Виктория Лайт - Снежная пантера стр 10.

Шрифт
Фон

Кэтрин положила голову на спинку и повернулась к Дику. Ее густые волосы отливали золотом в свете свечей, и Дику на секунду захотелось забыть об их споре и просто прикоснуться к шелковистым прядкам…

- А вы когда-нибудь пытались его продать? - резонно возразил Дик.

Кэтрин подняла руку и потерла висок. Дик как завороженный следил за каждым ее движением.

- На самом деле Гленку - мой крест, - произнесла она наконец. - И боюсь, что мне придется нести его до конца жизни. Слишком много воспоминаний связано у меня с ним, и я вряд ли смогу с ним расстаться…

- Почему? - сердито воскликнул Дик. - Продайте его или еще что-нибудь, да и забудьте об этом!

- Вы принимаете мои дела так близко к сердцу, мистер Маллори, - лукаво усмехнулась Кэтрин. - С чего бы это?

Дик прикусил язык. О, она далеко не глупа, эта рыжеволосая красотка. Если он будет продолжать в том же духе, то выдаст себя с головой.

- Я переживаю за всех людей, к которым я… - Дик опустил глаза, - хорошо отношусь…

- Вы хорошо ко мне относитесь?

Дик вскинул голову. Этот томный ласковый тон, тонкие длинные пальцы, поглаживающие ручку кресла, копна волос, разметавшихся по спинке… Сомнений быть не могло - Кэтрин Колинворт в открытую заигрывала с ним.

- Да, - твердо сказал он. - И к вам, и к вашим сыновьям.

Кэтрин звонко рассмеялась, встала с кресла и потянулась всем телом медленно, сладко, будто высвобождая энергию, скрытую в недрах ее грациозного тела. У Дика пересохло во рту. Кэтрин словно забыла о его существовании, забыла о том, что он не сводит с нее восхищенных глаз. Она тряхнула головой, и густые волосы рассыпались по плечам, блестящий темно-рыжий водопад, в котором так и хотелось утонуть…

7

Буйные рыжие кудри, плащом окутавшие стройную фигурку, сумасшедшие глаза с прозеленью, смуглая, с медным оттенком кожа, ноздри, тонкие, трепещущие от гнева или наслаждения, улыбка, обольстительная и издевающаяся одновременно…

Молодой человек в поношенной холщовой одежде судорожно рисовал углем на каменном полу замка Гленку. Черный уголь крошился в пальцах, оставляя грубые неровные линии на камне, однако сходство портрета с оригиналом было потрясающе. Живое воображение расцвечивало для мастера рисунок яркими красками. О, он нарисует все в мельчайших подробностях: от кокетливых ямочек на щеках до маленького подбородка, от мизинчика до последней пряди роскошных волос… Нарисует и постарается выкинуть ее из своего сердца, чаровницу, проклятую колдунью, которая сводит его с ума своими насмешками и красотой…

Гулкие шаги по гладкому полу заставили художника прервать работу. Он морщил лоб и мучительно вслушивался. Кто вздумал потревожить его уединение в столь поздний час? Владельцы Гленку давно спят, утомленные роскошным пиром, их гости и подавно храпят в своих постелях. Может быть, мучимый жаждой оруженосец решил выпить вина из глиняного кувшина и заблудился в узких коридорах замка… Или несчастный влюбленный бродит в одиночестве, не в силах сдержать томление страдающего сердца…

Но нет, шаги человека легки и быстры… Это женщина идет через длинную анфиладу комнат в скромное убежище художника. Уверенная в себе женщина, которая знает каждый закоулок в замке и не боится потеряться в нем… Женщина, единственная из всех обитателей Гленку, которая может не спать ночами… Художник мял в руках уголь, не отрывая глаз от дверного проема, и с ужасом и нетерпением ждал появления ночной гостьи. Чутье подсказывало ему, кто она. Он боялся остаться с ней наедине, но еще больше боялся того, что ошибся, и не она сейчас спешит к нему…

- Тебя нелегко найти, Йен-англичанин, - раздался насмешливый женский голос, и сердце молодого человека подпрыгнуло в груди. Она … и все остальное больше не имело значения…

- Я хотел поработать в тиши, леди Линн, - сказал он, поднимаясь с колен.

- Я думала, что художники работают только днем, - усмехнулась она. - Тебе же ничего не видно.

С этими словами ночная гостья вышла из тени. В скудном свете луны, пробивавшемся сквозь крохотную прорезь окна, можно было разглядеть красивую молодую женщину в темном, шитом золотом платье. Волосы ее были уложены в замысловатую прическу, а на шее сверкало ожерелье. По всему было видно, что женщина эта из благородной и состоятельной семьи.

Художник невольно подался вперед, стараясь запечатлеть в памяти мельчайшие детали облика женщины.

- Я вижу все, что мне нужно, леди Линн, - хрипло пробормотал он. - Когда нет света, мне помогает воображение.

- И что же ты рисуешь сейчас, англичанин?

Молодой человек опустил глаза. Край платья красавицы уже размазал часть его картины.

- Вы стоите на моем рисунке, леди Линн.

Женщина шагнула назад.

- Что это? - воскликнула она с презрением. - Ты рисуешь углем на полу? Ты мог бы взять у моего отца новый холст и краски, а вместо этого малюешь углем!

- Я никогда бы не осмелился перенести на холст то, что малюю углем на полу, - с горечью ответил молодой человек.

Женщина усмехнулась и склонилась над картиной.

- Это женщина, как я понимаю? Я ее знаю?

Художник молчал. Вопросы леди Линн были очередной издевкой, к которой он так и не успел привыкнуть за короткое время пребывания в Гленку. Даже в лунном свете нельзя было не заметить потрясающего сходства между портретом и насмешливой дочерью хозяина замка. Но она требовала признания из уст художника, и она его получила.

- Я пытался нарисовать самую прекрасную женщину Хайленда, а может быть, и целого света, - тихо проговорил молодой человек.

- Может быть? - Голос леди Линн обжег Йена ледяным презрением.

Йен вымученно улыбнулся. Как она любит восхваления, эта заносчивая шотландка! Ей нужно все время слышать, что она красива, и видит Бог, нет недостатка в желающих восхвалять рыжеволосую дочь Данслаффа Макроя!

- Самую прекрасную женщину в мире, - глухо пробормотал Йен.

Впервые он увидел ее в обеденном зале замка Гленку восемь дней назад, и с тех пор вся его жизнь переменилась. Какой злой рок занес его в это горное королевство из родного уютного Лондона, где Йену Шеппарду по прозвищу Художник прочили великое будущее? Но спокойная сытая жизнь и ласки заботливых лондонских купчих, а порой и знатных дам, до жути надоели Йену, и он с радостью поехал в далекую Шотландию оруженосцем сэра Синклера, графа Уэссекса. Несмотря на прохладные отношения между Англией и Шотландией, многие дворяне устремлялись на север, чтобы мечом или пиратством заработать себе состояние. К тому же при дворе короля Якова было гораздо интереснее, чем у старого доброго Генриха, известного своим миролюбием, а графу Уэссексу стало скучновато в Лондоне…

Графу не повезло - в придорожной таверне ему проломили голову из-за хорошенькой трактирщицы, а Йен отправился дальше в одиночку. Шотландия нравилась и не нравилась ему одновременно. Его восхищала природа - прозрачный воздух, горные пики на фоне лазурного неба, туман, стелящийся по земле утром, неожиданные озерца в лесной глуши с чистой, как слеза, водой… И раздражал пронизывающий ветер, набрасывающийся на одинокого путника, медлительные и грубоватые местные жители, некрасивые крепкотелые женщины, которые совсем не привлекали золотоволосого тонколицего Йена. Их язык был ему непонятен, а нравы и обычаи казались лондонцу варварскими. И все же Йен никак не мог повернуть назад и продолжал свое странствие по этому суровому краю…

Он побывал в крупных городах и мелких поселениях, ночевал в замках и трактирах, спал на шелковых простынях и соломе, ел грубую сытную пищу поселян и изысканные блюда за столом у знатных господ. Его искусство открывало перед ним все двери. В столице нередко можно было встретить гаэльских бардов и итальянских музыкантов, французских алхимиков и фламандских оружейников. Молодой король обещал свое щедрое покровительство всякому, кто вместе с ним будет трудиться на благо этой неприветливой страны, и находилось немало охотников всех сословий и ремесел попытать свое счастье.

Там Йену и посчастливилось попасть на время в свиту Эрика Кэмпбелла, графа Аргайла, которому король поручил контролировать владения короны в Хайленде, горной Шотландии. Гордые горцы лишь делали вид, что подчиняются воле короля, а на самом деле постоянно замышляли заговоры. Присутствие королевского посланника было необходимо, и граф Аргайл засобирался в дорогу, а вместе с ним и Йен-англичанин.

Случай занес их в замок Гленку, оплот клана Макроев. Вопреки поговорке, выставляющей шотландцев нищими скрягами, Данслафф Макрой не был ни бедным, ни жадным. И это делало его стократ опаснее для шотландского короля, ибо независимый горец пользовался большим влиянием среди тех, кому была не по душе власть Якова III. Граф Аргайл прибыл как друг, но не забывал держать уши и глаза открытыми. Данслафф Макрой встретил его как гостеприимный хозяин и закатил роскошный пир, но остерегался откровенничать с посланцем Якова…

Но Йен-англичанин был далек от интриг и с раскрытым ртом любовался дикой красотой Гленку. Не знал тогда бедный Йен, что его безмятежной жизни подходит конец, а если б и знал, то нашел бы в себе силы изменить судьбу? Вряд ли… Она неумолимо влекла его к роковой встрече, чтобы он потерял себя, не найдя ничего взамен.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub