Шеннон Дрейк - Нечестивец стр 18.

Книгу можно купить на ЛитРес.
Всего за 219 руб. Купить полную версию
Шрифт
Фон

- Ничуть. Всматривайтесь и читайте вдумчиво, откроете здесь немало интересного для себя! - посоветовала Камилла.

Мальчики насупились.

- А вы не проведете нас по музею? - попросил настырный мальчишка. - Пожалуйста, просим вас, - быстро поправился он.

- Не могу, мне надо возвращаться на рабочее место, - объяснила она.

- А чем вы занимаетесь? - спросил мальчик.

- Переводом.

- Вы можете читать надписи на гробницах? - заинтересованно спросил тот, кто только что считал змею лучшим экспонатом музея.

Она улыбнулась и кивнула:

- Вам самим надо пройтись и внимательно прочитать таблички у экспозиций. Будет интересно, ручаюсь, стоит только призвать на помощь воображение.

- Давайте посмотрим Розеттский камень, - предложил мальчик постарше.

Мальчики ушли, но один из группы задержался, чтобы поблагодарить ее, глядя с уважением. Камилла неловко улыбнулась ему и на прощание помахала рукой.

Камилла снова обернулась и посмотрела на змею. Кобры, как известно, погубили немало людей. Но она также знала, что они не нападают, если их не провоцировать. Камилла наблюдала за змеей и жалела ее - тварь пострадала, ударившись о стекло. Однако она представила себе, что могло случиться, если бы стекло отсутствовало, и поежилась.

Интересно, какие чувства испытывали лорд и леди Стерлинг. Они видели аспидов, которые принесли им мучительную смерть? Может, и в самом деле печальная случайность… Или убийство? Убийство - значит, предательство, хуже и быть не может.

Глава 6

Камилла была удивлена. Еще вчера вечером ей легко удалось уйти с работы без провожатых, но сегодня ее опекали. Хантер, который редко задерживался в музейных залах, шел рядом, бок о бок, Алекс был по другую руку. Сэр Джон шагал сзади, чуть поодаль.

Они вышли на улицу. Большая карета графа Карлайла уже дожидалась ее.

- Не садитесь! - с отчаянием прошептал ей Алекс.

- Камилла… - смущаясь, прошептал Хантер и добавил, склонившись к ее уху: - Я женюсь на вас, честное слово.

- Ей не следует так поступать! - громко обратился Алекс к сэру Джону. - Молодая женщина в компании с таким… животным! - неудачно выразился он.

- Будет вам! - приструнил их сэр Джон, покачав головой. - Речь идет о графе Карлайле, уважаемом герое войны! Мы все водили с ним дружбу! - напомнил он с негодованием.

- Но сейчас он озлоблен, как израненный тигр, - возразил Хантер. - Она не пойдет.

- Она обязана, - стоял на своем сэр Джон.

- Она решит сама, - твердо заверила Камилла.

Гигант Шелби ловко спрыгнул с кучерского сиденья, улыбаясь ей во весь рот, поклонился и открыл перед ней дверцу кареты, приглашая сесть.

Камиллу охватила паническая нерешительность. Только что Хантер Макдональд пообещал жениться на ней! Поймать его на слове, спровоцировать! - лихорадочно размышляла она. Он привлекателен, известен и явно обладал харизмой соблазнителя. Она и сама испытывала влечение к нему…

Но граф Карлайл удерживал у себя Тристана. Странно: этот человек откровенно использовал ее в своих целях, но и он сам, и его страстная целеустремленность манили ее. Он не делал никаких скидок ни на ее пол, ни на возраст или внешность. Даже гнев его, пусть и грубо выраженный, нес в себе внутреннюю убежденность в своей правоте - это тоже притягивало ее. Она была заинтригована, ей хотелось найти для него убедительные факты, подтверждающие или случайность постигшей его трагедии, или же… нечто более зловещее.

Она повернулась к сопровождающим.

- Благодарю вас всех. Граф Карлайл приютил моего опекуна, и я обязана уехать с ним.

Экипаж тронулся с места, и ей очень хотелось узнать, какие же мысли скрывались за словами коллег.

* * *

Эвелин застала Брайана в библиотеке: он снова углубился в чтение дневника, который его мать вела в той роковой египетской экспедиции.

- Брайан, так можно и с ума сойти, - ласково укорила она графа.

Он взглянул на нее, словно не придав значения тому, что его потревожили без позволения, к тому же вторглись в его мысли. Аякс, разумеется, басисто гавкнул и вильнул хвостом. Как водится, он дремал у ног любимого хозяина, неся дозор и общаясь с миром, пока хозяин с головой ушел в работу.

Брайан воззрился на Эвелин, как бы взвешивая ее слова. Он теперь постоянно носил маску, даже у себя в замке, поскольку приютил здесь "гостей".

Он покачал головой:

- Я почти догадался, Эвелин, чувствую это. Разгадка близка.

- Но вы уже тысячу раз перечитывали этот дневник, - тихо сказала она.

Он изогнул бровь, удивившись:

- Я полагал, вы будете довольны. Я показался в свете, отобедал с сэром Уимбли в клубе. И вам приятно будет узнать, что у меня есть виды на участие в благотворительном вечере на этой неделе.

- Неужели?

- Да-да, - быстро проговорил он. - Я беру с собой мисс Монтгомери. Хотя должен заметить, что эта женщина - загадка. Возможно, ее опекун и удостоился титула за воинские подвиги во славу нашей королевы, однако он заурядный воришка. Откуда же у нее отличные познания в египтологии?

- Я догадываюсь, как можно об этом разузнать, - тихо произнесла Эвелин.

- Да, я сейчас же поручу одному из моих людей покопаться в ее прошлом, - кивнул Брайан.

- Можно поступить еще проще.

- Неужели? Умоляю, поделитесь идеей.

- Спросить у нее.

Брайан недоверчиво улыбнулся:

- А она скажет мне правду?

- С этого и надо начинать, - подсказала Эвелин. - Шелби приедет с ней с минуты на минуту. Я накрою стол для вас двоих к восьми часам.

- Но я не имею права принудить ее остаться, - заметил он.

Эвелин улыбнулась:

- Но ведь ее опекуну все еще нездоровится.

- Полагаю, у него всего лишь синяки от ушибов.

- Я позаботилась о том, чтобы эти синяки болели.

- Боже праведный, Эвелин, вы не ранили этого мужчину?

Она рассмеялась:

- Нет, Брайан! Мы просто немного побеседовали - этого хватило.

Он посмотрел на нее, восхищенно качнув головой:

- Эвелин, какая же вы прелесть.

- Делаю все, что в моих силах. - Она расцвела улыбкой, затем посерьезнела. - Брайан, расспросите ее как следует. Возможно, она и скажет вам правду о себе. А если солжет, это выяснить нетрудно, я уверена.

- Возможно, но…

- Что вас смущает?

- Видите ли, когда мы впервые беседовали с ней, она упорно старалась скрыть правду - маскировалась усерднее, чем я.

- Нельзя всерьез предполагать, что мисс Монтгомери участвуют в тайном заговоре против вас, - заметила Эвелин.

- Насколько мне известно, Эвелин, все так или иначе участвует в заговорах и играют определенные роли. И у этой мисс Монтгомери, безусловно, есть свои тайны.

* * *

Открывая дверь, Камилла услышала слабый стон. Страх закрался в ее сердце.

- Тристан?

- Ками, лапушка, это ты?

Голос его был очень слаб. Камилла ринулась к кровати и присела рядом с Тристаном, тревожно глядя на него.

- Как ты, в порядке? - с волнением спросила она.

- В полном порядке, детка, когда вижу тебя! - Он морщился, словно от боли, пока говорил.

- Что тебя беспокоит, Тристан? Наверное, ты переломал себе кости. Нет, надо забрать тебя отсюда и отвезти в больницу! - забеспокоилась Камилла.

- Что ты, Камилла, не надо! - Он взял ее руку. Страдание читалось у него на лице, но хватка оставалась крепкой. - Нет, лапушка, мои кости целы. Точно тебе говорю - видишь, может еще старик шевелиться, мне просто больно.

Она слегка откинулась на стуле и пристально посмотрела на него, не зная, то ли ей сердиться, впадать в ярость, то ли тревожиться. Она положила ладонь на его лоб.

- Жара у тебя нет, - сказала она.

- Знаешь ли, я просто… ослаб. Все тело ноет. Но увидишь, со временем поправлюсь. - Он робко улыбнулся: - Моей жизни ничто не угрожает, моя дорогая, это точно.

- Смотри у меня! - предупредила она. - А не то придушу, как только мы отсюда выберемся!

- Так что теперь…

- Тристан, твои трюки могут стоить мне работы.

- Девушка не должна работать. - Его грусть была неподдельной.

Камилла вздохнула:

- Хорошо, я не придушу тебя, но при одном условии.

- Каком же, моя милая?

- Впредь ты никогда и ни за что не совершишь такой глупости! Тристан, этот человек - чудовище. Не знаю, сможет ли он отправить тебя на виселицу, но надолго упрятать в тюрьму ему вполне по силам, - заметила Камилла.

- Да у него… всего навалом!

- И тем не менее… Похоже, он не в себе.

Тристан внезапно встрепенулся, словно обрел второе дыхание, и, нахмурившись, резко поднялся в постели:

- Если он настолько не в себе, что посмеет коснуться тебя пальцем!..

- Тристан, ничего подобного! Просто… Да ладно, это не важно. Ты же знаешь, граф сотрудничает с музеем, ведь его родители увлекались египтологией. И он убежден - их убили.

Тристан помрачнел:

- Слышал, они погибли от укусов змей, Что-то в этом роде.

- Да, но он никак не может принять эту истину. Если, конечно, это истина.

- О чем это ты? - грозно спросил Тристан.

Камилла положила руки ему на плечи, обеспокоившись, что сказала лишнее.

- Не обращай внимания, Тристан. Я просто волнуюсь за твое здоровье и сержусь на тебя! Как же ты мог так неосмотрительно поступить!

- Камилла, мне очень жаль, что так вышло. Но я обязан тебя кормить. Печально, что тебе пришлось самой зарабатывать на жизнь!

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub

Популярные книги автора