Но конечно же не море привлекало мое внимание, это отчаяние доводило меня до безумия. Стихия всегда была для меня как объятие маминых рук, и конечно же Хусаин понимал это. Я всецело доверял ей, хотя иногда она и бывала бурной.
А вот дочери Баффо я не доверял.
Мой дядя сделал меня ответственным за нее и ее багаж. С рассвета и весь предыдущий полдень я следил за погрузкой огромного количества тюков и ящиков с надписью "Баффо-Корфу". Ящик за ящиком опускался в центр палубы "Святой Люсии". Теперь, когда корабль был полностью нагружен, корма сравнялась с уровнем моря.
И хотя я говорил себе тысячу раз, что эти ящики наполнены только соленой рыбой, всякий раз мое сердце вздрагивало, когда я читал надпись на них. И, конечно же, они пахли не рыбой, я чувствовал запах лаванды или гвоздики, проникающий сквозь дощечки ящиков. Да и команда с легкостью переносила эти ящики, не испытывая никаких трудностей, как это обычно бывало при погрузке соленой рыбы.
Наш корабль мало походил на монастырский сад или на величественные залы, где я чувствовал себя совершенно не в своей тарелке. Здесь же я был на своем месте - первый помощник капитана. Я чувствовал себя на галере как дома, но привычная работа, полное повиновение команды, исполнение любого приказания, которое я давал, заставило меня посмотреть на мое предательство в доме Фоскари в другом свете. Здесь я знал, чего ожидают от меня, и я это выполнял очень хорошо. И с этой стороны я имел вес в венецианском обществе. А непослушная молодая девчонка не имела ни малейшей надежды взять надо мной верх. И мне не надо было волноваться за нее, как новичку мореходного дела в его первый шторм.
- И вот еще одна черта, которая мне всегда нравилась в турках, - Хусаин снова перебил мои мысли. - Они не так скрупулезны, как итальянцы или арабы, по поводу рода их вещей.
- Пойдем, мой друг, - сказал я, нетерпеливо толкая его локтем к тому месту, откуда он мог бы видеть загрузку судна. - И не забывай: тебе надо быть осторожным, когда ты говоришь на своем родном языке. Один из моих гребцов мог тебя увидеть, Хусаин, никто не должен знать, что ты не тот, кем кажешься.
- Ты что, боишься пиратов, мой друг? - рассмеялся Хусаин.
- Турецких корсаров? Только не с тобой на борту.
- Я имел в виду христианских крестоносцев.
- Возможно, ты подразумеваешь мальтийских рыцарей?
- Они действительно не лучше пиратов.
- Да, не лучше, - согласился я, поторапливая его.
- Они не хотят, чтобы кто-нибудь приближался к Константинополю. Они против торговли и свободного предпринимательства.
- Они не против торговли.
- Идея материальной наживы оскорбляет их духовность.
- Материальная нажива для христиан не проблема.
- Но мусульмане, с другой стороны…
- Я извиняюсь за свое единоверие, - сказал я.
- Также и я за свое.
- По моему мнению, Хусаин, ты - сириец, потомок турок.
- Ты сомневаешься, что я говорю на итальянском языке очень хорошо?
- Твой итальянский - великолепен, так же как и турецкий, арабский, генуэзский и французский. Будучи достаточно упитанным и белокожим, тебе стоит только переменить костюм, и ты с легкостью сойдешь за преуспевающего купца республики.
Хусаин посмеялся над моей лестью в его адрес, тщеславно поправил свой украшенный золотом камзол так, чтобы полы снова достигали его колен.
- Гарантирую, что ты любишь деньги больше, чем заповеди церкви. Ты и не думаешь о том, чтобы выпить вина, съесть свиную колбаску, когда крестишься или говоришь "О, Дева Мария", взывая к помощи. Но все же, когда тоска по дому охватывает тебя, я могу сразу различить в тебе мусульманина.
Хусаин задумчиво пригладил свои усы и бороду.
- Я не думал ни секунды, когда дядя Джакопо согласился отвезти тебя, семьдесят тюков ткани и четыре дюжины упакованных соломой ящиков со стеклом в Константинополь во время этого плавания. Я только обрадовался, думая о путешествии, - продолжал я.
- Мой друг, я благодарю тебя, - преувеличенная благодарность не была лишена ноток сарказма, но звучала вполне мягко. - Ты и твой дядя всегда проявляют к моим делам большое внимание. Я очень хочу присоединиться к вам в этом путешествии, надеясь на раннее открытие судоходного сезона, чтобы как можно быстрее исчезнуть из этой земли невежества.
- Мой дядя знает, что ты для нас не опасен, и я знаю, что ты безобиден.
- Сейчас это комплимент или нет?
- Мы знаем, что ты ведь торгуешь только готовой продукцией, а не техническими секретами, которые делают венецианское стекло чудом света.
- Ты имеешь в виду промышленные секреты, из-за которых людей лишали жизни в вашей безмятежной республике? - Хусаин осветил меня одной из своих лучезарных улыбок, блеснув своими золотыми зубами, и сказал, закрывая тему: - Очень хорошо, мой друг. Больше никаких арабских или турецких уроков во время путешествия.
- Спасибо, Хусаин.
- Но тогда ты должен прекратить называть меня Хусаином.
Я тотчас исправился.
- Энрико, - запнулся я, - ты Энрико.
- Ты еще слишком молод для таких дел, мой друг, - Хусаин улыбнулся, - читать мне лекции о пиратах и обмане. Но со временем у тебя получится. Меня зовут Энрико, если ты не против. Пожалуйста, называй меня Энрико Батисто, пока мы не доплывем до Константинополя. А тогда я смогу с легкостью называть тебя там "Абдула, сын Аллаха".
Неожиданно он прекратил разговор, как толстая крыса, перевалился через поручни и закричал:
- Эй ты, неуклюжий олух! Следи за тем, как несешь этот ящик со стеклом!
Проклятия и ругательства - это первое, что торговец учится говорить на любом языке, и мой друг сам познал это, совершенствуясь от "Сын ослицы!" до "Твоя мать - шлюха!" или "Чтоб ты сдох, богохульник!" Если бы кто-нибудь знал, что он мусульманин, весь город поднялся и осудил бы его. Но такое богохульство легко принималось христианами, тем более на палубе корабля. Так что я совершенно за него не боялся.
- А сейчас давай посмотрим, сможем ли мы приручить эту страстную водную синьорину? - сказал Хусаин, весело подмигнув мне, снова одаряя меня своим вниманием.
- Да, да, дядя Энрико, синьор, - засмеялся я.
Он потрепал меня по плечу, прежде чем отправиться по делам, и я тоже отправился по своим.
VI
Туман и дождь тем утром первый раз за эти дни представили Венецию именно такой, какой я помню ее всегда. Город словно вырастает из воды. Вытяжные трубы поднимаются в небо, словно городские флаги. Все вокруг чисто вымыто дождем. Площадь, виднеющаяся с залива, словно только что испеченный хлеб в руках булочника, поданный на стол во Дворце дожа или башне собора Святого Марка.
И все, что могут видеть окрест твои глаза, является творением этого святого. Жизнью, которую я всегда себе представлял в мечтах. Няни пересекают площадь, спеша по своим делам, проходят мимо виселицы, на которой парочка преступников была повешена еще рано утром. Акушерки суетятся вокруг семей бедняков. Нищие сидят рядом с покойным, потеряв всякую надежду собрать денег на его похороны. Купцы, направляющиеся к морю, как и мы, преобладали на этом пейзаже, загружая и разгружая свои товары в порту. Торговое судно с пряностями, имеющее огромный нос и новый, убыстряющий движение корпус, причалило достаточно близко к нашему кораблю. И мы могли чувствовать запах тмина, корицы и перца, доносившийся до нас.
Среди больших океанских судов встречались и скромненькие, но не менее важные местные кораблики. Простенькие баржи транспортировали урожай зимних овощей, источающих запах земли. Рыбацкие суда, полностью загруженные утренним уловом, далеко разносили запах свежих кальмаров.
Крики чаек перемежались с криками моряков. Каждый час с башен церквей раздавался звон колоколов, ознаменовывая то панихиду в одном приходе, то свадьбу в другом.
И возвышаясь над всей этой мешаниной человеческого и животного, жизни и смерти, земли и моря, слышалось шипение морских волн и скрип корпусов кораблей, как отражение воды и неба, окрашивающих все, с чем встречался твой взгляд. Все это множество ингредиентов, словно в тесте булочника, были смешаны в одно ежедневное единство. Запахи, виды и звуки, некоторые из них совершенно несносны, если рассматривать их по отдельности, но когда они являются частью целого, то кажется, что они просто замечательные, как только что испеченный хлеб с зарумяненной коричневой корочкой, погруженный в большую чашку январского охлажденного молока, который напоминает залив.
Но этот день был совершенно другим, непохожим на те, когда я наблюдал ту же самую сцену.
- О, Тициан, где же ты? И почему же ты не здесь, чтобы запечатлеть эту сцену? - Дядя Джакопо процитировал мне своего любимого Аретино во время одного из коротких перерывов в делах, когда он подгонял меня.
Наша близость к кораблю со специями заставила меня думать о ежедневных аспектах моей жизни. О праздничном пироге со смородиной, посыпанном корицей, и о тонкой сладости меда, которые заставляли меня дольше, чем обычно, вглядываться в расстилающуюся панораму.
Это был день Святого Себастьяна, день прилива. Было также воскресенье, но море и первое путешествие в году не могли ждать следующих выходных.
Всю субботу я думал, смогу ли вернуться на берег и помочь моему дяде забрать ту девушку из монастыря. Но утром я увидел двух женщин, приехавших на площадь со слугами и зонтиками, с ручными собачками и канарейками. Это был настоящий ходячий рынок, мало напоминающий монастырь, в который была заключена донна Баффо. И только теперь и здесь, на многолюдной площади, ее капризы начали проявляться в полную силу.