Глава 7
В жаркой кухне женщины в фартуках хлопотали возле котлов, подвешенных над пламенем внутри огромных каминов.
Красивая молодая девушка с длинными золотистыми волосами и кругленьким личиком, улыбаясь, подошла к нам с Кэссиди.
- Доброе утро, Робин и Кэссиди! Я Лейла. Давайте я наполню ваши тарелки.
Полминуты спустя она вручила нам обеим по оловянной тарелке. Мы поблагодарили ее. У нас заурчали животы от вида жареных яиц и кусочков того, что она назвала беконом, хотя он и казался мне ветчиной.
- На здоровье. Приходите повидаться. То, что говорится на кухне, может услышать каждый, у кого есть уши. - Она подмигнула нам, вытирая руки о передник, и пошла дальше обслуживать группу мужчин, сидящих позади нас.
- Здесь слишком часто подмигивают, - прошептала Кэссиди по дороге на поляну.
Я задумалась над предложением Лейлы вернуться, чтобы поболтать. От девушек, вероятно, можно многое узнать. Посещение кухни возглавило мой список дел на сегодня.
Я была удивлена, увидев МакКайла, сидящего в конце длинного стола напротив моих родителей. Казалось, они обменивались любезностями. Родители уже завтракали, но перед МакКайлом посуды я не заметила. Я смело уселась рядом с ним и улыбнулась, когда он посмотрел на меня. Моей целью было узнать его. Не стоило терять время.
- Ты не будешь есть? - спросила его я.
- Буду, но обычно я ем по пути в Обувной дом.
- Обувной дом? - спросила мама.
- Да. Наше самое большое здание. Большинство мужчин днями работают над производством обуви. Моя обязанность - дубление шкур и выделка кожи. Впрочем, мне нужно идти. Мой напарник сердится, когда я опаздываю.
Он встал и поклонился нам четверым, самый долгий кивок достался мне, а затем ушел в направлении большого здания. Я смотрела, как он уходит, отмечая, что у него длинные руки и ноги, но тонкое тело. Было трудно поверить, что ему пятьдесят, но его тело все еще не до конца сформировалось. Я сосредоточила внимание на завтраке, который на вкус был таким же потрясающим, как и на вид.
- Он все-таки может быть милым, если захочет, - заметила мама, пригубив горячий чай.
- В какие неприятности вы попадете сегодня, девочки? - спросил папа. Мы с Кэссиди как раз думали об этом.
- Я бы хотела познакомиться с некоторыми женщинами, - сказала я. - Может быть, прогуляемся с ними по окрестностям.
- Да, мы с вашей мамой, может быть, тоже займемся разведкой местности. А позже я мог бы взглянуть на обувную фабрику. Посмотрим, может, я могу быть им чем-то полезен, пока нахожусь тут.
- Обувной дом, пап, - поправила его Кэсс. - Пора уже пользоваться их лексикой.
- Ах, да. Обувной дом.
- И Робин говорит, что на его территорию женщин не пускают, - предупредила его Кэсс.
Родители с интересом посмотрели на меня.
- Да, я пришла туда вчера, и люди, кажется, несколько испугались, увидев внутри девушку.
Папа засмеялся.
- Женщины могут отвлекать мужчин от работы.
- Нет, - сказала мама. - Это всего лишь безобидные суеверия, вот и все. Не трать нервы попусту.
После завтрака мы с Кэссиди отправились на кухню. Оказавшись там, я почувствовала смущение. Я всегда немного побаивалась других представительниц своего пола, ощущая себя недостаточно женственной, и не вникала в тонкости пассивно-агрессивной манеры поведения многих девушек. Поэтому всегда лучше ладила с парнями. В принципе, их было легче понять, хотя МакКайл раз за разом доказывал обратное.
Шесть женщин столпились вокруг маленьких бочонков, отмывая тарелки и кастрюли. Они организовали целый конвейер. Самая старшая, с короткими седыми волосами на голове, протянула мыльную руку за нашими блюдами, даже не подняв глаз.
- Мы можем сами их помыть, - сказала я ей, чувствуя себя неудобство.
- Ох, просто дайте сюда, - выхватила она их из моих рук и начала тереть с особым усердием.
Лейла и остальные девушки ополаскивали посуду, окуная пенистые тарелки в чистую воду.
- Вот. - Лейла указала подбородком на кипу полотенец. - Можете вытирать.
Мы с Кэссиди подошли взять полотенца, чтобы вытирать посуду и складывать ее в стопки. Другие дамы работали быстро, и мы тоже торопились, чтобы успеть, но получалось неумело, и Лейла с подругами хихикали над нами. Я решила, что после этого смогу написать оду посудомоечной машине и водопроводу.
- Это моя подруга, Рейчел. - У подруги Лейлы были темные кудрявые волосы, убранные назад, под шляпку.
- Вы живете вместе? - спросила я их, рукой вытирая лоб.
- Да. Большинство из наших маленьких женщин живут вместе, кроме тех, кто уже связан.
- Сколько тебе лет, Лейла? Прости, я не пытаюсь совать нос в чужие дела. Просто любопытно.
- Все в порядке. Мне сто девять. А Рейчел совсем еще девочка. Ей девяносто восемь.
Мы закончили с посудой и вчетвером покинули жаркую кухню. Снаружи было тепло, но все-таки дул ветерок и временами наплывали облака.
Лейла и Рейчел провели нас в ту часть деревни, где мы еще не были. Мы оказались на огражденной ферме, часть которой была отведена для коз, свиней и кур. Девушки зачерпнули из бочки еды для животных. Я смотрела и запоминала каждую деталь в надежде на то, что, в конечном итоге, мы можем "оказаться полезными", как сказал папа. Они рассказали нам о своей утренней поденной работе, большей частью касавшейся заботы о животных. Возиться с ними для меня было проще, чем что-либо другое, например, скажем, опустошение комнатных горшков.
Когда они наконец закончили, то повели нас на соседний участок, усеянный клевером, где все мы устроили привал.
- А что ты думаешь о МакКайле? - спросила Лейла.
Я обрадовалась, что она первая об этом заговорила.
- Мне он нравится, - сказала я ей. - Он застенчивый, но мы только встретились, и, надеюсь, это пройдет.
- Ты не думаешь, что он слишком... - В голоске Рейчел появились милые, визгливые нотки. Она указала вверх, куда-то над своей макушкой. Лейла ткнула ее в бок и нахмурилась. Рейчел смущенно притихла.
- Слишком высокий? - спросила я. - Не для меня. Я предпочитаю мужчин, которые выше, чем я.
- Да? - Глаза Рейчел округлились в неверии. - Не может быть.
- Можешь рассказать нам о нем? - попросила Кэссиди. - Только между нами, девочками. - Ее голос звучал спокойно, но я знала, что у нее от предвкушения все зудит.
- Ну, я не из тех, кто сплетничает о клане, - начала Лейла. - Но МакКайл не так уж прост. Он, конечно, чувствует давление от того, что является "последней надеждой". Ты можешь быть уверена в том, что старшие мужчины не дадут ему об этом забыть. Но в то же время, они достаточно осторожны, чтобы не дать ему идти своей дорогой. Он может быть благословлен народом фей, но для Чауна он очень странный.
- Потому что высокий? - спросила я.
Она кивнула, стыдясь своего признания в том, что у них есть подобное предубеждение. Вопрос роста мне казался глупым, но, полагаю, в каждой культуре есть собственные смешные предрассудки. Но все равно, их наличие нормой не является.
- Если он не хочет быть высоким, почему тогда не может уменьшиться до размера остальных? - спросила Кэссиди.
- А, нет. Они могут быть только нормального размера или маленького. - Лейла расставила руки на расстояние двенадцати дюймов. - Нечто среднее невозможно. И лепреконы не так спокойно относятся к ненужному изменению размера, как Клуриканцы, которые это делают ради собственного удовольствия.
- Я не понимаю этого, - сказала я. - Каким образом они меняют размер? Они могут использовать чары и чтобы исчезать тоже?
- Да. - Лейла откинулась на свои руки, скрестив перед собой короткие ножки. - Лепреконы были первыми людьми, которых феи одарили магией. Своего рода тест. Сначала феи не хотели давать им слишком много силы, но пожелали, чтобы они могли легко прятаться в траве и лесах. Кроме производства обуви их обязанностью было отслеживать фей, которые выходили из портала, чтобы смешаться с людьми. Фей не остановить, поэтому людей, которые взаимодействовали с ними, приходилось протирать.
- Протирать? - хором спросили мы с Кэссиди, заставив девушек рассмеяться.
- Воистину, вы не слышали о Стирателях? - спросила Рейчел. Я покачала головой. - Что ж, они используют магию, чтобы стирать людям память. Они идут по пятам фей и стирают воспоминания у людей, которые с ними контактировали. В конце концов, феям становится скучно, и они возвращаются в свое царство. Осталось всего два Стирателя-Чауна и больше нет возможности их использовать.
Я рассеяно выдергивала пучки клевера и травы, переваривая информацию, которая все же была мне интересна. Годами мама с папой твердили мне: "Придет время, и мы все тебе расскажем". Они избегали разговоров о феях и их царстве.
- А вы, ребята, знаете что-нибудь о МакКайле и шизанутой феечке? - спросила Кэссиди. - Обувной Госпоже.
Мой желудок сжался от упоминания о ней. Лейла и Рейчел обменялись гримасами.
- Можете нам рассказать, - сказала я.
- Это, конечно, слухи, - понизила голос Лейла. - Некоторые говорят, что Обувная Госпожа в одиночестве прокрадывалась в земное царство... чтобы увидеть его.
Снова мой желудок сжался в спазмах, и я обхватила руками талию.
- А разве все не узнают, если она откроет портал?
- Не обязательно, - пискнула Рейчел. - Она могла подкупить их привратника и открыть крошечный портал, который могли ощутить только те, кто находился поблизости в момент открытия. Если она пробиралась ночью, вокруг могло не оказаться никого.
Я стиснула зубы от мысли о том, что она могла проскальзывать в комнату МакКайла, никем не замеченная, когда бы того ни пожелала.