Коуэн Дебра С. - Ураган секретов стр 9.

Книгу можно купить на ЛитРес.
Всего за 99 руб. Купить полную версию
Шрифт
Фон

- Я буду нем как рыба.

- Спасибо.

- Надеюсь, у вас родится девочка. Мальчик был бы точной копией тебя и Райли в детстве, а Джози этого не заслуживает.

- Но если это будет девочка… если девочка… - Лицо Дэвиса омрачилось. - Я не знаю, как воспитывать девочек.

Расс этого тоже не знал.

- Ну, Райли должен знать, он же женился на Сюзанне и удочерил Лорелею.

- Точно! - Шериф просиял при упоминании племянницы.

Сюзанна приехала в Торнадо уже будучи в положении. Райли влюбился в нее и в ее новорожденную дочку и женился на Сюзанне.

- Ждешь кого-нибудь? - спросил Ли.

- Из Чикаго приезжает бизнесмен, собирается выкупить мою долю. - Расс уже говорил Дэвису, что должен продать ее, чтобы погасить взятый отцом кредит. - Я уже сказал банкиру в Абилине, что скоро у меня, наверное, будут деньги.

- Твоя партнерша в курсе?

- Да.

Расс не стал рассказывать другу, что Лидия стремилась избавиться от него.

- Она восприняла это нормально.

К остановке подкатил один из экипажей Болдуинов. Это прибыли брат и отец Расса. Он подошел к экипажу, чтобы помочь отцу выйти.

Джей Ти Болдуин был крупным мужчиной, как и его сыновья. Хотя несчастье произошло с ним три месяца назад, ему все еще было трудно передвигаться.

- Что привело вас в город? - спросил Расс, наблюдая, как отец ловко управляется с инвалидной коляской.

- Па захотелось Кориного персикового пирога, кроме того, мы решили, что самое время познакомиться с твоим деловым партнером. - Взгляд Мэтта остановился на отеле. - Она здесь?

- Думаю, да.

Расс по-прежнему без энтузиазма относился к перспективе знакомства его брата с мисс Кент.

- А вот и она, - сказал Джей Ти, указывая за спину Расса. - Вылитая мать. А что за женщина с ней?

Расс обернулся и увидел Лидию с ее привлекательной чернокожей подругой. Они вышли на крыльцо отеля и направились к мужчинам.

- Это ее горничная Наоми.

На Лидии было платье в зеленую и голубую полоску, к лифу платья, как обычно, были приколоты часики. Волосы были зачесаны наверх, прическу венчала маленькая голубая шляпка, отделанная полосатой лентой в тон платью. Наоми, одетая в белую блузу с длинными рукавами и бледно-желтую юбку, выглядела свежо и мило.

- Ух ты! - восхищенно произнес Мэтт и двинулся навстречу девушкам.

Расс закусил губу. Он хотел сказать брату, чтобы тот держался подальше от них, и особенно от Лидии, но сдержался.

Мэтт уже подошел к девушкам, несколько минут они говорили о чем-то, затем Лидия звонко рассмеялась. Мэтт галантно предложил дамам взять его под руки.

Глядя на брата, Расс почувствовал неожиданный укол ревности. Он не хотел, чтобы Мэтт или любой другой мужчина прикасался к Лидии. Но какого черта… ведь у Расса нет никаких прав на нее…

Мэтт и девушки подошли к остановке дилижансов, Расс и другие мужчины сняли шляпы, приветствуя их.

- Мисс Кент, мисс Джонс, я вижу, вы уже познакомились с моим братом. С шерифом Холтом вы уже встречались в отеле. - Расс повернулся к Джей Ти: - А это мой отец.

Великан в инвалидной коляске осторожно объехал Расса и, приблизившись к Лидии, склонился над ее рукой:

- Я так давно видел вас, что не сразу узнал, мисс Кент, но ошибиться невозможно - вы дочь Гарнера и Кэтлин.

- Здравствуйте, мистер Болдуин, - улыбнувшись, сказала Лидия. - Рада вас видеть.

- Мне очень жаль вашу сестру.

- Спасибо.

Голос Лидии звучал спокойно, но Расс почувствовал, как она напряглась. И Наоми тоже.

Он вспомнил, что отец рассказывал ему о замужней сестре Лидии: она упала с лестницы и несколько месяцев назад умерла. Джей Ти поцеловал руку Наоми. Девушка тихо поздоровалась с ним.

- Дамы, - кивнул женщинам Дэвис Ли.

- Здравствуйте, шериф, - улыбнулась Лидия. - Как ваша жена?

- Прекрасно. Я передам, что вы спрашивали о ней. Как ваша рука?

- Рана затягивается. - Лидия взглянула на Расса. - У вас, джентльмены, какая-то встреча?

- Нет, - ответил Расс, уловив в воздухе знакомый ему нежный цветочный аромат. Он увидел, что Эф вышел из кузницы и пялится на женщин.

- Мы собирались зайти в ресторан к Перл, чтобы поговорить с ней по поводу десертов для отеля. Какие-нибудь пожелания?

- Ореховый пирог, - сказал Расс.

Лидия достала из кармана юбки свой маленький блокнотик - она вообще когда-нибудь выходит без него? - и сделала пометку.

- Как насчет персикового пирога? - вставил Мэтт.

- Корин персиковый пирог трудно превзойти, - заметил Джей Ти.

- Она живет в Торнадо? - поинтересовалась Лидия.

Джей Ти кивнул:

- Кора Уилкс. Печет лучшие пироги в штате.

- Хотелось бы попробовать. Может быть, она согласится печь что-нибудь для отеля, если Перл не будет против.

- Перл получает свои персиковые пироги от Коры, - сказал Расс, любуясь нежными чертами лица Лидии и ее матовой кожей.

Она поймала его взгляд, и щеки ее слегка зарумянились.

Закрыв блокнот, Лидия попрощалась и вместе с Наоми удалилась.

Расс наблюдал, как женщины прошли по улице и исчезли за дверью ресторанчика. Отведя взгляд от закрывшейся двери, он заметил, что Мэтт смотрит в том же направлении. Внимание Эфа тоже было приковано к девушкам, при этом он явно предпочитал любоваться Наоми. Кузнец выглядел растерянным и смущенным.

Расс хмыкнул. Ему еще не доводилось видеть, чтобы его друг уделял так много внимания женщине.

Цокот копыт возвестил о прибытии дилижанса. Заскрипели колеса, и экипаж остановился возле салуна. Пит Картер, владелец питейного заведения, иногда управлял дилижансом. Сегодня он как раз сидел на козлах.

- Привет, Пит, - сказал Дэвис Ли и поспешил открыть дверцу.

Из дилижанса вышел мрачный джентльмен. Расс снял шляпу:

- Мистер Джулиус?

Проницательные темные глаза остановились на Рассе.

- Мистер Болдуин, я полагаю?

- Да, сэр. - Расс пожал протянутую руку и представил своих родных, а затем указал на Дэвиса Ли: - Это шериф Холт.

- Приветствую вас, шериф.

Джулиус был по меньшей мере на полфута ниже Расса. Сняв котелок, он почесал лысую голову.

Пит спрыгнул на землю и достал багаж Джулиуса. Тот протянул Питу монету.

- Благодарю вас, сэр, - сказал Пит - владелец салуна и одновременно кучер дилижанса.

- Не желаете ли выпить перед тем, как мы приступим к обсуждению сделки? - спросил Расс.

- Лучше потом.

- Хорошо. Прошу вас. - Расс предложил гостю пройти в отель.

- Приятно познакомиться, мистер Джулиус, - сказал Дэвис Ли.

- Взаимно. Милый городок, - заметил Джулиус, и они с Рассом проследовали к "Источнику".

Перед отелем Джулиус остановился, осматривая трехэтажное здание из светлого песчаника. Он обратил внимание на арочные оконные проемы на втором и третьем этажах.

- Выглядит превосходно.

- Рад, что вам нравится.

- Солидно и без претензий. - Джулиус взглянул на балкон второго этажа с затейливым кованым ограждением. - Ковка - одна из лучших, которые мне довелось видеть.

- Это работа нашего кузнеца Эфа Джерарда.

- Видно, что он профессионал в своем деле. Опустив багаж на землю, бизнесмен поднялся по внешней лестнице на балкон, затем спустился и проследовал за Рассом в отель.

Положив саквояж и шляпу на регистрационную стойку, Джулиус прошелся по холлу:

- Вы хорошо поработали, мистер Болдуин. Особенно мне нравится этот ковер.

Расс хмыкнул, подумав, что об этом нужно бы рассказать Лидии.

Тем временем Джулиус осмотрел столовую и просторную кухню и горячо их одобрил. Он согласился с Рассом, что номера на втором этаже не обязательно должны быть готовы к открытию отеля, их можно доделать и позже.

Расс подумал, что сможет заключить сделку с Джулиусом сегодня же, и, к своему удивлению, ощутил, что перспектива разрыва партнерских отношений с Лидией его расстраивает.

- Впечатляет. - На третьем этаже Джулиус осмотрел четыре номера, в каждом из которых была отдельная ванная комната. - Постели выглядят очень удобными, никаких бугров на матрасах.

- По совету моего партнера мы набили их испанским мхом.

- Очень умно.

Когда мужчины спустились на первый этаж, Расс повернулся к Джулиусу. Он хотел предложить ему пройти в кабинет для обсуждений условий сделки, но тут в холл вошли окутанные свежим октябрьским воздухом и ароматом лаванды Лидия и Наоми.

- Дамы, - промурлыкал Джулиус. В его глазах сверкнул интерес.

Учитывая, что этот человек - будущий деловой партнер Лидии, он мог смотреть на Лидию как ему вздумается, подумал Расс, но рука его непроизвольно сжала поля шляпы.

- Мистер Джулиус, это мой деловой партнер Лидия Кент и ее подруга Наоми Джонс.

- Ваш партнер? - Бизнесмен склонился над рукой Лидии. - Вы живете в отеле, мисс Кент?

- Да. - Она улыбнулась, и у Расса защемило сердце. - Мои апартаменты на третьем этаже, я управляющая отелем.

- Да что вы говорите, - прошелестел Джулиус.

- Расс, наверное, ответил на все интересующие вас вопросы, но если я могу быть вам чем-то полезна, обращайтесь.

Мужчина кивнул. Внешне Джулиус оставался спокоен, но Расс почувствовал, как он напрягся. Лидия снова улыбнулась.

- Не буду отрывать вас от дела, - сказала она, и, шелестя юбками, дамы удалились на кухню.

Расс повернулся к мистеру Джулиусу:

- Может быть, выпьем? У меня в кабинете есть отличный виски. Там мы можем обсудить условия сделки.

На лице Джулиуса отразилось сожаление. Он медленно прошелся по холлу.

- Я не куплю вашу долю, мистер Болдуин.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub

Популярные книги автора