Мария Снайдер - Испытание магией стр 48.

Шрифт
Фон

Размышляя над услышанным, Айрис вгляделась в мальчишку. Он съежился, затоптался на месте - и, не выдержав испытующего взгляда, отвернулся.

- Идемте, - сказал он. - Сюда.

Мы быстро шагали по улицам, пустынным закоулкам и дворам. Следует ли за нами Валекс? Горожане занимались своими делами, и не обращали на нас внимания.

Фиск остановился, не дойдя нескольких шагов до большой площади. В центре ее стояла огромная черепаха из нефрита, панцирь был украшен затейливой резьбой. Темно-зеленая статуя извергала изо рта поток воды, который падал в бассейн.

Фиск указал на здание напротив:

- На втором этаже живет человек с красными полосками на руках. Он здесь недавно, и его никто не знает. Он носит плащ с капюшоном, прячет лицо. А мой брат видел, как в дом входила девушка с какими-то свертками.

Глянув на Айрис, я мысленно спросила: "Этот квартал обыскивали с помощью магии?"

"Да - но то был простой маг, не Магистр".

Она мысленно ощупала дом, и я все увидела с ней вместе. На первом этаже молодая женщина тетешкала младенца; сейчас она его покормит и уложит спать. Другая женщина, на третьем этаже, волновалась, что вот-вот хлынет дождь. На втором этаже мы никого не ощутили, однако магия Копьеглава по силе равнялась магии Айрис. Не так-то легко его обнаружить.

"Можно было бы поднажать, но тогда он поймет, что мы тут, - мысленно сообщила Айрис. - Я вернусь с подкреплением".

"С кем?"

"С Роззой и Бейном. Вместе мы должны с ним справиться. А когда он будет без сознания его доставят в Цитадель - в тюрьму".

"Почему без сознания?"

"В таком состоянии маг беспомощен".

"Когда спит - тоже?" - встревожилась я.

"Нет. Только если его опоили сонным зельем или что-нибудь подмешали в вино".

"Но он ведь очнется. И тут же воспользуется магией, чтоб убежать".

"В Цитадели особая тюрьма: там в каждой камере есть энергетическая петля. Если заключенный пытается пустить в ход магию, петля поглощает магическую энергию и усиливает защиту камеры. А маг лишь попусту расходует силы".

Фиск, зачарованно за нами наблюдавший, тихонько кашлянул и осторожно спросил.

- Думаете, тот человек живет тут?

- Девушка, которую видел твой брат, - не та ли, у которой младенец? - спросила в ответ Айрис.

Он энергично затряс головой:

- Не-а, та - Рубин. Она иногда мне платит, чтоб я приглядел за малышкой.

Я усмехнулась:

- Да ты теперь на все руки мастер.

- Я матери новое платье купил, во как! - похвастался Фиск с большой гордостью.

Мы двинулись обратно к рынку. Долго собиравшийся дождь наконец хлынул. Фиск махнул нам на прощание, кинулся к поджидавшим друзьям, и они умчались, будто ветром сдуло. Рынок мгновенно опустел; продавцы быстро убирали товар. Убегая от дождя, на меня натолкнулась какая-то женщина в плаще с капюшоном, извинилась на бегу. Над Крепостью грянул гром, эхо отдалось от мраморных стен домов.

"Я пойду за Роззой и Бейном, а ты возвращайся в Цитадель", - велела Айрис.

"Но я тоже хочу быть там, когда вы начнете обыскивать здание".

"Нет, Элена. Оставайся в Цитадели. Убийце нужна ты. А если что-нибудь не заладится и он станет угрожать Опал, ты сама знаешь, что сдашься ему. Это слишком опасно".

Мне хотелось возразить, но подходящих слов не нашлось - Айрис была права. А коли я отправлюсь ловить преступника вопреки ее воле, она больше никогда не станет мне доверять.

Наставница двинулась к зданию Совета, где Розза встречалась с иксийским послом. Вот уж я бы с удовольствием подслушала! Они стоили друг друга - властный, с железной волей командор и высокомерный Магистр Магии.

Дождь лил как из ведра, намокший плащ оттягивал плечи. Сунув замерзшие руки в карманы, я нащупала в одном из них бумажку. Вроде бы сама я никаких бумажек туда не клала. Я вообще в Ситии плащ ни разу еще не надевала, хоть и спала, завернувшись в него, на Авибийской равнине. Может, это - полное загадок послание от Рассказчика? С него станется. Я даже засмеялась, представив, как Рассказчик подсовывает мне записку. Однако с раскрытием тайны придется подождать: сначала нужно найти укрытие от дождя.

Мои стражи ожидали у ворот в Цитадель. Я направилась к себе, они последовали за мной и тщательно осмотрели обе комнаты. Я предложила им остаться в тепле, но они отказались, сославшись на требования устава.

Я развела в камине жаркий огонь, повесила плащ сушиться и наконец вытащила из кармана подмокшую бумажку. В самом деле: это оказалось адресованное мне послание. Руки мгновенно заледенели, и даже исходящий от камина жар не мог их согреть.

- Что сказано в письме? - спросил Валекс, выходя из спальни. С него ручьем текла вода.

Я уже перестала изумляться его способностям. Должно быть, он проник в спальню сквозь окно прямо под носом у охраны.

Валекс забрал у меня бумажку.

- Тетка кое-что смыслит в деле. Наверно, рыночная воровка, которую наняли сунуть тебе записку. Ты рассмотрела ее лицо?

Я с опозданием связала бумажку в кармане с той женщиной, которая столкнулась со мной на рынке.

- Не рассмотрела - лицо скрывал капюшон.

Валекс повел плечами, затем прочел две скупые строчки. Его взгляд пронзил меня насквозь.

- Интересный поворотец.

Да уж, Валексу, разумеется, такое развитие событий кажется интересным. А мне - ни чуточки!

- Похоже, убийца на шаг опережает ваших магов, - сказал он. - Негодяй понимает, что они не станут менять тебя на Опал. Поэтому он взял дело в свои руки. Насколько тебе важна жизнь этой девочки?

Валекс, как обычно, заговорил о главном. В записке Копьеглава были указаны новое место и дата, когда должен состояться обмен. За три ночи до полнолуния - то есть через четыре дня. Видимо, убийце требовалось время, чтобы подготовить меня к древнему эфийскому обряду. По коже поползли мурашки; я живо представила, как меня пытают и насилуют. И поспешно отогнала эти мысли.

Можно рассказать обо всем Айрис. Для Копьеглава приготовят ловушку, однако меня и близко не подпустят к тому месту, и Копьеглав в ловушку не попадется.

А можно не рассказывать - и одной отправиться на указанное место встречи. Я хорошо помнила, о чем предостерегала Айрис: если Копьеглав заполучит мои магические силы, он сможет подчинить себе всю страну.

Значит, пусть Опал умрет, а Сития спасется? Но ведь я поклялась, что не допущу смерти девочки. Да и что помешает Копьеглаву обманом выманить душу какой-нибудь иной юной магини? Ничто.

Придется держать мысли об этом глубоко при себе. Айрис обещала не рыться у меня в голове - и в самом деле не роется. Но сейчас на кон поставлена судьба Ситии, и я ничуть не удивлюсь, если Айрис нарушит обещание.

Я встретилась взглядом с Валексом. Он не только невосприимчив к магии, но и обнаружить его с помощью магии невозможно.

- Жизнь Опал очень важна, - ответила я на заданный им вопрос. - Однако поймать убийцу совершенно необходимо.

- Какая помощь тебе понадобится?

Глава 26

Мы с Валексом прикинули, как будем спасать Опал, затем он отправился к иксийскому послу, а я вновь ощутила, что у меня есть ясная цель. Следующий день я провела, упражняясь в магии и физической подготовке в преддверии встречи с Копьеглавом.

Айрис, Розза и Бейн буквально перевернули вверх дном здание, где, по словам Фиска, поселился чужак с красными полосками на руках. Комнаты на втором этаже были пусты, на полу раскиданы вещи; судя по всему, обитатели комнат поспешно отсюда бежали. То ли их предупредили, то ли Копьеглав ощутил приближение магистров. В любом случае - тупик. У меня оставалась надежда лишь на нашу с Валексом затею.

Между тем мы с Зиторой наконец-то приступили к урокам самообороны - обещанная плата за ворох одежды, что Зитора мне передала к Пиру Новых Начал. Занятие пошло на пользу нам обеим.

На отведенной для тренировок площадке после вчерашнего дождя остались лужи, и очень скоро мы оказались по уши заляпаны грязью. Отрабатывали основные приемы; Зитора, чрезвычайно способная ученица, мигом все схватывала.

- Значит, я освобождаю запястье из захвата через твой большой палец? - спросила Третий Маг.

- Да. Это самое слабое место. - Я охнула, когда она с легкостью вывернулась. - Великолепно. А теперь я покажу, как высвобождать запястье и заодно повернуть кисть - так, чтобы захватить руку противника и сломать ее.

У Зиторы заблестели глаза; мне стало смешно.

- Вас считают такой слабой, милой и нежной. Мне прямо-таки жаль того, кто вздумает воспользоваться вашей слабостью.

Мы отрабатывали движения, пока Зитора не освоила необходимые азы.

- Хорошее начало, - подвела я итог занятию. - Эти приемы помогут справиться с противником, который сильнее вас физически. Но при встрече с умелым бойцом этого будет мало.

Зитора взглянула мне через плечо, и ее золотисто-карие глаза округлились.

- Ты хочешь сказать, я смогу одолеть такого, как он?

Я обернулась. На площадку явился Ари в сопровождении Янко. Ари был одет в безрукавку и короткие штаны для тренировок, на руках и ногах бугрились могучие мышцы. Янко, хоть с виду гораздо худосочнее, был способен двигаться быстрее атакующей змеи; как бойцы, они друг друга стоили. Приятели, радостно улыбаясь, тащили боевые посохи. Мои охранники смутились и явно не знали, что предпринять. Я махнула им, чтоб отошли, и обратилась к Зиторе:

- Правильно. При хорошей подготовке вы сумеете от него спастись. Вы не выстоите против такого противника в открытом бою, но самооборона вообще нужна для другого. Помните, что я говорила? Удар - и…

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке