Кэролайн Андерсон - Фейерверк любви (Сборник) стр 5.

Шрифт
Фон

- Джордж!

Мальчик остановился и повернулся к отцу.

- Я не Джордж, - сказал он четко. - Я - Уильям, и если бы ты жил здесь, ты бы это знал!

- Господи! - в ужасе пробормотал Джеймс, глядя на удаляющуюся фигурку сына. Он посмотрел на часы. - Поппи, сделайте что-нибудь, успокоите его, пожалуйста! Мне нужно идти, я уже опаздываю.

- Вы не можете так уйти! Поговорите с ним хоть минуту.

Он повернулся и, увидев ее осуждающие глаза, пробормотал:

- Извините.

- Не надо передо мной извиняться, вы не меня обидели. Господи Боже мой, он же ваш сын, а вы его даже не узнаете!

- Со спины, на бегу…

- Это в первый раз?

Он молчал, лицо было мрачным, только желваки ходили…

- Джеймс, пожалуйста…

- Поппи, у меня нет ни секунды. Через полчаса встреча, а мне еще нужно просмотреть бумаги.

- Но вы же собирались уехать позже, специально, чтобы повидаться с мальчиками.

- Вчера я не знал, что Майк организовал эту встречу, это очень важно.

- Отложите ее.

- Я не могу, Поппи, не надо со мной так. Я поговорю с ним сразу же, как только вернусь.

Она печально покачала головой.

- Знаете, вчера ночью мне показалось, что мы до чего-то договорились, но… Сначала бизнес, а на захудалом втором месте - мальчики. Бога ради, Джеймс, они главное, что у вас есть!

На секунду ей показалось, что она выиграла, но он вдруг резко повернулся, взял портфель и пошел к входной двери, с шумом захлопнув ее за собой.

- Ну, черт бы тебя побрал, Джеймс Кармайкл, - пробормотала Поппи и побежала, перепрыгивая через две ступеньки, вверх по лестнице в комнату мальчиков.

Уильям лежал на кровати, уткнувшись лицом в подушку, и так отчаянно рыдал, что казалось, сердце его разорвется, а Джордж сидел рядом, беспомощно похлопывая его по плечу и тяжело вздыхая.

- Ненавижу его! - сквозь слезы выкрикивал Уильям. - Он злой, ужасный! Ненавижу его!

- Ох, дорогой ты мой…

Поппи подняла мальчика и прижала к себе, другой рукой притянула Джорджа. Так она и сидела, обнимая обоих и тихонько покачивая, пока шторм не утих.

- Не сердитесь на него, у него сейчас много работы, и он ужасно устает.

- Он всегда устает, и у него всегда много работы, а когда он дома, он закрывается в библиотеке, - голос Джорджа был полон горечи.

- Лучше бы он умер вместо мамочки, - прошептал Уильям, и Поппи чуть сама не разревелась вместе с ними.

Джеймс приехал довольно поздно и, переодевшись, отправился на ужин с Элен, пообещав Поппи непременно поговорить с мальчиками утром. После ужина притихший Уильям предложил Поппи посмотреть фотографии.

- Фотографии?

- Мамины фотографии. Папа не разрешает брать альбомы, он думает, что нас это огорчает, а мы думаем, что это его огорчает. В общем, он не любит, когда мы их рассматриваем. А ты хочешь на нее посмотреть?

- Да, Уильям, хочу.

Мальчики принесли два альбома. Один был свадебный, на обложке серебром было выведено два имени: Джеймс Роберт Кармайкл и Клер Луиза Томпсон. Поппи открыла альбом и увидела хорошенькую смеющуюся девушку с сияющими глазами, а рядом был совсем молодой Джеймс, рука его собственнически прижимала к себе невесту, а глаза были живыми и счастливыми.

- Мама была очень красивая, - сказала Поппи мальчикам.

Во втором альбоме были фотографии медового месяца, потом пошли фотографии новорожденных мальчиков, потом чуть постарше, и еще старше, с уже лукавыми глазами и разбитыми коленками. А потом неожиданно все кончилось.

- В то лето она умерла, - сказал Джордж, - и мы перестали ездить отдыхать в коттедж.

- В коттедж? Это папин коттедж?

Уильям кивнул.

- Мы спрашивали папу, почему мы больше туда не ездим, а он говорит, что ему некогда. А вот Фризби туда ездит, и другие люди с папиной работы, а мы нет.

- Фризби?

Уильям сморщил нос.

- Элен Фосби-Ли. Мы зовем ее Фризби. Она такая зануда и бегает за папой.

Поппи строго пожурила мальчиков, сказав, что им еще рановато обсуждать действия взрослых, и, несмотря на яростные протесты, погнала их в ванную.

Джеймс вернулся домой ровно в полночь, старинные часы в холле отбивали последний двенадцатый удар.

- Привет, Золушка, - сказала ему Поппи, и он ответил усталой улыбкой.

- Привет, Мэри Поппинс. Ты припозднилась.

- Да, я ждала вас, чтобы поговорить.

Он застонал.

- Можно я налью себе чего-нибудь выпить? Я мертвецки трезв и чертовски устал. - Он подошел к бару и плеснул себе виски. - О'кей, открывай стрельбу.

Поппи слегка передернула плечами.

- Я хочу сказать о мальчиках…

Он фыркнул.

- Что на этот раз? - Он уселся на другом конце дивана, с интересом наблюдая за тем, как она пытается подобрать слова. - Ну, давай же, Поппи, врежь мне. Что произошло?

Она глубоко вздохнула и посмотрела ему прямо в глаза.

- Вы когда-нибудь разговариваете с ними об их матери?

- О Клер? - удивленно спросил он. - Да, разговариваю, но не очень часто. Но в этом нет ничего удивительного.

Она беспомощно пожала плечами.

- Они говорят, что вас никогда нет дома, что вы о них не заботитесь, не разрешаете им смотреть фотографии матери, не возите их на каникулы в коттедж и… - Она прервала свою сбивчивую речь и тряхнула головой.

- И? - мягко переспросил он, внимательно глядя в ее раскрасневшееся лицо.

- Возможно, он так не думает, просто сказал сгоряча.

- О чем он не думает, Поппи? Скажите мне.

- Уильям… он сказал, что лучше бы это были вы, а не мама.

В его глазах появилась боль, и он закрыл их, словно отгораживаясь от Поппи и ее сочувственного взгляда.

- Ну, в этом я с ними согласен. Однако не мы это решаем, может, оно и к лучшему.

Он допил виски и налил себе еще.

- Хотите выпить?

Поппи отрицательно покачала головой.

- Вам, правда, было совершенно необходимо уехать сегодня вечером?

- Да. Это был деловой ужин, запланированный несколько недель назад. Мы развлекали нашего иностранного заказчика. К счастью, он уехал довольно рано.

- Мы?

- Мы с Элен Фосби, она у нас директор по связям с общественностью и по международным связям.

- Мне показалось, что мальчики ее недолюбливают.

- Боюсь, это взаимное чувство. - Он невесело рассмеялся. - Когда она была здесь в последний раз, они спустили ей все шины.

Поппи подавила смешок, но недостаточно быстро, он удивленно поднял бровь, а потом и в его глазах появились искорки смеха.

- Элен была в ярости.

- Представляю. И кто их накачивал?

- Мальчики. Они провозились с этим полдня. Мне пришлось дать Элен свою машину. - (Поппи хмыкнула.) - А насчет времени… я обещаю освободить как-нибудь целый день и провести его дома с мальчиками, а завтра могу обещать только пару часов. Поппи, вы должны это знать, у нас сейчас очень важный и трудный период: мы объединяемся с еще одной компанией, поэтому у нас сейчас творится черт знает что, но мы через это перелезем. - Он ослабил галстук и, откинув голову, на секунду прикрыл глаза. - Подарите мне немного времени, Поппи. Возьмите мальчиков на себя, пока не кончится этот трудный период. Это не будет длиться долго - две-три недели, а потом мы сможем проводить вместе больше времени.

- Пока не возникнет следующий трудный период.

- Этого не будет, обещаю.

Казалось, он говорит абсолютно искренне, в глазах тревога, а в голосе столько убежденности. Он выглядит как политик накануне выборов, подумала Поппи. Как бы ей хотелось поверить во все это.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Утром в воскресенье мальчики встали рано. Они сидели с Поппи на кухне, планируя день.

- Мы можем пойти погулять в лес, - предложила Поппи.

- С папой?

Она заколебалась. Может, лучше ничего не говорить, чтобы потом не разочаровывать их?

- Он сказал, что постарается сегодня побыть с вами немного.

- Немного? - переспросил Джордж. - Конечно, он найдет, чем заняться.

"Он" как раз в этот момент вышел из библиотеки и виновато улыбнулся.

- Доброе утро, мальчики. Доброе утро, Поппи.

Она взглянула на него, и у нее упало сердце: на Джеймсе были костюмные брюки и деловая рубашка с галстуком. "Так я и знала", - подумала она.

- Ну, чем мы сегодня займемся? - спросил Джеймс.

Поппи скептически посмотрела на него.

- Мы, - сказала она, сделав ударение на этом слове, - собираемся пойти в лес. А что вы собираетесь делать?

- Звучит заманчиво. Пожалуй, я присоединюсь к вам.

- Ура! - заорали мальчишки и бросились наверх собираться.

- Скажите мне одну вещь, - улыбнувшись, спросила Поппи: - Вы и спите в костюме?

Он выглядел озадаченным.

- После прогулки я сразу поеду в офис, хотел сэкономить время на переодевании.

- Не очень разумно. - Поппи спрятала улыбку. - Там довольно грязно. У вас есть джинсы?

- Наверное, лежат где-то, сейчас посмотрю.

Через пару минут он вернулся, и Поппи пожалела, что заставила его переодеться. Джинсы были старые и потертые и сидели на нем как влитые, а темная трикотажная рубашка-поло подчеркивала широкую грудь и плоский живот. На плечи он накинул кремовый свитер, небрежно завязав спереди рукава. Так он выглядел лет на десять моложе и… доступней. Внезапно у Поппи заколотилось сердце.

- Так лучше? - спросил он.

Лучше? Она пробормотала что-то нечленораздельное и отвернулась.

- Ну, что я опять сделал не так? - спросил он мягко, стараясь заглянуть ей в лицо.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора