Анна Орлова - Запах магии стр 24.

Шрифт
Фон

Потом они заметили нас с Эдди и… Кто-то засвистел, кто-то кинул камень, пролетевший в опасной близости от моей головы.

У меня потемнело в глазах.

Я крепче сжала руку мальчика, стараясь не паниковать, и подобрала с мостовой булыжник.

Пусть это и не подобает леди, но дочери капитана Аддерли недостойно сдаваться без боя!

Оборвыши тоже отступать не собирались. Опасно сверкнула разбитая бутылка, кто-то взвесил в руке камень…

Из авто с руганью выскочил водитель, размахивая какой-то железякой, неподалеку отозвался полицейский свисток.

Мальчишки порскнули в стороны, как крысы.

- С вами все в порядке, мисс? - заботливо осведомился мужчина.

- Да, благодарю вас. Вот, возьмите, - и сунула ему в руку первую попавшуюся купюру.

- Совсем свихнулись, белым днем на леди нападать, да еще в таком приличном районе!

Тут водитель заметил крест на двери и, сплюнув, забрался в автомобиль.

А мне захотелось плакать. Ну за что, за что они так?

Почему за войны взрослых должны расплачиваться дети?!

Эдди с любопытством глазел на происходящее, не понимая, какой нешуточной опасности нам удалось избежать.

Бедный ребенок…

- Понимаете, - я заставила себя говорить спокойно, - Стивен… Доктор Торнтон водил Эдди к разным врачам. Никто не знает, что с мальчиком. А вы ведь можете почувствовать заклятие!

- Унюхать, - подтвердил мистер Брифли важно, и тут же усмехнулся.

- Я заплачу! - поспешно заверила я, сжимая кулаки так сильно, что ногти впились в ладони. - Ваш обычный гонорар.

Пусть даже ради этого придется заложить те немногие украшения, которые у меня остались.

- Не надо денег, - вальяжно отмахнулся мистер Брифли. - Конечно, я осмотрю этого мальчика. Ведь он, я так понимаю, ваш будущий родственник, а?

И подмигнул хитро.

Покраснев, я кивнула. Эта ложь - во благо.

- Назначьте встречу завтра утром, - велел шеф. - Не переживайте, Летти, разберемся.

- Спасибо, - прошептала я, не зная, как благодарить.

- И, вот еще, Летти, - проговорил он, зачем-то открывая ящик стола. - У меня к вам тоже… кхм, деликатный разговор.

- Да, мистер Брифли? - я подняла брови, удивляясь, что шеф способен так миндальничать. Обычно он изъяснялся с солдатской прямотой.

- Летти, я пришел в ужас, увидев, в каких условиях вы живете! - он приосанился и выпятил грудь. - Для молодой леди это недопустимо!

- Мистер Брифли, - выпрямив спину, сказала я сухо. - Мне неловко об этом говорить, но у нас очень скромные доходы. Боюсь, это все, что мы можем себе позволить. Но не понимаю, каким образом это касается вас!

- Ну вот, вы обиделись, - мистер Брифли скорчил умильную гримасу и склонил голову набок. - Летти, милая, поверьте, я же из лучших побуждений! Ну простите меня, а?

Я кивнула, прекрасно зная, что раздоры с начальством до добра не доводят. Проще притвориться, что все в порядке.

- Вы хотите повысить мне плату? - ироничный тон дался с некоторым трудом.

- Вы ведь можете снять для семьи коттедж где-нибудь в деревне! - предложил он с энтузиазмом, пропустив мимо ушей намек на прибавку к жалованью. - А вы переедете ко мне! В конце концов, мне же может понадобиться секретарь вечером или рано утром, а?

"И особенно - ночью!" - чуть не вырвалось у меня.

Я кипела от возмущения, хоть и старалась держать себя в руках.

- Это неприлично, - возразила я, стараясь говорить спокойно. - Пострадает моя репутация.

Шеф усмехнулся и покачал головой.

- Ах, Летти, ну какое вам дело до всех этих дураков? Вы стоите десятка, сотни таких, как эти ограниченные дамочки!

От таких рассуждений меня покоробило.

Интересно, а другим женщинам он говорит то же?

- Летти, - он подался вперед и умоляюще сложил руки, - поверьте, так будет лучше для всех! Вы ведь не можете отказать мне в такой крошечной, - он пальцами показал, насколько, - просьбе, а? Мы ведь с вами друзья, правда?

Прозрачный намек читался без труда. Как я могу отказать в его просьбе, если он только что столь великодушно согласился осмотреть Эдди?

- Хорошо, я подумаю, - нехотя произнесла я.

В конце концов, я не обещала согласиться, ведь так?..

Шеф дремал в своем кресле, когда раздался телефонный звонок.

Я подняла трубку, послушала и сказала, прикрыв мембрану ладонью:

- Мистер Брифли, звонит инспектор Робинсон. Будете говорить?

- Конечно! - шеф оживился. - Алло, Брифли на проводе… Что?.. Инспектор, успокойтесь, а? Дружочек, говорите толком!..

Несколько минут он слушал густо пересыпанный руганью монолог полицейского, затем хладнокровно произнес:

- Не понимаю, почему вы так волнуетесь… Что, говорите, она разносила? Ага, понятно… Конечно, все складывается. И да, я жду вас к чаю! Нет-нет, голубчик, вы непременно должны быть! И прихватите с собой кого-нибудь из очевидцев потолковее, а? У меня есть кое-какие сведения… Нет, заранее я вам не скажу… Ну хорошо, хорошо, приходите чуть пораньше… Конечно, можете меня арестовать, но тогда я точно замолчу…

Он еще с минуту послушал негодующие вопли, затем проворковал:

- До встречи, голубчик! - и, опустив трубку на рычаг, довольно потер руки. - Ну вот, теперь все ясно!

- Вы догадались, кто убил этого… - я порылась в памяти, - мистера Кеннета?

- Ах, Летти, Летти, - мистер Брифли сокрушенно покачал головой. Блестящая лысина отбрасывала солнечные зайчики. - Вы допускаете ту же ошибку, что и инспектор!

- И какую же? - смиренно спросила я, давая возможность ему блеснуть умом.

- Главное понять, зачем его убили! - произнес он многозначительно. - И сразу станет ясно все остальное.

- Кхм, - я кашлянула и отвернулась, стараясь не выдать досаду. - А что вам рассказал инспектор, если не секрет?

- Летти! - шеф пылко прижал руку к сердцу. - От вас у меня секретов нет!

И, не дав мне возразить на столь спорное заявление, сообщил уже серьезнее:

- Во-первых, убитый и правда оказался никаким не Кеннетом, доктором и мизантропом. Полиция нашла покореженный нательный крестик… православный! - шеф воздел толстый палец, сияя, как новенький соверен. - Ну а во-вторых, у Стэйши оказалось алиби.

- Как?! - вырвалось у меня. - Но ведь я сама ее видела!

- Видели, - согласился мистер Брифли добродушно. - Но где-то за полчаса до взрыва. И она тут же села в такси. Водитель подтвердил, что отвез росскую красавицу в ресторан, где она и пробыла следующие два часа. Так что…

- Но тогда кто его убил?! - я окончательно запуталась.

- А вот это, Летти, очень интересный вопрос, - медленно произнес шеф и прищурил глаза. - Но как это проделали - намного, намного интереснее! Свидетели говорят, что какая-то девушка разносила бисквиты и кексы. Там же особо и перекусить негде, целый день сиднем сидеть приходится, э!

- И что? - не поняла я. - Девушка что-то видела? Ее нашли?

- Самое любопытное, Летти, - смакуя каждое слово, изрек мистер Брифли, - что взрыв произошел, как только бедняга откусил первый кусок!

Рассказывать подробнее он отказался наотрез, аргументируя тем, что иначе мне будет неинтересно…

А тут еще посыльный доставил наряды от миссис О'Дунн, и мне было велено заняться примеркой. В итоге все приготовления я пропустила…

Гостиная в доме Брифли на этот вечер превратилась в театральные подмостки. Декорации готовы, актеры заняли свои места: инспектор Робинсон с двумя очевидцами взрыва устроился в прихожей, шеф расположился в кресле, притаившемся в самом темном углу комнаты, а я восседала у чайного стола, играя роль хозяйки.

Это так напомнило пансион и наставления директрисы: "Место леди - в гостиной!"

От воспоминаний меня отвлекло появление Милтона с первыми гостями.

- Мистер Риччи! - улыбнулась я. - Рада вас видеть. Проходите, пожалуйста!

- О, синьорина! Вы божественно прекрасны! - он припал губами к моей руке. Его темные очи горели, усы залихватски топорщились. - Ваше приглашение так кстати, так кстати! Доброго дня вам, синьор Брифли!

Безымянная продавщица за его спиной скривилась, явно не разделяя восторга начальника. Ее заплаканные глаза и покрасневший нос выдавали нешуточные проблемы девицы.

- Присаживайтесь, - пригласила я, плавно указывая на ближайший диванчик. - Какая сегодня чудесная погода, не правда ли?

К полудню небо затянуло тучами, и вдобавок стало невыносимо душно. Похоже, собиралась гроза.

- Отличная! - с энтузиазмом подтвердил италиец.

Подтянув белые брюки, он вальяжно расселся на диване. Продавщица предпочла стул.

- Как ваши дела? - осведомилась я вежливо. - Как кафе?

- О! - вскричал мистер Риччи. - Я наконец поймал… как это будет по-аглицки? Вредителя, вот!

И некультурно ткнул пальцем в покрасневшую продавщицу.

Мистер Брифли прекратил изображать вальяжного кота, пригревшегося в кресле.

- И зачем же, голубчик, ей это понадобилось, а? - осведомился он вкрадчиво.

- Это негодная девчонка приревновала меня к мисс Аткинсон! - сообщил он и пригладил усики пальцем.

- Врете! - возопила продавщица. - Это вы сами, наверное! Сами!..

- Мисс, - медовый голос шефа заставил ее умолкнуть, - можете объяснить, почему вы так решили?

- Потому что я этого не делала! - она вздернула подбородок. - А он уволил всех остальных. Так что мы двое только и остались! Это он, зуб даю!

- Да ты, дрянная девчонка!.. - италиец вскочил и принялся экспрессивно размахивать руками. - О, мадонна…

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора