Марион Леннокс - Романтический шторм стр 23.

Шрифт
Фон

Отец Мейв поощрял его ухаживания с ранней юности, надеясь в будущем объединить оба фермерских хозяйства. И из-за этого чуть не потерял дочь.

Мысли роились в голове, как потревоженные пчелы в улье.

От мыслей о Мейв он постепенно перешел к мыслям о замке и Джоу.

Он запал на них обоих и понял, что не сможет жить ни без того, ни без другой. Как только он увидел замок, сразу почувствовал какой-то первобытный зов остаться и работать на этой земле. И Джоу была частью этого зова. Он понял это только сейчас, когда ее не было рядом. Все казалось пустым и заброшенным.

Он думал, что замок может стать их домом. И он сможет хранить верность замку. Он подумал о Джоу, которая летела сейчас в Австралию, где у нее не было дома.

Ее дом должен быть здесь.

А потом он подумал, почему здесь?

Какова плата за преданность?

Финн молча смотрел на очертания далеких гор. В голове царил хаос.

Джоу.

Дом?

Глава 10

Три недели спустя Джоу работала в прибрежном кафе на южном берегу Нового Южного Уэльса. Она не вернулась на работу в Сидней. Зачем? Ей не хотелось отвечать на расспросы коллег о поездке в Ирландию. Поэтому она отправилась на юг в небольшой курортный городок. Владельцы кафе, недавно ставшие родителями, отдавали все свое время малышке, страдавшей от колик. Они фактически переложили всю работу в кафе на плечи Джоу, чему она была несказанно рада. Девушка поселилась в комнате над кафе и стала привыкать к новой жизни.

И все-таки она скучала, хотя запрещала себе думать о прошлом.

Джоу работала от рассвета до заката. Вечерами она доставала свой неоконченный гобелен, изображавший Финна рядом с коровой и теленком на фоне замка. Она хотела бы его закончить, но не могла долго над ним работать.

Джоу пыталась убедить себя в том, что не может работать над гобеленом из-за усталости от многочасовой работы. Но в глубине души понимала, что причина другая – ей было просто невыносимо смотреть на гобелен.

Джоу последнее время спала урывками и видела одни и те же сны.

Сегодня она проснулась на рассвете с таким чувством, будто всю ночь не сомкнула глаз. Но работа звала. Она знала, что, несмотря на столь ранний час, местные жители ждут открытия кафе. Она уже знала их всех в лицо, и они относились к ней как к другу.

Но она не была их другом.

– Не привязывайся к ним, – бормотала она себе под нос, спускаясь по лестнице. – Я бродяга, мне нужно носить значок с надписью "Вечная скиталица".

Внезапно Джоу остановилась. Она увидела за стеклянной дверью не только завсегдатаев. Среди них выделялся высокий, зеленоглазый шатен, от которого глаз оторвать невозможно.

Это был Финн собственной персоной.

У Джоу перехватило дыхание, сердце учащенно забилось.

Ее первым импульсом было бежать. Она хотела было броситься наверх, схватить сумку, спуститься по водосточной трубе и скрыться.

Но Финн был уже здесь, а местные озабоченно смотрели на ее застывшую на середине лестницы фигуру.

– Джоу? – позвал ее через дверь Эрик, библиотекарь на пенсии, удивленный тем, что Джоу стоит как истукан, а не мчится на кухню, чтобы приготовить его любимую кашу. – Ты в порядке? – продолжил он. – Разбудить Тома и Сюзи?

Том и Сюзи были владельцами кафе. Джоу видела, что у них всю ночь горел свет и они качали свою новорожденную дочку. Она не могла так поступить с ними. Значит, побег по водосточной трубе отменяется.

Значит, ей придется встретиться с Финном лицом к лицу.

– Ты в состоянии это выдержать, – убедила она себя, и, нацепив на лицо дежурную улыбку, пошла открывать дверь.

На улице было свежо. С океана дул холодный пронзительный ветер. Посетители заняли свои обычные места. Эрик подошел к камину и начал ворочать кочергой еще не остывшие за ночь угли, раздувая пламя.

Казалось, никто из местных не обратил внимания на вошедшего с ними в кафе незнакомца.

– Доброе утро, – приветствовал ее Финн строгим голосом судьи.

Джоу едва не задохнулась.

– Я пришел выпить кофе и поболтать, – ответил он. – Эрик говорит, что ты варишь вкусную кашу и отличный кофе. Помочь тебе на кухне?

– Нет, – коротко бросила она, только сейчас заметив, что он в кожаном костюме. Байкерская экипировка?

Он выглядел… замерзшим.

– Откуда ты взялся? – выдавила она.

Финн слегка улыбнулся, и Джоу растаяла.

– Прилетел из Ирландии три дня назад, – сообщил он. И все это время искал подходящий мотоцикл. Я хотел арендовать самый большой и крутой, но такого не нашлось. Пришлось купить. Вчера вечером я забрал его у дилера в Сиднее.

– Ты приехал из Сиднея?

– Да, – гордо подтвердил он.

– На мотоцикле?

– Разумеется.

– Я не знала, что ты водишь мотоцикл.

– Мы еще многого не знаем друг про друга, – сказал он, снова улыбаясь. Ох уж эта его улыбка…

Он стянул перчатки. Джоу невольно коснулась его холодных как лед пальцев.

– З…зачем? – едва вымолвила она, хотя знала ответ заранее. Естественно, он приехал повидаться с ней.

– Я приехал домой, – спокойно ответил он.

Джоу непонимающе уставилась на него. Что он имеет в виду "домой"?

Слово повисло в воздухе. Завсегдатаи с интересом смотрели на них, забыв о камине и о меню, которое, впрочем, не менялось уже много лет и которое они выучили наизусть.

Они здесь живут, а у нее нет дома, подумалось Джоу.

– Что ты имеешь в виду, под "приехал домой", – довольно резко спросила она, думая, что он сморозил глупость.

– Кажется, это неплохое местечко, – одобрительно произнес Финн, окидывая взглядом кафе. – Симпатичный камин. Уютно. Прекрасный вид. Да еще и каша в придачу. Чего еще желать? Подходящее место, пока мы не двинемся дальше.

– Финн!

– Джоу. – Он потянулся к ней и взял ее за руки. Его руки действительно были очень холодными.

Ей бы следовало пригласить его поближе к камину. Ей бы следовало…

Но Джоу застыла, как каменное изваяние, ожидая, что ей скажет этот человек.

– Я должен был рассказать тебе про Мейв, – сказал он. – Глупо, что я этого не сделал. Я беспокоился тогда за нее, мне нужно было с тобой поделиться.

– Тебе нужно было решать ваши проблемы с ней, – огрызнулась Джоу. – У тебя будет ребенок, а ты не хотел об этом говорить. Подумаешь, какое дело. Прямо как моя мать..

– Вовсе не так, – сердито прервал ее Финн. – Я знаю, что для твоей матери ребенок ничего не значил. Она играла твоей судьбой, только чтобы насолить своему отцу. Будь она жива, я бы ей все высказал.

– Но ты и Мейв…

– Джоу, это не мой ребенок. – Он замолчал. Гнев его испарился. Голос снова стал мягким. – Мы с Мейв были лучшими друзьями с пяти лет. Мы всегда знали, что поженимся. Почему нет? Мы любили друг друга, и до сих пор любим. Но ее отец эмоциональный шантажист в наихудшем варианте. Когда Мейв было семь лет, родами умерла ее мать. С тех пор главная цель Мейв – сделать отца счастливым. Он мечтал, что мы поженимся, что я стану ему сыном, которого он лишился, он объединит наши фермы и создаст империю, о которой всегда мечтал. Мне эта идея не нравилась, но я любил Мейв и не считал нужным вмешиваться в планы ее отца.

– Ты любил Мейв… – Им нужно найти приватное место для продолжения разговора. Может быть, на кухне. Но присутствующие, казалось, были заворожены разворачивающейся на их глазах драмой. "Ладно, не будем их разочаровывать", – решила про себя Джоу. Сама же была близка к истерике.

– Когда ты растешь с кем-то вместе, ты, безусловно, их любишь, – продолжал тем временем Финн. – Они становятся… семьей. Я знаю, что тебе это непонятно, Джоу. Но я постараюсь тебя научить.

– Но Мейв…

– Мы с Мейв любили друг друга как друзья, – сказал Финн, улыбнувшись. – А отец Мейв использовал ее преданность ему и ферме, чтобы давить на нее. Я никогда не догадывался об этом. – Он пожал плечами. – У меня самого было предвзятое отношение к моей ферме. Я считал, что брак с Мейв еще больше укрепит нашу преданность отчему дому. Но год назад она нашла в себе силы уехать. Она сказала отцу и мне, что ей нужен год, чтобы принять окончательное решение. Мейв переехала в Дублин и устроилась на работу в книжный магазин. Вскоре она влюбилась в хозяина магазина. Влюбилась по-настоящему. Она даже мне не рассказала об этом, хотя раньше у нас не было секретов друг от друга. Но отец продолжал эмоционально ее шантажировать. У него якобы случился сердечный приступ. Она говорила нам обоим, что ей нужно личное пространство и свобода.

– И это разбило тебе сердце? – спросила она.

Финн ухмыльнулся.

– Не совсем так. Я был озадачен, гордость моя была уязвлена, но я совсем не был огорчен. Какая-то часть меня даже почувствовала облегчение. Но тут она заявила мне, что беременна, и просила меня вместе с ней встретиться с ее отцом. Она считала, что мое присутствие окажет на него положительный эффект. Я же считал, что она должна говорить с отцом в присутствии Стива, отца ее ребенка. Я прямо ей об этом сказал.

– Ох… – Она и думать забыла о присутствующих. Она забыла обо всем на свете. – Ох, Финн…

– Так обстояли дела на момент моего приезда в замок, – продолжил Финн. – Между мной и Мейв все было кончено. И тут я встретил тебя, и тогда я понял Мейв. То, что было между ней и мной, не шло ни в какое сравнение с тем, что я почувствовал к тебе.

Ну что ей было на это сказать? Ничего. Голос отказывался ей повиноваться. Она будто вся закоченела.

– Она все еще никак не могла решиться на разговор с отцом, – сказал Финн. – Но он узнал, что Мейв беременна. Вместо того чтобы поговорить с ней, он отправился ко мне.

– И ты поехал…

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3