Ящик стола, который она полностью выдвинула, покачнулся и под действием собственной тяжести упал на пол. Раздавшийся грохот совсем лишил Шерилл душевного равновесия.
Она нагнулась к ящику, но поскользнулась на банановой кожуре - остатке ланча доктора Гилби. Та, как всегда, забыла выбросить банановую шкурку, и сейчас она вывалилась из ящика прямо ей под ноги.
Еще чуть-чуть - и Шерилл растянулась бы на полу, но лорд Хэррингтон ловко подхватил ее и усадил на стул.
- Успокойтесь! Просто скажите, в каком ресторане мы обедаем?
- "У Виресвеми".
Боже, он примет меня за полную идиотку. Его жена, наверное, не ведет себя как последняя дура. Небось, держится с достоинством и говорит кокетливым тоненьким голоском. А у меня откуда-то бас прорезался.
- Что ж, я тоже люблю Индию. Сказочная страна. До встречи, док.
При чем тут Индия? Ах да, это же шикарный ресторан в стиле этнического рококо с индийской кухней! Но зачем я согласилась пойти с ним? Видно, на меня подействовала магнитная буря, как любит говорить Салли.
А если мне не ходить? Не явится же он с обвинениями сюда, ко мне? Возможно, мысли о мести оставят его? Изменить с женой мужчины, который наставил ему рога? Что за удовольствие! Он же прежде никогда не видел меня. А если бы я оказалась уродиной? Тогда что? Тоже назначил бы мне свидание? Или нет? Придумал бы какую-нибудь отговорку, почему пришел ко мне в кабинет? Да, конечно. А может быть, я по сравнению с его женой и в самом деле страшилище? Кто знает…
Нет, я не пойду в ресторан, наконец решила Шерилл. На мгновение ей стало легче.
Не надо лукавить, прошептал кто-то, засевший в самом глухом уголке ее сознания Ты пойдешь. В восемь часов будешь "У Виресвеми".
Нет, не тронусь с места! Шерилл не могла поверить, что какой-то глупый внутренний голос будет нашептывать ей такую ерунду.
Пойдешь! И не возможность насладиться местью тебя туда поведет. Ты не сможешь подвести человека. Он же будет тебя ждать. Ты обещала. Значит, должна выполнить.
Да, я никогда не была вертихвосткой, согласилась Шерилл. И потом, что случится, если они вместе пообедают?
Глава 2
- Это ты?
- Я, Салли, я.
- Что случилось? У тебя на приеме была кобра?
- Нет, - растерялась Шерилл. - У меня еще ни разу не было на приеме змей…
- Да? А я думала, что тебя не иначе как кобра укусила. Жгучая брюнетка. Бижутерия кислотных дискотек для юных девиц. У доктора Доналдсон явно мозги с места сдвинулись…
- Салли, не издевайся. Я, между прочим, ходила на свидание…
- Ба, какая я дура! Не догадалась сразу! - Салли хлопнула себя по лбу. - Ты была у налогового инспектора? Он любит знойных брюнеток?
- Салли…
- Постой, у тебя же налоговик - женщина!
Она лесбиянка?
- Не знаю. Салли, послушай…
- Как не знаешь, а говоришь, ходила на свидание…
- Салли! - крикнула Шерилл. - Ты ходишь на свидания только к налоговым инспекторам?
- Я? Нет… - растерялась Салли.
- Представь себе, что и я - нет!
- Но…
- Что "но", Салли?
- Зачем же тогда ты нацепила эту помоечную бижутерию? Разве не для того, чтобы показать, что проела последний шиллинг? По твоему виду сразу скажешь, что пациентов у тебя негусто. Я не доверила бы такому врачу, как ты в сегодняшнем прикиде, даже двадцатилетнего шпица с мочекаменной болезнью, простатитом и хроническим геморроем, такого, который постоянно портит воздух и рыгает круглые сутки.
- Почему? - неожиданно для себя спросила Шерилл. Перед встречей с Салли она всегда настраивала себя не поддаваться ей. Болтушка Салли могла увести разговор в самое невероятное русло. Вот и сейчас Шерилл с нетерпением ждала объяснения, почему та считает ее профнепригодной. Интересно, как Салли работает с клиентами? Сообщает им все свои мысли? А те ждут, когда смогут вставить словечко о деле, которое привело их к ней? Но Шерилл знала, что Салли считается хорошим работником. Талант есть талант, подумала она.
- Ты еще спрашиваешь? Да потому, что честнее сразу же отправиться усыплять псину. При таком имидже, как сейчас у тебя, с трудом верится, что ты отличишь кобеля от суки. Ну зачем ты нацепила эту дребедень?
- Это не дребедень! Это золото самой высокой пробы с бриллиантами!
- Да ну… А выглядят как стекляшки. Кто же такие булыжники за бриллианты примет? А зачем же ты так для инспектора вырядилась?
- Дался тебе инспектор. Не была я ни у какого инспектора. Да и замужем я. Забыла? У нас общая декларация. И налоги обязанность Джерри.
- Так где же ты была? - Салли медленно опустилась на стул, во все глаза глядя на подругу.
- Я же сказала - на свидании. А брюнеткой стала потому, что не хочу быть блондинкой!
- Не понимаю… Ты и не была блондинкой. Шатенка с рыжеватым отливом и близко к блондинке не стояла.
- Захотелось быть красивой…
- А-а! - протянула Салли. - Но все равно не понимаю. Джентльмены предпочитают блондинок. Это я знаю. Хотя женятся на брюнетках… Но ты-то уже замужем, - недоуменно добавила Салли.
- Ты всегда была тупой…
- Так объясни! Я этого и добиваюсь. Что это за свидание, с которого уходят в девять? Кто он, этот любитель утренников?
- Разве имя имеет значение?
- Нет, конечно. Если не хочешь называть, не говори. Но, как я, тупая, разумею, ты пришла со мной поделиться впечатлениями…
- Да… то есть нет. Лорд Хэррингтон пригласил меня поужинать в ресторане. Я согласилась, но, когда села за столик, мне стало страшно. Я притворилась, что мне нужно в туалет, и пошла якобы туда. Салли, я от него смылась…
- От кого?
- От лорда Хэррингтона!
- Зачем? Он не может тебя преследовать!
- А ты откуда знаешь?
- Лорд Хэррингтон - мой босс вкупе с твоим муженьком!
- А куда делся мистер Роудз? Как я знаю, он был главным боссом.
- Никуда не делся, - удивилась Салли. - Он и есть лорд Хэррингтон. Получил титул от престарелого двоюродного дедушки.
- Наверное, не только титул, но и состояние…
- Он и так богат, хотя деньги лишними никогда не бывают. Но дед на поверку оказался нищим. Все промотал при жизни.
Шерилл кивнула. Салли работала финансовым советником в крупной инвестиционной компании, владельцем которой и оказался лорд Хэррингтон. Кстати Джерри, ее муж, - младший партнер лорда. Наверное, леди Хэррингтон настоящая красавица, раз Джерри не испугался с ней связаться!
А то, что дед не внес никакой лепты в состояние лорда Хэррингтона, тоже не новинка для Шерилл. В ее семье примерно такая же ситуация. Только не дед, а собственная мать разбазарила все средства. И сделала это так талантливо, что Шерилл ничего не оставалось, кроме как самой зарабатывать на кусок хлеба. Хорошо, что на образование хватило.
Шерилл вздохнула. Интересно, цел ли тот дом на побережье, в котором она проводила лето с бабушкой и дедушкой. Дед был богат. А она, его внучка, уже нищая. Ладно, хватит об этом, решила Шерилл. Сегодня целый день у нее одни воспоминания.
- Значит, у него шашни с женой босса! - задумчиво протянула Шерилл.
- У кого?
- У моего муженька!
- Да уж, он ни одной юбки не пропустит. Ой! - воскликнула Салли и прикрыла рот. - Прости, пожалуйста. Я не хотела… Но раз ты уж знаешь…
- Знаю, и давно. Нет ничего тайного, что не становится явным. Ты же понимаешь, что нашлось немало рьяных хранительниц чужого семейного очага. Постарались. Просветили. - Шерилл замолчала. Салли тоже не торопилась продолжить разговор. - Она красивая? - неожиданно поинтересовалась Шерилл.
- Кто?
- Салли, прекрати, пожалуйста! Ты прекрасно знаешь, о ком я спрашиваю. О ней! О леди Хэррингтон!
- Да. Она была его личным секретарем, а теперь жена. Платиновая блондинка с небесно-голубыми глазами. Высокая, худая. В общем, что надо. Картинка, а не женщина!
- Значит, я права, что убежала…
- Почему?
- Салли, ты сегодня раздражаешь меня своей тупостью. Почему? Почему? - передразнила подругу Шерилл. - Потому что лорд Хэррингтон избрал меня средством мести. Хотел, чтобы я изменила мужу с ним.
- А ты?
- А я хочу быть целью! Объектом выбора! Поняла? - В голосе Шерилл неожиданно для нее самой прозвучали злость и отчаяние. На глаза навернулись слезы.
Салли вскочила со стула.
- Боже мой, я и вправду идиотка! Расселась, а ты стоишь, словно на допросе. Садись. - Салли подвинула стул Шерилл. - Сейчас сварю кофе. Не расстраивайся. Все будет тип-топ, как говорит мой муж.
Шерилл невольно улыбнулась. Весельчак, балагур и неутомимый оптимист Коул, муж Салли, действительно любил так приговаривать по поводу и без повода.
- Черт меня тогда дернул пригласить тебя на вечеринку, - пробормотала Салли, разливая кофе по крохотным чашечкам. - Я-то думала, что ты найдешь свое счастье…
- Я тоже так думала, но…
- Пей кофе. Скажу, не хвалясь, что лучше, чем у меня, найти в Лондоне трудно. И я не держу в тайне главный секрет отличного кофе. Все дело в кардамоне. Кажется, что может быть проще. Добавь чуточку. Так нет, никто не верит. Вот когда мы с Коулом плыли по Нилу…
Шерилл отключилась. Вспоминать о свадебном путешествии Салли могла сколько угодно долго. Мысли Шерилл перескочили на вечеринку, о которой обмолвилась Салли.