Нора Филдинг - Страстные очи стр 3.

Шрифт
Фон

Ящик стола, который она полностью выдвинула, покачнулся и под действием собственной тяжести упал на пол. Раздавшийся грохот совсем лишил Шерилл душевного равновесия.

Она нагнулась к ящику, но поскользнулась на банановой кожуре - остатке ланча доктора Гилби. Та, как всегда, забыла выбросить банановую шкурку, и сейчас она вывалилась из ящика прямо ей под ноги.

Еще чуть-чуть - и Шерилл растянулась бы на полу, но лорд Хэррингтон ловко подхватил ее и усадил на стул.

- Успокойтесь! Просто скажите, в каком ресторане мы обедаем?

- "У Виресвеми".

Боже, он примет меня за полную идиотку. Его жена, наверное, не ведет себя как последняя дура. Небось, держится с достоинством и говорит кокетливым тоненьким голоском. А у меня откуда-то бас прорезался.

- Что ж, я тоже люблю Индию. Сказочная страна. До встречи, док.

При чем тут Индия? Ах да, это же шикарный ресторан в стиле этнического рококо с индийской кухней! Но зачем я согласилась пойти с ним? Видно, на меня подействовала магнитная буря, как любит говорить Салли.

А если мне не ходить? Не явится же он с обвинениями сюда, ко мне? Возможно, мысли о мести оставят его? Изменить с женой мужчины, который наставил ему рога? Что за удовольствие! Он же прежде никогда не видел меня. А если бы я оказалась уродиной? Тогда что? Тоже назначил бы мне свидание? Или нет? Придумал бы какую-нибудь отговорку, почему пришел ко мне в кабинет? Да, конечно. А может быть, я по сравнению с его женой и в самом деле страшилище? Кто знает…

Нет, я не пойду в ресторан, наконец решила Шерилл. На мгновение ей стало легче.

Не надо лукавить, прошептал кто-то, засевший в самом глухом уголке ее сознания Ты пойдешь. В восемь часов будешь "У Виресвеми".

Нет, не тронусь с места! Шерилл не могла поверить, что какой-то глупый внутренний голос будет нашептывать ей такую ерунду.

Пойдешь! И не возможность насладиться местью тебя туда поведет. Ты не сможешь подвести человека. Он же будет тебя ждать. Ты обещала. Значит, должна выполнить.

Да, я никогда не была вертихвосткой, согласилась Шерилл. И потом, что случится, если они вместе пообедают?

Глава 2

- Это ты?

- Я, Салли, я.

- Что случилось? У тебя на приеме была кобра?

- Нет, - растерялась Шерилл. - У меня еще ни разу не было на приеме змей…

- Да? А я думала, что тебя не иначе как кобра укусила. Жгучая брюнетка. Бижутерия кислотных дискотек для юных девиц. У доктора Доналдсон явно мозги с места сдвинулись…

- Салли, не издевайся. Я, между прочим, ходила на свидание…

- Ба, какая я дура! Не догадалась сразу! - Салли хлопнула себя по лбу. - Ты была у налогового инспектора? Он любит знойных брюнеток?

- Салли…

- Постой, у тебя же налоговик - женщина!

Она лесбиянка?

- Не знаю. Салли, послушай…

- Как не знаешь, а говоришь, ходила на свидание…

- Салли! - крикнула Шерилл. - Ты ходишь на свидания только к налоговым инспекторам?

- Я? Нет… - растерялась Салли.

- Представь себе, что и я - нет!

- Но…

- Что "но", Салли?

- Зачем же тогда ты нацепила эту помоечную бижутерию? Разве не для того, чтобы показать, что проела последний шиллинг? По твоему виду сразу скажешь, что пациентов у тебя негусто. Я не доверила бы такому врачу, как ты в сегодняшнем прикиде, даже двадцатилетнего шпица с мочекаменной болезнью, простатитом и хроническим геморроем, такого, который постоянно портит воздух и рыгает круглые сутки.

- Почему? - неожиданно для себя спросила Шерилл. Перед встречей с Салли она всегда настраивала себя не поддаваться ей. Болтушка Салли могла увести разговор в самое невероятное русло. Вот и сейчас Шерилл с нетерпением ждала объяснения, почему та считает ее профнепригодной. Интересно, как Салли работает с клиентами? Сообщает им все свои мысли? А те ждут, когда смогут вставить словечко о деле, которое привело их к ней? Но Шерилл знала, что Салли считается хорошим работником. Талант есть талант, подумала она.

- Ты еще спрашиваешь? Да потому, что честнее сразу же отправиться усыплять псину. При таком имидже, как сейчас у тебя, с трудом верится, что ты отличишь кобеля от суки. Ну зачем ты нацепила эту дребедень?

- Это не дребедень! Это золото самой высокой пробы с бриллиантами!

- Да ну… А выглядят как стекляшки. Кто же такие булыжники за бриллианты примет? А зачем же ты так для инспектора вырядилась?

- Дался тебе инспектор. Не была я ни у какого инспектора. Да и замужем я. Забыла? У нас общая декларация. И налоги обязанность Джерри.

- Так где же ты была? - Салли медленно опустилась на стул, во все глаза глядя на подругу.

- Я же сказала - на свидании. А брюнеткой стала потому, что не хочу быть блондинкой!

- Не понимаю… Ты и не была блондинкой. Шатенка с рыжеватым отливом и близко к блондинке не стояла.

- Захотелось быть красивой…

- А-а! - протянула Салли. - Но все равно не понимаю. Джентльмены предпочитают блондинок. Это я знаю. Хотя женятся на брюнетках… Но ты-то уже замужем, - недоуменно добавила Салли.

- Ты всегда была тупой…

- Так объясни! Я этого и добиваюсь. Что это за свидание, с которого уходят в девять? Кто он, этот любитель утренников?

- Разве имя имеет значение?

- Нет, конечно. Если не хочешь называть, не говори. Но, как я, тупая, разумею, ты пришла со мной поделиться впечатлениями…

- Да… то есть нет. Лорд Хэррингтон пригласил меня поужинать в ресторане. Я согласилась, но, когда села за столик, мне стало страшно. Я притворилась, что мне нужно в туалет, и пошла якобы туда. Салли, я от него смылась…

- От кого?

- От лорда Хэррингтона!

- Зачем? Он не может тебя преследовать!

- А ты откуда знаешь?

- Лорд Хэррингтон - мой босс вкупе с твоим муженьком!

- А куда делся мистер Роудз? Как я знаю, он был главным боссом.

- Никуда не делся, - удивилась Салли. - Он и есть лорд Хэррингтон. Получил титул от престарелого двоюродного дедушки.

- Наверное, не только титул, но и состояние…

- Он и так богат, хотя деньги лишними никогда не бывают. Но дед на поверку оказался нищим. Все промотал при жизни.

Шерилл кивнула. Салли работала финансовым советником в крупной инвестиционной компании, владельцем которой и оказался лорд Хэррингтон. Кстати Джерри, ее муж, - младший партнер лорда. Наверное, леди Хэррингтон настоящая красавица, раз Джерри не испугался с ней связаться!

А то, что дед не внес никакой лепты в состояние лорда Хэррингтона, тоже не новинка для Шерилл. В ее семье примерно такая же ситуация. Только не дед, а собственная мать разбазарила все средства. И сделала это так талантливо, что Шерилл ничего не оставалось, кроме как самой зарабатывать на кусок хлеба. Хорошо, что на образование хватило.

Шерилл вздохнула. Интересно, цел ли тот дом на побережье, в котором она проводила лето с бабушкой и дедушкой. Дед был богат. А она, его внучка, уже нищая. Ладно, хватит об этом, решила Шерилл. Сегодня целый день у нее одни воспоминания.

- Значит, у него шашни с женой босса! - задумчиво протянула Шерилл.

- У кого?

- У моего муженька!

- Да уж, он ни одной юбки не пропустит. Ой! - воскликнула Салли и прикрыла рот. - Прости, пожалуйста. Я не хотела… Но раз ты уж знаешь…

- Знаю, и давно. Нет ничего тайного, что не становится явным. Ты же понимаешь, что нашлось немало рьяных хранительниц чужого семейного очага. Постарались. Просветили. - Шерилл замолчала. Салли тоже не торопилась продолжить разговор. - Она красивая? - неожиданно поинтересовалась Шерилл.

- Кто?

- Салли, прекрати, пожалуйста! Ты прекрасно знаешь, о ком я спрашиваю. О ней! О леди Хэррингтон!

- Да. Она была его личным секретарем, а теперь жена. Платиновая блондинка с небесно-голубыми глазами. Высокая, худая. В общем, что надо. Картинка, а не женщина!

- Значит, я права, что убежала…

- Почему?

- Салли, ты сегодня раздражаешь меня своей тупостью. Почему? Почему? - передразнила подругу Шерилл. - Потому что лорд Хэррингтон избрал меня средством мести. Хотел, чтобы я изменила мужу с ним.

- А ты?

- А я хочу быть целью! Объектом выбора! Поняла? - В голосе Шерилл неожиданно для нее самой прозвучали злость и отчаяние. На глаза навернулись слезы.

Салли вскочила со стула.

- Боже мой, я и вправду идиотка! Расселась, а ты стоишь, словно на допросе. Садись. - Салли подвинула стул Шерилл. - Сейчас сварю кофе. Не расстраивайся. Все будет тип-топ, как говорит мой муж.

Шерилл невольно улыбнулась. Весельчак, балагур и неутомимый оптимист Коул, муж Салли, действительно любил так приговаривать по поводу и без повода.

- Черт меня тогда дернул пригласить тебя на вечеринку, - пробормотала Салли, разливая кофе по крохотным чашечкам. - Я-то думала, что ты найдешь свое счастье…

- Я тоже так думала, но…

- Пей кофе. Скажу, не хвалясь, что лучше, чем у меня, найти в Лондоне трудно. И я не держу в тайне главный секрет отличного кофе. Все дело в кардамоне. Кажется, что может быть проще. Добавь чуточку. Так нет, никто не верит. Вот когда мы с Коулом плыли по Нилу…

Шерилл отключилась. Вспоминать о свадебном путешествии Салли могла сколько угодно долго. Мысли Шерилл перескочили на вечеринку, о которой обмолвилась Салли.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора