– И тебе не скучно без развлечений? – Ему очень нравилась ее манера вести беседу.
– Я так страдаю без ночных клубов и баров, – иронично произнесла Рози и рассмеялась.
– Если хочешь, всегда можешь оторваться там. Только предупреди меня, и легко сможешь провести ночь в Лондоне. У меня много квартир, я могу предоставить одну в твое распоряжение.
"Только при этом не думай остановиться в моей квартире", – размышляла Рози, читая между строк.
– Конечно, – непринужденно добавил он, – тебе придется взять с собой и меня.
Анджело стал помогать ей сервировать стол. Он теперь без труда ориентировался в ее кухне, знал, где что лежит, от тарелок из разных сервизов, которые Рози привезла с собой, до неудобного столового серебра, которое она купила три недели назад, когда затащила Анджело на распродажу.
– Зачем тратить время на чистку столового серебра? – спросил он ее. – Разве все эти обычаи не устарели еще несколько десятков лет назад?
– Это может оказаться не совсем удобно. – Рози с непринужденным видом попробовала цыпленка и овощи. Отлично получилось: через неделю непременно стоит предложить это блюдо своему следующему клиенту. – А что, если я встречу свой идеал, а ты затаишься в углу и испортишь мое свидание?
Анджело ухмыльнулся:
– То же самое могу сказать и про себя.
– У тебя есть идеал женщины?
– Ну, какие-то обязательные черты я представляю себе.
Рози не захотела развивать эту тему. Она представила, что одной из этих выигрышных черт будет умение противостоять соблазну продать его подарки, как бы ни требовали того обстоятельства. И не делать того, что она якобы вдобавок сделала.
– Я думаю воспользоваться твоими услугами, – лениво произнес Анджело, меняя тему.
– Потому что считаешь, что я не смогу заработать нормальные деньги?
– Потому что я никогда не ел так вкусно приготовленных овощей.
– Ты шутишь, да?
– Что тебя так удивляет?
– Мне не нужна помощь.
Интересно, как она отреагирует, если он сообщит, что уже однажды помог ей.
– Надо будет готовить приблизительно на сотню персон. Ты осилишь такой заказ?
– Сотню?
– Слишком много? Придут местные. Потом важные клиенты. Еще будут люди из моего головного офиса, которые заслужили королевский отдых после изнурительной полугодовой работы.
У Рози загорелись глаза. Она мысленно начала составлять меню. Его доверие было действительно важно, так как Анджело никогда бы не подумал воспользоваться ее услугами, если бы ему не понравилась ее еда. Ему, может, и нравится спать с ней, но за свои деньги он требовал хорошую работу. Из его рассказов о прошлом Рози поняла, что Анджело отнюдь не относился к деньгам легкомысленно.
– Мне понадобятся по крайней мере три помощника, – задумчиво произнесла она. – Хочешь, чтобы я подобрала и официантов?
– Все организуй. Мы обсудим цену, когда ты покажешь мне меню.
– А где это будет проходить?
– Ты ведь еще не видела мой дом?
Анджело понимал, что отступает от своих правил. Он не собирался показывать Рози свой особняк. Здание находилось совсем рядом, но, окруженное рощей, было скрыто от глаз. С первого дня Анджело дал себе слово, что Рози никогда не увидит ни дома, ни ценные вещи, которых там было очень много.
– Нет. Я в ту сторону даже не ходила. – Чтобы он не думал, что ей это вообще интересно.
Анджело не стал делать ехидное замечание по этому поводу.
– И когда ты планируешь организовать этот прием? – деловито поинтересовалась Рози.
– Детали обсудим позднее, – произнес Анджело. – Сейчас я хочу сбросить калории, которые набрал за ужином.
После всех их пререканий ему было очень приятно увидеть, как при его словах запылали щеки Рози. Он привык все планировать заранее, но иногда вынужден был признать ценность экспромта.
– Это было очень низкокалорийное блюдо. – Рози подошла к шкафу, где хранила весь свой производственный инвентарь. – Я стараюсь готовить легкую здоровую еду.
– Потрясающе.
– Тебе это не обязательно, так как ты в отличной форме.
– Ты пытаешься сказать, что я идеален?
– Я могу прямо сейчас рассчитать приблизительную смету, – произнесла она, не обратив внимания на вопрос Анджело. – Конечно, я представлю надлежащий счет-фактуру, и не беспокойся: все будет по форме.
Больше всего Рози хотела доказать ему, что теперь не нуждается в нем. Не так, как раньше. Конечно, она по-прежнему не может устоять перед физической стороной их отношений, но уж финансово она стала независимой.
Две недели спустя у Рози уже все было готово для вечеринки. Оставалось только перевезти необходимое оборудование накануне знаменательного дня. Рози не имела ни малейшего представления, что ее ждет. Она знала, что на этом приеме будут почти все ее теперешние клиенты. Они просто горели нетерпением посетить вечеринку. Отменили или перенесли все свои встречи и приемы, чтобы не пропустить главное событие года.
Рози уже наладила отношения с местными жителями, клиентами и просто соседями, поэтому была в курсе того, что за последние несколько лет Анджело, по сути, перестал жить в своем особняке. Она подумала, что, видимо, это было связано с пребыванием по соседству Аманды, но решила держать эти догадки при себе.
Она ждала Бетти, свою главную помощницу, с которой они обслуживали многочисленные мероприятия, когда услышала звук подъезжающих машин: сначала возле ее дома остановился старый драндулет, а за ним – стильный спортивный автомобиль серебристого цвета. От удивления у Рози глаза полезли на лоб, когда она увидела, как из драндулета с трудом вылезает Анджело.
– Удивительно, – сказал он. – Мое спортивное авто не больше коробка спичек, но я не вылезаю из него с ощущением, будто у меня в трех местах переломаны ноги.
– Что происходит? – потрясенно спросила Рози.
На улице был прекрасный летний день. Небо было безоблачным. Рози еще не надела свою униформу, обычно состоявшую из черных брюк и белой блузки: элегантно, практично и всегда актуально. Сейчас на ней была фуфайка и шаровары. На ноги она быстро натянула старые вьетнамки.
– Пара сотен фунтов, – сказал Анджело, направляясь к Рози, пока его шофер оставался в спортивном автомобиле.
– Я тебя не понимаю…
Машина была странного желтого цвета, похожая на маленькую старинную шкатулку, скорее минивэн, а не седан.
– Ты готовишь угощения для моей вечеринки. Я подогнал тебе машину. Как я уже говорил, она досталась мне почти задаром, но мне сказали, что мотор у нее перебран и надежно работает. У нее была аккуратная хозяйка.
– Ты купил ее мне?
– Приведи дом в нормальное состояние к тому времени, как я буду завтра уезжать, и можешь считать эту машину своим вознаграждением, помимо той почасовой оплаты, о которой мы договорились.
Рози хотела было отказаться от подарка, сказать, что не примет от него машину, как бы дешево она ему ни досталась. Но автомобиль ей бы очень пригодился, и она знала: раз Анджело так говорит, значит, никаких зловещих проблем с двигателем не всплывет, как только она передаст ему деньги. И машина ей нравилась. Она была не банальна. Рози улыбнулась и нерешительно обошла ее, провела рукой по крылу и заглянула в салон, увидела старомодную приборную доску из дерева и странный рычаг коробки передач, к которому ей еще придется привыкнуть.
Анджело было ужасно приятно подсмотреть это радостное выражение ее лица. Почему дорогие подарки, которые он в свое время делал ей и которые она тут же относила в ломбард, не вызывали у нее такую искреннюю и благодарную теплоту?
Он на миг смутился от своего дикого желания услышать ее оправдания по поводу заложенных вещей. Почему она делала это? Но потом вспомнил, что ушел от нее еще и по другой причине, и отогнал прочь это опасное любопытство.
– Она чудесна, – просто сказала Рози. – Спасибо.
Анджело покраснел:
– Если сломается, чинить будешь сама. Я не чиню машину и не думаю, что парень, у которого я купил ее, станет твоим персональным механиком.
– Это очень мило с твоей стороны. – Она улыбнулась.
Знает ли Анджело, как покоряет ее сердце такими поступками? Когда его неприязнь укрыта не только простынями на кровати? Он так хладнокровно рассматривал ее как свою игрушку, как податливый сексуальный объект, который следует использовать, пока не надоест. Но если ничего другого между ними и нет, разве не сможет она тоже излечиться от своей зависимости?
А он взял и сделал это: купил ей старый драндулет, который был одновременно грошовым и бесценным. Анджело таскался с ней по рынкам и помогал готовить блюда, заявляя при этом, что никогда не останется на ночь и не будет тратить время перед телевизором, всегда возвращаясь в свой особняк. Неужели он не видит, что так сближается с ней гораздо быстрее, чем если бы действительно стал смотреть кулинарную программу? Или случайно уснул и остался у нее на ночь? Когда две недели назад он велел ей не двигаться, а сам принялся ловить паука, спрятавшегося у ее ног, забота в его голосе была для Рози словно ключ, еще быстрее открывающий ее сердце.
Ее замечание о его доброте, видимо, не сильно его взволновало. Анджело отвернулся, и она почувствовала, что он польщен.
– Будь у меня к шести, – хмуро бросил он, идя к своей машине и плюхаясь на пассажирское сиденье. – И не опаздывай. Я не выношу, когда мои сотрудники опаздывают.