Сэр Дадли взглянул на Традесканта, который небрежно опирался рукой на бушприт, и спросил все еще тихим голосом:
- Как думаешь, Джон? Идти нам назад или продолжить путь?
Тот оглянулся, подошел ближе и, поколебавшись, ответил:
- Вряд ли вам станет хуже.
- Именно этого я и боюсь! - воскликнул капитан.
Традескант улыбнулся.
- Вы уже приспособились, милорд. И погода хорошая. Я бы посоветовал идти дальше.
Сэр Дадли посмотрел на капитана.
- Традескант говорит, идем дальше.
- Но как вы думаете, милорд? - настаивал капитан. - Ведь это вы умоляли меня повернуть назад, когда шторм был в самом разгаре.
Его светлость рассмеялся слабым смехом.
- Не напоминайте. Я тоже говорю - вперед. Традескант прав. Мы уже стали настоящими моряками и можем с тем же успехом идти вперед, а не назад.
Капитан покачал головой, но встал за рулевое колесо, и корабль сохранил прежний курс.
Им повезло. Погода стояла на удивление чудесная, путешественники привыкли к движению судна, и даже сэр Дадли выбирался из каюты и гулял по палубе раскачивающейся походкой. Они провели в море почти три недели, и небо над ними изменило свой нрав. Это было подобно вторжению в другой мир с иными законами дня и ночи. Джон мог читать в полночь; солнце вообще не садилось, а лишь отдыхало на горизонте в бесконечном закате, который никогда не завершался сумерками. Группа касаток проплыла мимо; стая маленьких птичек, измотанных долгим перелетом над ледяными водами, села на такелаж. Все дни и большую часть светлых ночей Джон бродил по кораблю, ощущая себя странно незанятым, - солнце светит круглые сутки, а у него ничего не растет.
Затем клубы густого тумана прокатились над морем, и дневной свет померк. За туманом исчезло солнце; не стало ни дня, ни ночи, только постоянная бледная серость. Сэр Дадли снова удалился в каюту и вызывал к себе попутчиков одного задругам, чтобы поиграть в кости. В этом полусвете Джон чувствовал себя потерянным. Он мог засыпать или бодрствовать в любое время. Но, проснувшись, никогда не знал, день сейчас или ночь. Хотя Традескант внимательно следил за горизонтом, какой-то матрос, заметив через клубящийся туман темную береговую линию Северного мыса Лапландии, первым закричал: "Эй, на корабле! Земля!"
На палубу поднялся сэр Дадли, закутавшийся в свой толстый плащ.
- А ты что видишь, Джон?
Традескант указал на темную массу земли, которая по мере приближения становилась все белее, и произнес:
- Скорее похоже на снежный сугроб, чем на землю. Жутко холодно!
Двое англичан стояли рядом, пока их судно шло к чужой земле. Из тени утесов появился военный корабль и направился к ним.
- Проблемы? - спокойно осведомился сэр Дадли.
- Спрошу у капитана, - отозвался Джон. - Спускайтесь вниз, милорд. Как только ситуация прояснится, я вам сообщу. На всякий случай держите пистолеты наготове.
Сэр Дадли кивнул и скрылся в каюте, а Джон поднялся на несколько ступенек к каюте капитана и постучал в дверь.
- В чем дело?
- К нам движется военный корабль под датским флагом.
Капитан набросил плащ и покинул крохотную каюту.
- Они просто намерены проверить, в порядке ли у нас документы, - успокоил он. - Думаю, имени сэра Дадли будет достаточно.
Он деловито подошел к борту, сложил ладони рупором и заорал:
- Эй, на борту! Это капитан Гилберт, английский капитан, на борту посольство! Сэр Дадли Диггз и российский посол! Чего вы от нас хотите?
Над водой стояла тишина.
- Может, они не говорят по-английски? - предположил Джон.
- А следовало бы, черт побери! - рявкнул Гилберт. - Все лучше, чем задерживать честных англичан, следующих по своим делам.
- Эй, на борту! - раздался голос с датского судна. - Капитан Гилберт! Мы требуем ваши бумаги и разрешение на плавание в наших водах.
- Эй! - раздраженно откликнулся Гилберт. - Все бумаги и разрешение упакованы в багаже! Кроме того, мы в них не нуждаемся. На борту сэр Дадли Диггз, с ним путешествует русский посол, который едет домой. Полагаю, вы не собираетесь тревожить этих господ?
Наступило долгое молчание. Датский капитан прикидывал, стоит ли беспокоить джентльменов или лучше избежать возможного конфуза. И решил, что не стоит.
- Проходите, путь свободен! - прогромыхал он.
- Спасибо! - крикнул Гилберт и пробормотал про себя: - Хотя не за что.
Он немного подумал и громко добавил:
- У вас можно купить провизию?
- Я пришлю шлюпку, - донесся ответ, наполовину заглушенный ветром.
Традескант поспешно спустился по трапу и постучал в дверь каюты сэра Дадли.
- Это я, все в порядке, - быстро доложил он.
- Мне нужно выйти?
- Если пожелаете.
Джон вернулся к борту и вместе с капитаном Гилбертом наблюдал за тем, как из тумана появляется весельная шлюпка.
- Что-нибудь стоящее? - поинтересовался сэр Дадли из-за спины Традесканта.
Все ждали. Маленькая лодка поравнялась с бортом, и из нее бросили канат.
- Что у вас есть? - спросил капитан Гилберт.
Двое моряков в лодке затрясли головами. Они не понимали по-английски, но продемонстрировали корзинку с соленой семгой.
- Только не семга, - простонал сэр Дадли, но тем не менее показал датчанам два серебряных шиллинга.
Те помотали головами и подняли растопыренную пятерню.
- Они хотят пять, - пояснил Традескант.
- Значит, складывать умеют, хотя и не говорят на цивилизованном языке, - отметил капитан.
Сэр Дадли полез в кошелек и протянул четыре серебряных шиллинга. Моряки обменялись парой слов и закивали. Сэр Дадли кинул монеты в лодку, а Традескант подхватил канат, брошенный снизу. Он втянул на борт корзинку с рыбой и передал сэру Дадли.
- О, чудесно, - произнес тот без особой благодарности в голосе. - Знаете что, для разнообразия мы попробуем ее с галетами.
Традескант усмехнулся.
Оставшуюся часть пути они шли вдоль береговой линии; пейзаж менялся от неуступчивой непрерывной снежной белизны к ржаво-красному сухому коричневому цвету, а затем - к зеленому.
- Почти как в Англии в суровую зиму, - сказал Традескант капитану.
- Ничего похожего, - сварливо возразил Гилберт. - Здесь полгода все под снегом, а полгода в тумане.
Джон кивнул и отступил к своему любимому месту на бушприте. Теперь, когда береговая линия предстала перед качающимся носом корабля, было на что посмотреть. Джон разглядел на земле жителей этой страны, и сначала они испугали его - у них словно не было шеи, а головы росли сразу из плеч.
- Такого не может быть, - прошептал Традескант себе под нос и прикрыл глаза от солнца, чтобы лучше видеть.
Люди бежали к берегу, кричали и махали кораблю. Когда судно, обходя песчаную мель, приблизилось к берегу, Джон заметил, что жители одеты в толстые накидки из шкур с капюшонами, это и создавало образ уродливой головы без шеи.
- Слава богу, - произнес он искренне. - А то я боялся, что мы действительно попали в неведомые земли и что все байки путешественников - истинная правда.
Люди на берегу поднимали луки и стрелы и расстилали оленьи шкуры, показывая их Джону. Тот помахал им - корабль был слишком далеко для торговли, хотя сам он с огромным интересом изучил бы их луки и стрелы.
Судно бросило якорь на закате. Капитан Гилберт заявил, что песчаные отмели на незнакомой реке для него страшнее, чем любая ситуация во время плавания по Северному морю.
- Можно мне взять лодку и сходить на берег? - спросил Джон.
Капитан насупился.
- Господин Традескант, все, что надо, вы можете увидеть отсюда.
- Мне нужно собирать растения и редкости для лорда Вуттона, - пояснил Джон с умильной улыбкой. - Я вернусь до темноты.
- Только без стрел в заднице, - грубовато разрешил Гилберт.
Джон поклонился и сразу улизнул, а то капитан мог передумать. Молодой моряк доставил Традесканта на берег.
- Можно, я подожду вас в лодке? - Глаза парня на бледном лице были круглыми от страха. - Говорят, на этом берегу живут ужасные люди. Их называют самоеды.
- Не вздумай уплыть без меня, - предупредил Джон. - Капитан куда страшнее самоедов, поверь. И он убьет тебя, если ты бросишь меня здесь.
Моряк ухитрился выдавить слабую улыбку.
- Я подожду, - пообещал он. - Только не гуляйте слишком долго.
Джон перекинул мешок через плечо и взял небольшую лопатку. В карманах штанов у него имелся острый нож, которым можно было отрезать черенки. Традескант решил не брать с собой мушкет - не хотел беспокоиться о том, чтобы не погас фитиль. И еще он понимал, что скорее отстрелит себе в задумчивости ногу, нежели воспользуется мушкетом при столкновении с врагом.
- Вы же не будете там слишком долго? - вновь забеспокоился парень.
Джон потрепал его по плечу.
- Я вернусь сразу же, как только найду что-нибудь достойное. Максимум через десять минут.
Он поднялся по пологому берегу и сразу окунулся в густой лес. Огромные ели, каких он прежде не встречал, переплели свои лапы над его головой. Внизу царили тенисто-зеленые холодные сумерки. Под ногами лежали подушки свежего влажного мха, большие и толстые, как валуны. Джон встал перед мхом на колени, точно рыцарь перед чашей Грааля, и любовно похлопал его, прежде чем заставил себя вонзить лопатку, отделить кусок и спрятать его в мешок.