Герцик Татьяна Ивановна - Серебро ночи. Тетриус. Книга 1 стр 21.

Шрифт
Фон

Он вспомнил одну из своих прежних фавориток, Ирисию. Едва он сказал ей, что она свободна и вольна выбирать себе мужа, Ирисия заявила, что ждет ребенка.

Пришлось оставить ее в поместье, но в ее спальне он больше не бывал. Через пару недель верный Зяблио намекнул, что для сотворения обещанного ребенка сгодится любой, носящий штаны, и нескио устроил Ирисии засаду. Спрятал возле ее спальни шпиона, и на следующую же ночь изловил в ее постели одного из своих лакеев.

Он со скандалом выгнал и бессовестную лицемерку, и наглого лакея. И она еще посмела говорить, что делала это исключительно из любви к нему, потому что не хотела его терять! Нет, ему никогда не понять этих странных женщин.

Войдя к Домине, нескио убедился в своих предположениях. Любовница и впрямь сидела в будуаре, бледная, со слезами слез на испуганном лице. Но, тем не менее, одета она была в новое шелковое платье золотистого цвета, красиво оттенявшее ее темные волосы, уложенные в сложную высокую прическу. В ушах и на шее светились кроваво-красные рубины в искусной золотой оправе, сделанные лучшим ювелиром столицы.

Нескио усмехнулся. Рубины, символы любви. Он купил их ей совсем недавно, считая, что она ему достаточно дорога, чтобы оставить ее подле себя еще на несколько лет. И ошибся.

Она встала при его появлении и хотела подбежать, чтобы, как обычно, поцеловать, но он отстранил ее холодным взмахом руки.

– Сядь, Домина. Нам надо поговорить. – И сел на низкий диван.

Она упала в кресло напротив, в отчаянии заломив руки.

– Я виновата, очень виновата! Но моя сестра, понимаете, она постоянно меня провоцирует. Я просто не смогла сдержаться.

– Она сказала, что я на тебе никогда не женюсь, и ты заявила, что заставишь меня это сделать?

Домина поникла красивой головкой.

– Да. Но я так не думала.

– Конечно, не думала, – жестко подтвердил нескио. – Не настолько уж ты глупа, чтоб предполагать, что я вздумаю жениться на простолюдинке. Даже если б мне в голову и пришла подобная блажь, меня бы тут же лишили дворянства. А ты этого ну никак не стоишь. Мне с тобой было приятно, но не более того. Тебя может заменить любая хорошенькая девчонка.

Он попытался представить на месте Домины Агнесс – и не смог. Почему? Он был бы для нее несравнимо лучшим любовником, чем Контрарио. Но стала бы лучшей для него она? Однозначно! В груди полыхнул такой жар, что нескио вновь подумал о привороте. Не может мужчина ни с того ни с сего с таким пылом мечтать о чужой любовнице просто так!

Домина внезапно упала перед ним на колени и уцепилась за рукав.

– Не прогоняйте меня, умоляю! Я вас так люблю!

Нескио скептически покачал головой.

– Любишь? Конечно, любишь. Только не меня, а все то, что тебе дает связь со мной. Вот это. – Он широко развел рукой, показывая на дорогую мебель и красивую одежду. – Ты любишь роскошь.

Все так же оставаясь на коленях, Домина отчаянно взмахнула руками, пытаясь опровергнуть его слова, но он не стал ее слушать.

– Можешь оставаться здесь, пока я не найду тебе замену. Но ко мне больше не подходи. Выбирай себе мужа, я дам тебе достойное приданое.

И вышел, не обращая внимания на отчаянные рыдания.

Глава пятая

В королевском дворце, в просторных апартаментах старшего сына наместника, в креслах с позолоченными высокими спинками друг напротив друга сидели двое очень похожих сероглазых и темноволосых мужчин. Они были высоки и статны, молоды и красивы. Любому было ясно, что это родные братья. На поясах обоих висели остро наточенные кинжалы в драгоценных посеребренных ножнах с тонкой вязью на старотерминском языке.

Старший, Беллатор, в роскошном придворном костюме из плотного черного бархата внимательно слушал младшего, только что вернувшегося из военного похода.

– И отступников становится все больше, Беллатор! – угнетенно докладывал Сильвер. – Я не помню, чтобы когда-либо неповиновение выказывалось так откровенно и так охотно. Они ничего не боятся! Они мне прямо в лицо заявляли, что наместники давно утратили право управлять страной.

– И кто они?

– Самые обычные воины! Причем те, кто уже не раз бывал со мной в бою. Я не понимаю, что случилось! Они не подчинялись приказам! Более того, они попросту мешали! Имгардцы наступают, а у нас спор идет, кто главнее! Я бы от души посмеялся, если б это происходило не со мной.

– А ты не заметил в них чего-то особенного?

– Нет. Они просто вели себя не как воины, а как склочные базарные бабы.

Беллатор наклонился к брату.

– Сильвер, вспомни барона Оттавио. У них не было ничего общего в поведении?

Тот призадумался.

– Вроде нет. Понимаешь, когда нужно идти в битву, как-то не до сравнений. Да я об этом и не думал.

– Они не вспоминали графа Контрарио? Думаю, это его длинная рука. Кто-то же настраивает их против нас?

– Несомненно, настраивает! – Сильвер сердито тряхнул головой, рассыпав по плечам кудрявые волосы. – Эта битва выиграна, но с неоправданными потерями, их вполне можно было избежать, веди отступники себя как подобает. Если так пойдет и дальше, страна не продержится и года. Имгардцы нас попросту раздавят и превратят в рабов. Если полностью не уничтожат.

– Ты сказал об этом отцу?

– Да! – это было сказано с досадой.

– И что? – Беллатор уже знал ответ.

Сильвер сжал челюсти так, что заходили желваки. Сквозь зубы ответил:

– Он меня почти не слушал. Смотрел куда-то вдаль. Мне кажется, дела государства ему неинтересны.

Беллатор отпил вина из высокого бокала и мрачно подтвердил:

– Да. Он забросил страну, забыл свои государственные обязанности и занимается только своими ублюдками и Зинеллой. Он потакает им во всем.

Они переглянулись, не рискуя говорить о том, что их мучило больше всего. Вполне возможно, что и у этих стен есть уши.

– Ты считаешь, что Зинелла и впрямь любит отца? – Сильвер скептически щелкнул шершавыми от рукояти меча пальцами без колец.

Беллатор поднял обе руки в извинительном жесте.

– Не думал и не думаю. Зинелла не принесла почти никакого вреда стране за эти годы только потому, что за ней пристально наблюдали. И не выпускали дальше ее покоев. Она была постельной игрушкой и не более.

– А что случилось теперь? За ней не наблюдают?

– Наблюдают. Но во дворце становится все больше ее сторонников. И отец этому активно способствует. Он опоен и околдован. И мы оба знаем, кто тому виной. Контрарио становится все сильнее и враждебнее. Ты убедился в этом сам.

– Граф Контрарио опасный противник, но имгардцы опаснее во много раз.

– Конечно, с этим никто не спорит. Но Контрарио ничего не стоит занять наше место. А будет ли это хорошо для государства? Непременно вспыхнет междоусобица, и тогда Терминус можно будет брать голыми руками.

– Но наше место можно занять, лишь устранив нас всех троих. Попросту убить. Ты это имеешь в виду?

– Конечно. В принципе, нас нетрудно отравить. Отец опоен, но жив. И только потому, что живы мы с тобой. Контрарио нет смысла убирать его одного, потому что в этом случае наместником становлюсь я, и Зинелла тут же не только вылетит из дворца, но и будет обвинена в государственной измене и убийстве наместника. А это смерть, публичная и жестокая. Она же не дворянка, и ее вполне можно сжечь на рыночной площади. А потом можно будет добраться и до ее братца.

Сильвер задумался.

– Ты думаешь, что Контрарио попытается убить нас всех сразу? Но это трудно сделать.

– Не так уж и трудно. Ты уже ощутил на себе его силу. Как ты думаешь, мог кто-то из отступников пустить тебе стрелу в спину?

Сильвер поежился.

– Вполне. Мне кажется, и пускали. Но на мне прочные доспехи, обычной стрелой их не пробьешь.

– Вот видишь! Могли и мечом в спину ударить.

– Мою спину защищают доверенные воины.

– Отступники тоже были надежными. До поры до времени. Нет, здесь что-то есть, но я пока не могу понять, что именно. Но пока у Зинеллы нет яда, она как змея без зубов. Но вот если он появится… – И Беллатор с силой ударил кулаком по столу, отчего задрожала стоявшая на нем посуда.

– Если появится? – Сильвер едва успел спасти от падения стоящий на краю бокал. – И кто в этом будет виноват?

Беллатор с укором посмотрел на брата.

– Ты прекрасно знаешь, в чем проблема.

– Алонсо? – Сильвер нахмурился. – Но мой друг почти не встречается с отцом. И он никогда меня не предаст. Так же, как и я его.

– Ты не можешь запретить отцу приехать во дворец, навестить сына. Он его наследник, как-никак.

– Не думаю, что Алонсо каким-то образом может быть замешан в интригах своего папаши! – Сильвер сердито посмотрел на брата.

– Нет, конечно, я ни в чем не подозреваю твоего друга, Сильвер, – тихо вымолвил Беллатор. – Но лэрд Патрем хитер и изворотлив. Кто знает, что он может выдумать, чтоб встретиться с Зинеллой? Если так пойдет и дальше, скоро всем во дворце будет заправлять эта тупая и наглая фаворитка. С попустительства отца. А он одурманен. И как это делается, я не понимаю. Всю его еду и питье проверяют.

Сильвер поднял руки вверх в извинительном жесте.

– Я воин и в интригах не силен. Тут тебе и карты в руки, братец.

– Я не люблю интриги. – Беллатор пренебрежительно оглядел свой великолепный камзол. – Так же, как эти неудобные помпезные костюмы. Но дворцовая жизнь простой не бывает. Я порой думаю, так это было при королях или нет?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Похожие книги

Дикий
13.3К 92