи: там много людей и нас никто не заметит, так считает Фабио.

Это замечание Клэр совсем не понравилось.

- Похоже, он все предусмотрел, - сухо заметила она.

- Ну конечно. - Девочка принялась рыться в своей элегантной лайковой сумочке. - Он написал мне, что конкретно я должна делать, а если я опоздаю, то все испорчу. - Она замолчала, устремив на Клэр задумчивый взгляд. - Если только вы, синьора, не подбросите меня до Бареццо.

Клэр сделала безучастное лицо, стараясь не реагировать на улыбку и заискивающий голос Паолы.

- Боюсь, я еду в другую сторону.

- Но это не займет у вас много времени, и вы поможете мне, - Паола умоляюще посмотрела на Клэр.

- Но у тебя же есть своя машина. Я помогу тебе заправиться и…

- Это займет слишком много времени. Я должна быть в Бареццо прежде, чем меня начнут искать.

- Кто? - Клэр совсем запуталась.

- Женщина, которую Гвидо нанял следить за мной, когда его нет рядом. Ведьма, - с чувством проговорила Паола, - я ее ненавижу.

Не слишком профессиональная ведьма, подумалось Клэр.

- Но Гвидо скоро вернется и снова попытается настоять на своем. Это мой последний шанс избавиться от него. - Паола демонстративно поежилась.

Клэр вспомнила синьора Дорелли и медленно произнесла:

- Какое именно давление он на тебя оказывает?

- Вы имеете в виду, принуждал ли он меня заниматься любовью? - Паола покачала головой. - Нет, он ко мне равнодушен - я слишком молода для него. - При этом она многозначительно повела глазами. Этому взгляду ее вряд ли научили монашки. - Кроме того, у него есть женщина. Она живет в Сиене.

Ситуация, кажется, осложняется, подумала Клэр, хмурясь.

Она глубоко вздохнула.

- И все же, по-моему, тебе стоит как следует подумать, прежде чем выскакивать замуж за первого встречного, ты ведь едва знаешь Фабио.

- Вы хотите, чтобы я вернулась домой! - возмутилась Паола. - Но я не вернусь обратно в эту тюрьму. Что ж, придется идти пешком в Бареццо, - добавила она, протягивая руку к мокрому розовому платью.

- Успокойся, - устало проговорила Клэр, - я подвезу тебя.

Как ее вразумить? - думала Клэр без особого оптимизма. Как объяснить, что на роскошных курортах околачивается множество молодых красивых мужчин в поисках богатых невест - пусть даже не очень молодых и не очень красивых? А Паола молода и очень красива.

Должно быть, для Фабио это потрясающая удача. Клэр тяжело вздохнула и завела мотор.

Она все еще размышляла о том, как бы потактичнее высказать свое предупреждение, когда заметила, что Паола уснула.

Когда спустя полчаса они приехали в Бареццо, дождь прекратился, и даже проглядывало солнышко.

Клэр припарковалась и осмотрелась. Раньше ей не приходилось бывать в Бареццо, но теперь она с удовольствием оглядела главную площадь с фонтаном в центре и огромную церковь, значительно превосходящую в размерах остальные здания вокруг.

Клэр позвала Паолу, но та даже не пошевелилась.

Возможно, это к лучшему, подумала Клэр. Она посмотрит на этого парня и задаст ему пару вопросов.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора