Кругом пели и посвистывали птицы, порой доносились крики зверей. Мне хотелось знать, как называются эти лесные обитатели, но спрашивать у Листа язык не поворачивался: брат, скорей всего, не ответит.
Один раз он остановился, снял с пояса тесак. Не раздумывая, я схватилась за посох. Фыркнув с явной издевкой, Лист всего-навсего срубил молодой побег.
- Это фига-душитель, - бросил он через плечо.
Я промолчала. Оказывает ли он мне честь, соизволив наконец заговорить? Лист и не ждал ответа.
- Это растение-паразит. Фига-душитель ползет по стволу дерева, стремясь к солнцу. А когда взбирается наверх, разрастается там и в конце концов губит хозяина. - Лист оторвал от дерева цепкие веточки. - Уверен, что тебе отлично известно, как это делается. - Бросив веточки наземь, он пошагал дальше.
Вовсе и не урок лесной жизни, а шпилька в мой адрес. Не подсечь ли мне братца посохом? Мелкая, недостойная месть. Руки так и чесались ему отплатить, однако я сдержалась и убрала посох в чехол за спиной.
На Иллиэйский рынок мы прибыли, когда солнце уже висело низко над горизонтом. Мы с Листом спустились по склону холма, и тропинка вывела на обширную поляну на краю джунглей. На этой-то поляне и разместился рынок.
Огромные деревья тропиков остались за спиной. Дальше, насколько я видела, стоял лес, похожий на Змеиный лес в Иксии.
На рынке теснились крытые тростником хижины, стенами им служили шторки из стволиков, молодого бамбука. Тут и там эти "стены" были закатаны наверх, чтобы покупатели видели товар и внутрь хижины влетал легкий ветерок.
- Мы проведем здесь ночь и с рассветом двинемся дальше, - сообщил Лист и направился к одной из торговых хижин.
Я полагала, что едва, солнце сядет рынок закроется. Ничуть не бывало: повсюду зажглись факелы, и оживленная торговля продолжалась. Было шумно; около сотни покупателей переговаривались с торговцами, и друг с другом, звали потерявшихся детей, сновали с покупками от лотка к лотку.
Некоторые были одеты в знакомые яркие одежды Залтана, другие - в зеленые штаны и блузы, которые носили лесные обитатели из рода Востроглазых. По дороге на юг Айрис учила меня различать роды по одежде.
Я также заметила нескольких женщин в блестящих шелковых шароварах и коротких, расшитых бисером блузках; они носили прозрачную вуаль и несомненно принадлежали к роду Драгоценной Розы. Мужчины из этого рода носили длинные блузы до колен, тоже расшитые бисером и драгоценными камнями. Когда Айрис рассказывала, как одеваются ее сородичи, я не могла вообразить свою наставницу ни в чем подобном - только в простой льняной рубашке и штанах с широким поясом, в которых я ее всегда видела.
Сначала я немного побродила по рынку, дивясь разнообразию товаров. Вещи первой необходимости, еда и одежда соседствовали с драгоценными украшениями и безделушками. В воздухе стоял густой смолистый дух горящих факелов, но вскоре я уловила призывный аромат жареного мяса. У меня слюнки потекли, и я поспешила отыскать источник волшебного запаха. В неглубокой яме был разведен огонь, и высокий человек, чья кожа блестела от пота, поворачивал на тонких вертелах шипящие куски мяса. Его белый фартук был измазан сажей. Я купила небольшую порцию, чтобы съесть сразу же, горячей, и предусмотрительно запаслась вяленым мясом на завтра.
Затем, стараясь не обращать внимания на сопровождавшие меня повсюду пристальные взгляды, я принялась искать Лиственницу, торговку тканями. Необходимо было срочно переодеться в сшитую Орешкой одежду, но для этого нужен укромный уголок. Наконец я увидела стол, заваленный рулонами разноцветных тканей. Едва я подошла из-за груды тканей на столе выглянула худенькая большеглазая женщина.
- Вам помочь? - предложила она.
- Вы - Лиственница?
Она кивнула, но в глазах промелькнула тревога.
- Меня прислала Орешка из рода Залтана. У вас есть однотонный материал?
Лиственница наклонилась и извлекла из-под стола новые рулоны, выложила их поверх пестро окрашенных. Вдвоем мы подобрали ткани для трех комплектов одежды.
- Вы точно не хотите купить вот этот иллиэйский рисунок? - Лиственница приподняла край отреза: ослепительно желтые цветы на розовом фоне. - Среди Залтана однотонную одежду носят только мужчины. А эту расцветку очень любят молодые девушки.
Я отрицательно качнула головой. Уже протянув Лиственнице деньги, я вдруг заметила рулончик зеленых тонов - цвета леса.
- И этот тоже, - я ткнула в рулончик пальцем.
Рассчитавшись окончательно, я попросила Лиственницу отослать мою покупку к Орешке, однако зеленую ткань я уложила в мешок.
- Что сказать: кто прислал? - Лиственница достала перо и приготовилась записать мой заказ на клочке бумаги.
- Ее двоюродная сестра, Элена.
Перо замерло в воздухе.
- Ох! Потерянный ребенок Залтана?
Я слабо улыбнулась.
- И не потерянный, и уже не ребенок.
Я прошла мимо еще нескольких лотков с товаром и остановилась возле статуэток, изображающих обитателей джунглей. Они были склеены из мелких разноцветных камешков. Выбрав черно-белую статуэтку вальмура, я купила ее для Валекса. Еще не зная, каким образом переслать ему свой подарок, я аккуратно завернула покупку в только что приобретенную зеленую ткань.
На краю рынка загорались костры. Торговцы опускали бамбуковые шторки, покупатели расходились. Одни направлялись к лесу, другие - к кострам. Потом я заметила Листа. Он сидел у костра вместе с тремя молодыми Залтана, держа на коленях миску с едой. Сквозь, струящийся над огнем горячий воздух с летящими искрами я видела, как он улыбнулся, засмеялся. Лицо моего старшего брата мгновенно преобразилось: сердитые складки разгладились, щеки приподнялись, выражение серьезности ушло, и даже квадратный подбородок как будто стал мягче. Лист показался лет на десять моложе.
Вдруг вспомнилось: Исав сказал, что Листу было восемь лет, когда меня похитили. Значит, он старше меня всего на два года. Я-то думала, что ему лет тридцать, - а выходит, что ему всего-навсего двадцать два.
Не раздумывая, я двинулась к брату. И тут же веселое выражение ушло с его лица, и он глянул с такой яростью, что у меня ноги сами собой остановились. Ну, и где же, спрашивается, мне ночевать?
Чья-то рука коснулась моего плеча. Я круто обернулась.
- Присаживайся к моему огню, - проговорила Лиственница и указала на маленький костерок возле своей торговой хижины.
- Вы меня приглашаете? А вдруг я иксийская шпионка? - Я пыталась пошутить, но прозвучало это куда более резко, чем я хотела.
- Тогда ты сможешь доложить вашему командору, что мои ткани лучшие в Ситии. А если ему захочется пошить, новую форму, чудесной иллиэйской расцветки, пусть пришлет, заказ.
Я вообразила всегда безукоризненно одетого командора Амброза, в пронзительных желто-розовых тряпках - и весело рассмеялась.
Лиственница оказалась гостеприимной хозяйкой: она вкусно меня накормила и пустила в свою торговую хижину переодеться. Выяснилось, что Орешка - ее лучшая покупательница, которая обшивает весь род Залтана.
Когда первые лучи солнца коснулись тростниковых крыш, я уже ожидала Листа, готовая продолжить наше путешествие. Утро было тихое, теплое. Я переминалась с ноги на ногу, стараясь поскорее привыкнуть, к новым штанам, похожим на юбку. Их нижний край ложился на мягкие кожаные башмаки. Лиственница уверяла, что в Крепости моя обувь не будет бросаться в глаза: только лесные жители предпочитают ходить босиком, а в Крепости порядки другие.
Наконец появился Лист. Притворившись, будто меня не заметил, он, двинулся к лесу по другую сторону рынка и зашагал по тропе. Отшагав два часа в полном молчании, я придумала себе занятие. Вытащив из чехла посох, я принялась на ходу тренироваться в выпадах и блоках. Сосредоточившись на ощущении дерева в руках, я привела свой мозг в состояние, в котором способна улавливать чужие мысли; Айрис утверждала, что именно так я черпаю из источника магической силы.
Желая испытать, как теперь управляюсь с магией, я мысленно ощупала ближайшее пространство. И первым делом наткнулась на холодную каменную стену. В смятении я шарахнулась и лишь потом сообразила, что натолкнулась на Листа: его мысли были наглухо запечатаны. Что ж, удивляться тут нечему.
Мысленно обогнув брата, я изучила мирный лес вокруг. Пробежалась по веткам вместе с бурундуком, который искал орехи. Застыла с молодым оленем, чьи чуткие уши уловили звук человеческих шагов. Удаляясь мысленно все дальше, я касалась множества разных лесных тварей. Интересно, как далеко я могу уйти от собственного тела?
Позади, в пяти или шести милях, я ощутила людей на рынке. Здорово! Порадовавшись своему достижению, я заглянула вперед: нет ли на нашем пути селения либо города? Однако мне попадались только звери да птицы, и я уже собралась прекратить разведку, но вдруг ощутила человека.
Стараясь не нарушить Этический Кодекс магов, я осторожно изучила его мысли, лежащие на поверхности. Охотник, подкарауливающий дичь, и к тому же не один.
Вокруг него было много других. Они притаились в зарослях прямо у самой тропы. Один сидел на коне, держа в руке меч. На кого же они охотятся? Любопытство заставило меня погрузиться в чужие мысли чуть глубже. А увидев образ "дичи", я мгновенно вернулась в свое тело.
Остановилась как вкопанная. Должно быть, я охнула, потому что Лист обернулся.
- Ты что там?
- Лес. В нем люди.
- Конечно. В лесу полно дичи, люди за ней и пришли, - объяснил Лист, будто дурочке.
- Это не охотники. Там засада. Они ждут нас с тобой.